– Что это? – спросил я, наблюдая, как облако распалось на множество темных точек.
– Враг, – сразу заключил Торрад. – Наконец-то мы повеселимся, а то мне опостылело без дела протирать задницу. Моя секира ржавеет, если ее не поливать свежей вражеской кровью.
В ушах резкой дробью раздался тревожный звон колокола – наблюдатель на вышке также заметил приближение тучи.
В следующее мгновение палуба оживилась; маги и воины повыскакивали из кают, стремясь понять, что же такое случилось, раз их будят так рано. Не прошло и минуты, как заспанные люди собрались на корме, зычно переговариваясь и изучая приближающееся облако.
– Дарн'варры! – пронеслось по рядам наблюдающих; затем все стихли, неожиданно осознав, кто же прилетел сюда по наши души.
Дарн'варры ужасающими черными тенями кружили вокруг корабля, однако не спешили нападать. Их полет казался столь стремительным, что невозможно было даже понять: сколько тут этих крылатых тварей? На мой взгляд, не меньше полусотни.
– Хороший признак, – заговорил сидевший на моем плече Рикк. – Когда дарн'варры кружат над тобой хаотично и без резких выпадов, то это означает, что они настроены миролюбиво. Авось пронесет. – Рыжий стилкк, несмотря на всю свою болтливость и притворную безалаберность, очень хорошо разбирался не только в истории нашего мира, но и в обычаях разных народов, начиная от лиатаргов и кончая людьми.
– Не верится. – Ко мне совершенно незаметно подошла Диана. – Или ты, маленький, хочешь сказать, что эти тварюги просто пролетали мимо и решили залететь поздороваться?
Вопрос остался без ответа. Рикк в последнее время выглядел слишком несчастным и пришибленным, даже острить перестал. Не найдя лучшего решения, он перелетел на мою руку и нахохлился, словно недовольная жизнью курица.
Три тени оторвались от остальных и, сделав круг над головами перепуганных людей, опустились на заднюю палубу, где столпились, пожалуй, все члены экипажа, включая лекарей и рабочих. Один из незваных гостей выступил вперед, двое других, по всей видимости охранники, стояли на шаг позади своего предводителя. Главарь дарн'варров был одет в черную мантию без каких-либо излишеств, тогда как его телохранители облачились в темно-лиловые доспехи с выбитыми на них гербами в виде трехглавой гидры. В руках они сжимали весьма внушительного вида гладиусы[19].
Признаться, мне приходилось лицезреть много разных монстров, разумных и не очень, но дарн'варров я видел впервые. Если бы меня попросили описать их всего одним словом, я выбрал бы эпитет «зловещие».
Кожа этих чудищ оказалась совершенно черного цвета и со множеством чешуек, плотно прилегающих друг к другу. За спиной красовались огромные перепончатые крылья с острыми шипами на каждой перепонке. А лицо! Это даже не лицо, а жуткая морда с горящими глазами, двумя дырочками вместо носа и венчиком крохотных рогов вокруг головы, походивших на корону орочьих вождей древности. Но самое страшное это пасть: жуткого вида дыра с челюстями, открывающимися не как у людей вверх и вниз, а вправо и влево. С человеком этих чудищ роднили только пропорции тела: такой же длины руки и ноги, соразмерная голова, вот только когтистые пальцы и стопы выглядели значительно крупнее, нежели у людей. Ничего подобного мне раньше зреть не приходилось.
Главарь дарн'варров столь же внимательно изучал экипаж, а затем громко спросил на человеческом языке:
– Кто главный?
Вожак из стороны в сторону водил своей монстрообразной головой, явно упиваясь произведенным эффектом.
Через толпу протиснулся Эмиллио и с гордым видом подошел к дарн'варру.
– Я главный, – произнес командир «Краба», скрестив руки на груди.
Вслед за эльфом к чужаку вышли Ридден и его телохранитель.
– Чем можем быть полезны? – Мистик как всегда оставался спокойным и любезным, а вот находившийся рядом Эран (к моему удовольствию) чрезвычайно нервничал, то и дело поглаживая эфесы золотых сабель.
