Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Унтер Пришибеев

Автор: Чехов Антон Павлович
Жанр:
Серия: Рассказы
Аннотация:

Впервые напечатано в "Петербургской газете", 1885, N273, под заглавием "Кляузник" с подзаголовком "Сценка".    

  • Читать книгу на сайте (8 Кб)
  •  

     

     

Унтер Пришибеев, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (69 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (6 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (5 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (67 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Екатерина комментирует книгу «И веки смежит мне усталость» (Нолан Уильям Фрэнсис):

    "и веки смежит мне усталость..." У.Нолан

    111 комментирует книгу «Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

    когда уже русские перестанут внимать тому как разные гусские, а до них немчуры, французы и прч. сейчас ещё и Китайцы (и русские из их прислужников, часто и непонимающих того, будучи заражёнными их культурой) - учат русских [как им говорить]... Вероятно, не раньше чем первые избавятся окончательно от атеизма/демократии(*) в умах своих сограждан, что ли. (*) - и толерантности и прч., кстати не путать со свободой слова, в ч.н.отсутсующей на Западе также как и у нас в [официальной] СМИ и школе, когда что-то не выгодно верхам.

    Читательница комментирует книгу «Цитадель бога смерти» (Коулсон Джуанита):

    то открываешь сайты полное г...но ваш просто супер ОГРОМНОЕ СПАСИБКИ!!!КАК ВСЕ СКАЧАЛОСЬ ЗА 2 МИНУТКИ!!!ХОРОШО КОГДА ЕСТЬ ТАКИЕ САЙТЫ на которые можно положться!!!)))

    Екатерина Андреевна Степанова комментирует книгу «Ловушка для героя» (Крюкова Тамара):

    Мне понравилось!Песня их особенно.

    Марина, Казахстан комментирует книгу «Трое из Леса» (Никитин Юрий Александрович):

    Супер Книга, и вообще Никтин пишет захватывающе, прочитала уже 16 книг взахлеб о Вещем Олеге. Абажаю его. Надо наслаждаться,а не анализировать ))).

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    Ольга комментирует книгу «Динка прощается с детством» (Осеева Валентина):

    Великолепная книга! Самая любимая в детстве.

    ХхХ.. МашА ..ХхХ комментирует книгу «Оракул» (Фишер Кэтрин):

    Да и продолжение отпад!!!


    Информация для правообладателей