Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
В первый раз прочтя книгу я заплакала. Просто меня поразило то, что сидя в разных городах перед экранами мониторов, люди влюбляются друг в друга(что сейчас не редкость, к сожалению), встречаются, но в силу обстоятельств не могут быть вместе. А люди хорошие...
Знаете,Евгений.
ваша книжка на столько светла и ярка.
И знаете Евгений спасибо вам.
Я БРОСИЛ.
я курил 10 лет,спасибо что освободили меня из лап смерти.
Вы молодец.
Юрий Мороз-предприниматель с 20 летним стажем,как-то умудряется через интернет сделать так, что бы будущие бизнесмены действовали, делали свой успешный бизнес.Благодаря обучению в ИЮМ, я создаю своё дело.По итогам обучения есть перспективы вести дело дистанционно из любой точки мира
Мне нравиться путешествовать в разных местах и странах впереди огромные перспективы. Есть некоторые, кому не нраватся ИЮМ- мелкие людишки, которые не берут ответственность за свою жизнь на себя, им не хватает смелости поменять работу на более высооплачиваемую, не говоря уже о создании прибыльного дела. Им мешает страх, зажатость, инерция, лень. Мне неприятно, когда ничего не сделавшие в своём огороде, люди лезут пропалывать чужой, я имею ввиду всякого рода критиков инстита Юрия Мороза.
За время обучения я удваивал доход, откатывался назад, получал премии на работе, был в оплачиваемом отпуске пол-года, осваивал интернет, программирование, английский, рекламу в разных местах.
Никита, 23 марта 2013, 08:37
Полностью согласен с аннотацией:)