Пришелец пристально оглядел сначала Эмиллио, затем Риддена, что-то негромко сказал на родном (непонятном мне) языке двум своим охранникам и лишь потом обратился к эльфам:
– Имя мое – Шерг'ган, – довольно-таки учтиво представился главарь, глядя куда-то между капитаном «Речного краба» и мистиком. По всей видимости, он не мог понять, какой из этих эльфов главнее: эрийский или готтальский? – Я являюсь сотником этого войска, – он указал когтистым пальцем на парящих в небе дарн'варров. – Мы пришли по воле нашего великого вождя Гарал'кхарда.
– И чего хочет вождь? – нетерпеливо перебил Эмиллио.
Этот остроухий эриец, насколько я заметил, не отличался ни вежливостью, ни терпимостью. Мне, само собой, по барабану, вот только таким тоном с дарн'варрами не разговаривают. Ляпни что-нибудь не то, и они тебе живенько оттяпают длинный язык вместе с дурной головой.
Главарь проигнорировал подобную наглость.
– Из Лесов Аделаиды, – он выговаривал слова четко и ясно, но то и дело проскальзывал акцент, – месяц назад была похищена святыня моего народа. Если вы не хотите проблем и неприятностей, призываю отдать Сферу Апокалипсиса вкупе с теми ворами, что посмели вторгнуться на нашу землю и осквернить священный храм моего народа. – Когда сотник говорил, его левая и правая челюсти то расходились, то смыкались, довольно неприятно клацая пилообразными зубами. К тому же я заметил, что треугольные зубки у него идут аж в три ряда.
Эмиллио едва заметно повел плечами. Судя по его выражению, светлый эльф с превеликим удовольствием отдал бы не только Сферу Апокалипсиса и ее Хранителя Арсэлла, но и Риддена с Эраном (в качестве доплаты за принесенный ущерб).
– Боюсь, почтенный Шерг'ган, у нас нет того, что вы ищете, – поспешно заговорил Ридден, явно опасаясь, что Эмиллио опять ляпнет какую-нибудь глупость.
Красные угольки зловещих глаз дарн'варра смотрели на мистика с недоверчивым прищуром.
– Ложь! – прорычал сотник, сжимая подол длинной мантии своими черными когтистыми руками-лапами. Вся его чинность как сквозь землю провалилась. – Либо вы вернете Сферу, либо отправитесь кормить рыб. Против моих воинов вы обречены.
Шерг'ган уже собирался отдать команду своему войску, но тут Эмиллио сделал, пожалуй, самую мудрую вещь, какую только мог придумать. Он резко подскочил к сотнику и, прежде чем тот успел опомниться, срубил ему уродливую голову. Здесь можно сколь угодно обвинять светлого в подлости и трусости, вот только иной выход мы бы найти не смогли. Не убей эльф главаря, Шерг'ган тут же отдал бы приказ о всеобщем нападении, и тогда б нам несдобровать, а теперь, внеся в ряды врага панику, можно смело надеяться на удачное окончание битвы.
Двое охранников ныне мертвого предводителя разом бросились на эльфа, выставив вперед свои гладиусы, но их встретили острые сабли Эрана. Любитель дуэлей, как оказалось, носил золотые клинки вовсе не для красоты. Он круто развернулся, уходя за спины противников; сталь в его руках ярко сверкнула, и еще две головы полетели на дощатый пол корабля, забрызгав палубу алой кровью.
Гибель предводителя внесла неразбериху в ряды нападающих, однако просто так их не запугаешь. Дарн'варры перестали беспорядочно кружить и, издав громогласный вой, ринулись высоко в небо.
Некоторые из нас облегченно вздохнули, решив, будто враг отступает.
– Выставить щиты! – не своим голосом гаркнул Эмиллио. – Шевелитесь!
