Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Радость

Автор: Чехов Антон Павлович
Жанр: Отечественная проза

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Станислав комментирует книгу «Битва железных канцлеров» (Пикуль Валентин Саввич):

Отличная книга, впрочем, как и все произведения В.С.Пикуля.

Лана комментирует книгу «Выход из положения» (Азимов Айзек):

прочтите Дина Кунца изумительный писатель его книги как Скорость или Кукла читаешь в читаешь в захлёбу а также многое другое

Асель комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

спасибо, очень удобно!!

Андрей комментирует книгу «Александр Македонский. Гениальный каприз судьбы» (Геннадий Левицкий):

Прочитал я его книгу, похоже что он составляет личное мнение исходя из мнений древнеримских авторов которые откровенно говоря не любили Македонского, автор описывает действия Александра в битве при Гранике не иначе как внес вклад в победу не более чем обычный всадник когда победу ему добыли Парменион и его сыновья Филот и Никанор, совершенно забыв упомянуть о том что Парменион предлогал Македонскому не идти в бой на персов которые стояли на возвышении да еще и через реку (при этом он ссылаясь на Арриана говорит что Александр своим беззрасудством мог погубить армию) вообщем мне не показалось что этот автор знаток древней Греции и Рима з.ы. книга полнейший бред основанный на личных впечатлениях автора!

Екатерина комментирует книгу «Туда Без Обратно» (Сафарли Эльчин):

Неизгладимое впечатление! Случайно наткнулась на эту книгу.. не прочитала - проглотила. так просто и в то же время очень эмоционально изложен период жизни девушки, такое может случиться с каждым, любой человек может оказаться на улице при определенных обстоятельствах...начинаешь ценить каждый миг своей жизни и проблемы кажутся такими никчемными... Всем советую

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Лора Клод комментирует книгу «Основы психологии» (Яков Львович Коломинский):

Яков Львович спасибо за то что Вы были в моей студенческой жизни. Живу и работаю во Франции слежу за Вашими публикациями и учусь у Вас.

oldoldg комментирует книгу «Князь Путивльский. Том 2» (Александр Чернобровкин):

Хорошо! Скажу прямо - эпичненько! Только Европа уже поднадоела. Китайцев тоже нельзя сбрасывать со счетов. У них мореходное дело то было развито ого как! Или Япония... - Даёшь Сёгунат!!!


Информация для правообладателей