Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Путешествие на Запад. ТОМ III

Автор: Чэн-энь У
Жанр: Зарубежная проза и поэзия
Аннотация:

Написанный У Чэн-энем (1500-1582) около 1570 г. роман ”Путешествие на Запад” стал началом жанра фанстастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом. Роман У Чэн-эня ”Путешествие на Запад” основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи. У монаха появляются ”волшебные помощники” – царь обезьян Сунь У-кун, сосланный на землю за устроенный им переполох в Небесном дворце, и свинья Чжу Ба-цзе, также сосланный с небес за провинности. Сунь У-кун – персонаж героический, Чжу Ба-цзе – комический. Вместе с монахом Сюань-цзаном они образуют весьма интересную группу, очень по-разному реагирующих на действительность. В романе У Чэн-эня вслед за народными легендами персонаж Сунь У-куна выходит на передний план, именно он побеждает врагов, пока монах Сюань-цзан рассуждает о всеобщей добродетели и непротивлению злу. Именно Сунь У-кун стал одним из любимейших героев китайской литературы, символом жизненной силы и бунтарства. Роман трактуется и как буддийское наставление, и как символическое отражение народной борьбы, и как волшебная сказка, и как роман о поисках истины. Так или иначе, роман является знаковым для китайской литературы и культуры в целом. ТОМ III

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Дмитрий комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

все книги этой серии класс!!!!!!

Елизавета комментирует книгу «Словарь эвфемизмов русского языка» (Елена Павловна Сеничкина):

К сожалению, это единственный словарь русских эвфемизмов. И он абсолютно не дает исчерпывающей информации. Упущено огромное количество эвфемизмов, все внимание автора сконцентрировано на табуизмах, относящихся к половой тематике. Более того, нет деления на темы, что очень не удобно для работы. И ко всему прочему, заплатив 230 руб за скачку книги я получила дико ограниченный файл, где поиск работает еле-еле, а возможности скопировать нужные слова вообще нет. Работать неудобно, содержание не удовлетворило.

Валерий комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

Надо же быть такой сволочью. В трансерфинге нет не каких тайн,всё гениальное просто поэтому он и работает ! Преображенский сам ХОЛЯВЩИК!

анонимус комментирует книгу «Сказки об Италии» (Горький Максим):

не понравилось

машуля комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

Ужас !!!!! такуй фигню заадают

Владислав комментирует книгу «Небо слаще» (Евгений Шарков):

Знаете,Евгений. ваша книжка на столько светла и ярка. И знаете Евгений спасибо вам. Я БРОСИЛ. я курил 10 лет,спасибо что освободили меня из лап смерти. Вы молодец.

Айгера комментирует книгу «Холодная ночь, пылкий влюбленный» (Грегори Джил):

Читала эту книгу 7 лет назад, но так запала в душу, что искала ее 2 дня на просторах интернета, никак не могла описать и автора не могла вспомнить единственное что помнила что книга дарит теплоту, может наивная была раньше, заново перечитала, те же чувства что и раньше, рада что нашла ее.


Информация для правообладателей