Капитан «Речного краба», явно имевший дело с подобными тварями, первым раскусил подлый ход неприятеля. Не успели члены экипажа опомниться, как сверху посыпались острые стальные иглы. На вид они казались не толще мизинца, но, разгоняясь в воздухе, становились поистине опасным орудием убийства. Сталь летела с неба сотнями (если не тысячами) зазубренных наконечников шипов, сея переполох, ужас и смерть. Несясь с невероятной скоростью, иглы пробивали даже крепкие шлемы – несколько воинов остались лежать на палубе мертвыми. По судну пронесся крик страха и боли, заглушавший даже свист падающей с неба смерти.
Одна такая колючая штука вонзилась совсем рядом с моим сапогом, почти наполовину войдя в деревянный пол. На мое счастье, Диана сумела спроецировать небольшой зеленоватый купол, надежно отражающий все атаки. Светлая эльфийка, как ни крути, была скорее воином, нежели магом, но с волшебным кристаллом лагиртом управлялась просто с потрясающим мастерством. Я обхватил Диану за талию, прижимаясь ближе, ибо купол оказался довольно тесным, но, сказать по правде, особых неудобств я не испытывал. Перепуганный Рикк еще сильнее вцепился мне в руку, судорожно дергая крыльями. Бедняге и так не слишком-то нравилось это приключение, а теперь он вообще домой запросится. Мол, с Реликвиями сами разбирайтесь, а я найду местечко, где нет дождя, сырости и злобных дарн'варров.
– Потерпи, – мягко сказала Диана жалобно пищащему стилкку. – Сейчас стрелы кончатся.
– А что дальше? – всхлипнул Рикк. – Сойдемся врукопашную?
Смертоносные иглы уже не находили цели. Все, кто еще проявлял признаки жизни, закрылись магическими полями или обычными деревянными щитами.
Стальной дождь прекратился так же неожиданно, как и начался. Дарн'варры поняли, что элемент неожиданности утерян, и принялись снижаться, оглашая окрестности мерзким птичьим криком. Я искренне надеялся, что стальные шипы закончились, и у врага нет другого оружия дальнего поражения, будь то луки, пращи или арбалеты. Но, увы, я ошибся, недооценив опасности. Недаром дарн'варров называют одним из самых опытных в боевом искусстве народом. Мало того, что они умеют ковать легкую, но прочную броню (об иглах и гладиусах я вообще молчу), так еще и обладают врожденной защитой. Их шкура, покрытая черной чешуей, способна выдержать даже прямое попадание стрелы. Единственным слабым местом дарн'варра считается его шея, где нет крепких чешуек. Вот почему Эмиллио с Эраном рубили врагам головы; оба эльфа прекрасно понимали, что удары в сердце, в голову или в живот не приведут к нужному результату, а лишь разозлят противника.
Чернокрылые воители, чтоб им провалиться в пасть Девилхора, хорошо подготовились к атаке. Видимо, они были готовы уничтожить корабль и его экипаж независимо от дипломатических успехов своего лидера. Наверняка, если бы мы отдали им Сферу Апокалипсиса, они бы все равно напали и, пользуясь нашей неготовностью, посекли бы нас своей проклятой сталью. Молодец все-таки наш заносчивый капитан, быстро понял что к чему. Теперь, надеюсь, мы сможем выстоять.
Дарн'варры снизились и, хлопая перепончатыми крыльями, стали поджигать факелы. Эмиллио и еще несколько стрелков дали залп из луков, целясь по тем, кто имел неосторожность подлететь слишком близко. Двое врагов рухнули на палубу; один упал со стрелой в глотке, а второй лишь повредил крыло. На него сразу налетели несколько наших воинов, безостановочно кромсая его черное тело мечами, топорами и секирами.
– Головы рубите! – рявкнул Ридден, выпуская ввысь яркий желтоватый диск. Этот диск, попав в гущу крылатых бестий, с грохотом взорвался, и еще три твари рухнули в воду. Я очень надеялся, что плавать они не умеют.
Эмиллио и другие лучники (также в основном светлые эльфы) безостановочно палили по нападающим, пытаясь отогнать факельщиков подальше от «Речного краба». Они сбили еще нескольких дарн'варров, но оказалось уже поздно. Горящие куски ткани десятками посыпались на деревянную палубу корабля, норовя спалить его полностью, оставив лишь бронированный каркас.
