Крытого представляют каким то недоумком, всех его людей замочили люди джафара, а он все еще тупо делает вид что не понимает кто убивает его людей. такое ощушение что писал подросток, так по дестки написанно. Вторая книга намного лучше.
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Очень люблю творчество М. А. Булгакова. На сайте встретил много ранее неизвестных мне его произведений. Спасибо администрации сайта, за доставленное удовольствие, прикосновения к творчеству бессмертного гения!
Еле-еле-еле дочитываю...!) Проза и Пастернак - не совместимы...!) Друг за другом прочитал - "Хождение по мукам", "Тихий Дон" и "Живаго" - все об одном периоде, но последний - это... это и правда УГ...!) из 20 закладок в книге, намеки на мысли и просто меткие фразы - штук 5ть...!) я вообще не понял, почему главный герой, собственно "герой". Он хотел показать, что такой аморфной массой, потакающей только своим прихотям, было все поколение - так нет, были и другие... что он хотел донести?! фиг его...))))