Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Редкостная бульварщина!!! Дочитывал только из-за того, что привык дочитывать до конца все начатые книги.По моему интересней даже жёлтую прессу читать.Автор, видимо, находится в счастливом неведении что совмещать жанры в литературе удавалось единицам. Дикая бессмысленная мешанина. Совет потенциальным читателям: не тратьте время.
Прочитал залпом. Читается очень легко! Вспоминаются такие же, но по своему пережитые моменты. На отрезке про Андрюшу Торопова смеялся до слез! Рыдал, вспоминая Вову Михайлова! (БОУП ВКА им А.Ф. Можайского. Охрана 2010-2011)Кто знает - тоже вспомнит с улыбкой