Факелы падали на дощатый пол, на крыши кают и складов, на капитанскую рубку, на смотровую вышку. Да, наши маги сумели перехватить несколько горящих тряпиц, погасив огонь магией, но подавляющее большинство факелов все же достигли цели. Горючая смесь вспыхнула, разнося множество ярких белых искр; корабельные доски задымились, но не поддались безжалостной воле огня. Сейчас я готов был истово восхвалять дождливую погоду, ибо влага столь щедро пропитала деревянные конструкции судна, что пламя не сумело их поглотить. Огонь постепенно начал угасать, но гномы-рабочие все равно бежали с ведрами воды в места попадания огненной дряни, дабы уже точно убедиться, что огонь нам не страшен. Пожара удалось избежать, но столь опасная вылазка стоила жизни пяти гномам, попавшим под обстрел шипов.
Все происходящее было не более чем разминкой, а настоящее кровавое побоище ждало нас впереди.
Дарн'варры, злобно рыча и хлопая жуткими крыльями, устремились на нас, позабыв об иглах и факелах. Теперь они уповали лишь на силу колюще-режущего оружия, коим нападающие запаслись с лихвой. Одни из них предпочли опуститься на палубу и сражаться на ногах, другие не решились на столь дерзкий поступок, выбрав тактику прямого пикирования с воздуха. Последние, кстати, стали основной мишенью для Эмиллио и его лучников. Эльфийские стрелы со свистом вспарывали разгоряченный битвой воздух, метко пронзая шеи крылатых тварей. Среди стрелков я заметил и простых людей, но, увы, они не могли похвастаться столь же выдающимися успехами в меткости.
Диана, так и не убравшая свой зеленый щит, ловко прыгнула к распахнутому окну одной из кают и пихнула туда рыжего стилкка. Рикк даже не сопротивлялся, прекрасно понимая, что ему, крохотному летуну, нечего делать на месте сражения со столь серьезным противником.
– Сиди спокойно, маленький, – шепнула эльфийка и отскочила, готовая принять бой.
Один из дарн'варров резко опустился прямо передо мной, едва не сбив с ног. Он попытался достать меня своим жутким оружием, более всего походившим на серп с длинной рукоятью. Я отскочил, опасаясь грохнуться окончательно, что означало бы мою неминуемую кончину. К счастью, соперник расценил мою неуклюжесть как хитрую уловку и подался вперед, стараясь блокировать несуществующий прием. Воспользовавшись его ошибкой, я что есть силы заехал ему ногой прямо в уродливую рожу. Не ожидавший ничего подобного дарн'варр замешкался, потерял меня из виду, а я недолго думая рубанул Клинком Багрового Заката прямо по его лиловым доспехам. От грохота выбитых искр у меня аж уши заложило; меч прошелся плашмя, не нанеся серьезного ущерба, но зато оглушив противника. Следующий свой удар я направил в шею, однако враг сумел блокировать дерзкую атаку, резко отпихнув меня в сторону.
Противник попался нешуточный, ибо следующие его выпады были выполнены весьма искусно. Он прекрасно понимал, что его преимущество в соблюдении дальней дистанции, тогда как мне для нанесения точного удара придется подойти на расстояние длины меча. Вот только подступиться он мне не давал, предпочитая наносить уколы издали, благо длинная рукоять серпа вполне позволяла это сделать.
Такое положение вещей меня совершенно не устраивало; противник вполне мог достать меня серпом или загнать в угол, где сумел бы без труда со мной покончить. Я сделал ложный выпад, пытаясь вырваться, но с дарн'варром подобное не прошло. Он снова подался вперед, но в последней момент излишняя подозрительность и осторожность сыграли с ним злую шутку. Вместо того чтобы защищаться, соперник открылся, делая весьма опасный выпад, однако врожденная ловкость готтальских эльфов не подвела меня и на этот раз. Я ударил клинком по древку серпа, затем подпрыгнул и оказался за спиной воина. Тот резко пригнул голову, боясь за целостность собственной шеи, хотя она и так была недоступна из-за крепкого стального ворота, которым снабжались все доспехи дарн'варров. Не дожидаясь, когда враг обернется, я всадил меч в щель, из которой торчало черное крыло. Тонкий острый клинок без труда пронзил податливую плоть и остановился, лишь когда лезвие прошло насквозь и воткнулось в чешуйчатую кожу изнутри. Противник захрипел, оружие выпало, и он мешком повалился на деревянный пол «Краба».
Я резким движением вытащил Клинок Заката и огляделся: повсюду шел ожесточенный бой с переменным успехом. Одни сражались с чернокрылыми уродами в ближнем бою, другие предпочли стрелы или магию. Судорожно озираясь, я искал глазами тонкую фигуру Дианы. Ее я увидел, лишь когда отошел в носовую часть корабля, где битва казалась еще более свирепой. Эльфийка ловко приспособила свой магический купол на левую руку, используя его как очень легкий, но невероятно прочный щит.
Я невольно остановился, залюбовавшись изящными и грациозными движениями Дианы. Она была чрезвычайно гибкой и пластичной, а ее удары выглядели четкими и соразмерными. Диана, несмотря на способности к боевой магии, предпочитала простое оружие, нежели лагирт. Видимо, чародейство против дарн'варров не действовало, отражаясь от сверкающих фиолетовых доспехов.
Сразу за полуразрушенной смотровой вышкой я заметил быстро приближающегося дарн'варра. Он пролетел над головами людей, осыпав их стальными шипами. Двое наших воинов повалились на пол и сразу перестали подавать признаки жизни. Еще один пока оставался жив – игла насквозь пробила ему бедро. К раненому тут же бросился эльфийский лучник, на ходу выпуская стрелу. Крылатый монстр молниеносно перерубил летящее в него древко, от следующей стрелы он закрылся крылом, а затем камнем рухнул на стрелка. Обоюдоострый гладиус дарн'варра рассек зазевавшегося эльфа на две части, но, падая, эриец так и не выпустил свой асимметричный лук.
Нападавший попытался снова взлететь, но мне удалось в один прыжок оказаться прямо на его спине. Тварь злобно зарычала и вопреки всем законам тяготения все же сумела немного подняться в воздух.
Мне пришлось мертвой хваткой вцепиться в бронированный воротник чудовища, дабы не грохнуться на палубу. С трудом переводя дыхание, я все же удержался и даже попытался пронзить врага клинком. Монстр тотчас начал вихлять, выписывая умопомрачительные пируэты, однако мне пока удавалось держать равновесие. Я уже готов был пронзить дарн'варру горло, но тут он резко подался вниз, круто перевернулся и расслабил крылья. Сила тяжести сразу увлекла нас обоих вниз; в последний момент противник замедлил падение и со всей силы ударил меня спиной о крышу кают. От боли в глазах помутилось, и я выпустил меч, но все же остался сидеть верхом на враге, сжимая руки еще сильнее. Бестия снова зарычала, силясь достать своего наездника, однако сил ей уже не хватило, и мы вместе грохнулись на залитую кровью палубу. В следующее мгновение ко мне подбежала Диана. Она одним ловким движением отправила проклятого летуна к Девилхору и теперь силилась вытащить меня из-под тяжелого тела крылатой твари.
– Цел? – спросила эльфийка, нервно дергая щекой.
– Вроде как, – с трудом отозвался я. Голос у меня казался хриплым и сдавленным.
Диана упорно пыталась сдвинуть с меня тушу черной бестии, однако ей явно не хватало силенок. Так бы я и остался лежать, беспомощно водя глазами, но на подмогу пришел Арсэлл, главный виновник «торжества». Темный немного приподнял дарн'варра, а девушка вытащила меня из этих мертвых объятий.
– Крепко приложило, – оценил моллдер, оттаскивая мою скромную персону под навес.
– Кости целы, – с облегчением произнесла Диана, просвечивая меня теплой магией лагирта. – Просто ударился сильно.
Превозмогая боль и игнорируя протесты эльфийки, я все же поднялся. Голова немного кружилась, но кости, как и сказала девушка, действительно были целы. Или, по крайней мере, мне так казалось.
Я пристально оглядел своих спасителей: у Дианы слегка кровоточило плечо, но другие видимые повреждения не наблюдались; а вот Арсэлла потрепало куда сильнее – все его лицо было залито кровью, на руках виднелись рваные раны. Похоже, моллдеру досталось гораздо больше, нежели мне.
Здесь, на носу броненосца, бой постепенно угасал. Последние дарн'варры еще сопротивлялись, но по количеству наших бойцов я без труда определил, что крылатые уроды обречены на скорое поражение.
Среди защитников я разглядел взъерошенную макушку Дэллу. Разморенный длительным и нудным путешествием, он, судя по всему, сейчас банально развлекался, ловко уходя от ударов когтистых лап. Нападающий на орка дарн'варр явно не рассчитал своих сил и недооценил мастерство зеленокожего пройдохи, в результате чего оказался лежащим с пробитым горлом на окровавленных досках судна. Тварь еще несколько секунд конвульсивно вздрагивала, пытаясь закрыть лапами хлеставшую из раны кровь, но скоро перестала дергаться, покорно сдавшись в безжалостные объятья смерти.
Ну и конечно же я не мог не заметить высоченную фигуру тролля Облоба, второго Хранителя (себя я всегда называю первым), который на голову превосходил всех остальных воинов. Массивный и огромный, он весьма толково сдерживал натиск сразу двух черных бестий. Тролль не отличался проворством, но его немыслимая сила и крепкая броня с лихвой компенсировали обычную для этой расы массивность. Первому противнику Облоб одним махом палицы размозжил уродливую башку, второй же получил дубиной прямо в грудь. Дарн'варра отшвырнуло на добрых десять шагов, и его черное тело с грохотом и треском проломило стену одной из кают. Темно-лиловые доспехи монстра с лихвой выдержали удар шипастой палицы тролля, чего не скажешь о хрупком позвоночнике. Судя по неестественно искривленной спине, хребет дарн'варра переломился сразу в нескольких местах. Этот враг оказался последним.
Защитники отирали пот и кровь, пытаясь прийти в себя после столь ожесточенной битвы. Многие остались лежать мертвыми, некоторые были ранены, и теперь к ним спешили лекари во главе с Мириньей, настоятельницей школы-монастыря целителей. До этого они прятались в каютах, но теперь бежали на помощь. Естественно, обвинять медиков в трусости никто не стал. Они умеют только лечить, а военное ремесло им совершенно незнакомо. В конце концов, нельзя заставить волков пасти овец, а зайцев – охотиться на лисиц.
Айрен де Коллерт опустилась на колени возле тяжелораненого человека и принялась промывать его раны неким раствором, попутно нашептывая какие-то непонятные слова. Другие лекари принялись за ту же работу. Целители оставались совершенно спокойными, даже лужи крови и горы мертвых и умирающих не могли их смутить. Монахи и простые медики прекрасно знали свою работу и были гораздо менее восприимчивыми к виду багровой жидкости, нежели даже воины и наемники Шианского Боевого Ордена.
Закончив с очередным раненым, Миринья деловито направилась в нашу сторону, попутно перебирая в сумке бинты, эликсиры и мази. Пристально оглядев меня и Арсэлла, она быстро усадила темного эльфа на ящик и принялась смазывать его исцарапанные руки непонятным серым снадобьем.
– Не стоит, – запротестовал не успевший прийти в себя Арсэлл. – Это просто порезы. Другие изранены гораздо сильнее, я могу и подождать.
Айрен презрительно сморщила свое холеное царственное лицо.
– Не можешь. – Она моментально втерла свою мазь в искалеченные руки моллдера и теперь перевязывала их идеально белым бинтом. – Другие солдаты важны, но Хранители гораздо важнее. Я как лекарь не могу позволить тебе, любезный мой Арсэлл, умереть от заражения крови. Едва ли оружие дарн'варров может похвастаться стерильностью.
Темный хотел было вновь заартачиться, но целительница окатила его столь холодным и гневным взглядом, что готталец поспешно проглотил все свои возражения.
Ох, как же она сейчас не походила на ту невинную овечку, которую я встретил в кабинете Николоса. Теперь монахиня казалась суровой, сдержанной и неумолимой, словно палач, готовый с постным лицом отрубить голову приговоренному преступнику: холодно и без тени эмоций. Да, Айрен весьма искусна во врачевании. Глядя, с какой ловкостью она перебинтовывает голову Арсэлла, я понял, что у нее за спиной годы практики в самых жестких условиях.
– Мать Миринья, – к Айрен подбежал пожилой целитель с отвислыми усами, – шестеро человек совсем плохи. Наши не справляются. Поворожить надо, а то помрут, как пить дать помрут.
Настоятельница кивнула и бросилась за стариком.
– Ну Арсэлл, лихо же она тебя замотала. – К нам подошел не теряющий духа Дэллу. – Ты прям как мумия из андарских усыпальниц.
Моллдер не стал нисходить до ответа.
– Видимо, его все же здорово приложило, – заключил орк, обращаясь теперь к Диане. – Но эта ведьмочка Айрен лихо усмирила нашего темного эльфа. Сделать подобное может далеко не каждый, уж я-то знаю.
– Ты когда-нибудь довякаешься, зеленый, – мрачно посулил Арсэлл. Даже самые дружеские шутки всегда задевали сурового готтальца.
– Понял, вопросов больше не имею, – поспешно отчеканил Дэллу.
Все, кроме неугомонного орка, еще находились в состоянии оцепенения. Я, да и, впрочем, все остальные прекрасно слышали, что на корме бой продолжается. Там дарн'варров оттеснить еще не успели, и битва, судя по крикам и сверканию боевой магии, была в самом разгаре.
– Помочь надо. – Диана дернула меня за рукав. – Можешь сражаться?
Я кивнул, и мы вместе ринулись на корму «Речного краба», на ходу поудобнее перехватывая клинки. Орк поспешил следом, а израненный и обессиленный Арсэлл остался в полном одиночестве. Вот только едва ли Миринья даст ему долго скучать.
На корме оказалось весьма неспокойно. Здесь и там мелькали черные крылья, лихо свистели эльфийские стрелы, и звонко бренчала кованая сталь. Бой шел полным ходом, и здесь, в отличие от носа корабля, бойцов имелось значительно больше как с одной, так и с другой стороны.
Палуба была скользкой от крови, я не сумел удержаться и влетел в спину одного из дарн'варров, собравшегося метнуть копье в кого-то из наших магов. Ошеломленная неожиданным ударом, бестия выпустила древко, бессильно пытаясь отделаться от незнамо откуда взявшегося человека. Давать врагу опомниться никто не собирался. Едва только дарн'варр выпятил шею, я вогнал ему меж пластин острый метательный нож. Лезвие легко пронзило податливую плоть, противник рухнул молча, не издав ни единого звука.
– Поделом тебе. – Я поднялся, вытаскивая нож, и принялся отряхивать одежду.
– Лихо, – оценил Дэллу, бросаясь на следующего противника.
С корабельного носа подтянулись и другие воины, те, кто еще был способен держать в руках меч или любое другое оружие. Еще одним приятным открытием оказалось то, что мы зашли захватчикам в спину. Враги не ждали атаки сзади, и когда в них с нашей стороны полетели боевые заклинания, дарн'варры, лишенные командира, опешили и скучковались. Желтоватое пламя окутало чернокрылых, но когда они развернулись, получили новый магический удар уже от тех, кто находился непосредственно на корме. Следом за магией полетели и стрелы, видимо, среди защитников еще остались лучники. Уж кому-кому, а стрелкам нужно в ноги кланяться: если бы не их дальнобойные луки и арбалеты, дарн'варры могли бы не спускаться для рукопашного боя, а истребить нас всех с воздуха. К счастью, их излюбленная боевая тактика тут оказалась практически бессильна, разве что они здорово нас покромсали своими стальными иглами.
Сбившись в толпу, враги все же опомнились, ощерившись острыми пиками и клинками. Они готовились отразить рукопашную атаку, но в дело вмешались исключительно маги во главе с Ридденом. Простые наемники сейчас прятались за щитами, очень многие не подавали признаков жизни, но кое-кто все же шел к врагу с мечами наголо, прикрывая собой готовящихся к боевой атаке колдунов. Среди этих немногих я увидел Эрана, Торрада и Эмиллио. По уши забрызганные кровью, они выглядели весьма внушительно, даже низкорослый гном с непомерных размеров секирой казался великим и непобедимым воителем, чью силу не сломит даже Алый Легион Высших.
Первым ударил Ридден. Зловещий шар белого пламени с оглушающим шипением лопнул над врагами. На голову дарн'варрам посыпались обжигающие брызги; жидкое пламя не могло прожечь лиловые доспехи, но причиняло нашим врагам невыносимую боль и заставляло сбрасывать столь надежную броню. Захватчики кинулись врассыпную, на ходу сбивая белый огонь. Одного из них почти с головой окутало смертоносным жаром, чернокрылый монстр упал на палубу, начал перекатываться и громко рычать. Через пару минут он замолчал навеки.
Остальные чародеи также не стали терять время зря. Разномастные молнии, шары, копья и диски рассекали строй врага, словно ножи масло. Дарн'варрам не давали опомниться, загоняли их в разные углы, били мечами и магией.
– Вперед! – скомандовал один из стоявших рядом со мной воинов. – Наш отряд прошел хорошую подготовку на носу судна, значит, и на корме не оплошаем!
Мы вклинились в разрозненный строй захватчиков, зажимая их в клещи. Чернокрылые бились молча и отважно, никто даже и не думал позорно бежать. Таков уж этот народ. Они лучше погибнут в неравной схватке, чем проявят трусость, удрав с поля битвы.
Выбрав удачный момент, я одним рывком оказался рядом с чернокрылым уродом, успешно миновав довольно простенький блок из скрещенных сабель. Мое любимое оружие, мой Клинок Багрового Заката, он еще не подводил своего единственного Хранителя, не подвел он и сейчас. Меч погрузился прямо в сочленения брони, войдя в живот. Противник оскалился, захрипел, но умирать не спешил. Из последних сил он рассек мне предплечье когтистой лапой и едва не снес мне голову. Я отпрыгнул, жалея, что отпустил Клинок, но иного выхода я не нашел. Дарн'варр мягко осел на покрытую кровью палубу, его красные глаза злобно сверкнули, но свет в них быстро мерк, жизнь уходила из уродливого тела проклятой твари.
Другой монстр налетел на меня справа, норовя разрубить пополам. Клянусь, уйти я бы не сумел, но на мое неописуемое счастье рядом появился Рикк. Если честно, я думал, что маленький летун не отважится вылезти из каюты, но, похоже, малец решил меня не бросать. Он прыгнул на голову дарн'варра и острыми когтями впился в уродливое лицо бестии. Чернокрыл взвыл, пытаясь согнать крошечного стилкка, но тут уже подоспел я. Точный удар распорол лиловую кольчугу; я резко провернул меч в теле монстра, и он поспешно отдал концы.
– Думал, я тебя брошу? – довольно осклабился Рикк, порхая над поверженным врагом. Теперь рыжий летун всем будет рассказывать, как спас меня от неминуемой гибели, в одиночку расправившись с целой толпой кровожадных чернокрылой.
Я благодарно кивнул.
– Вовек не расплатишься, – надменно продолжал стилкк. – Но меч у тебя хорош. Я еще не видел, чтобы хоть кто-то другой так запросто мог вспороть брюхо такому вот гаду. – Он бросил презрительный взгляд на мертвое чудище.
Болтать было некогда, ибо дарн'варры и не думали сдаваться, продолжая отчаянно бить и колоть защитников броненосца. Из гущи сражающихся вылетел Торрад. Он подпрыгнул невероятно высоко (для своего роста) и окровавленной секирой разбил череп зазевавшемуся монстру.