Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Разбойник

ModernLib.Net / Чапек Карел / Разбойник - Чтение (стр. 4)
Автор: Чапек Карел
Жанр:

 

 


      Профессорша. "По-моему"! Ты же сам захотел.
      Профессор. Ну да... Мы с тобой, друг мой, должны бояться судьбы. Должны понимать ее указания. Вон что наделала нам первая-то!
      Профессорша. Лола?
      Профессор. Не произноси при мне ее имени! Я знать ее не хочу!
      Профессорша (помолчав). Не понимаю, почему мы должны думать все время только о ней.
      Профессор. Молчи! Не напоминай! Нет, нет, сохрани боже! Ее пример не должен повториться!
      Профессорша (помолчав). Хоть бы знать, где она, что с ней...
      Пауза.
      Послушай.
      Профессор. Что?
      Профессорша. Разве это не судьба? Когда Лола бежала из дома через окно, ты велел всюду сделать решетки и замки. Говорил, что превратишь наш дом в крепость. Никакая решетка не казалась тебе достаточно надежной...
      Профессор. Так что же?
      Профессорша. Да как ты не видишь? Ведь именно из-за этого мы и потеряли Мими. Из-за того, что наш -дом стал крепостью. Из-за твоих решеток.
      Профессор. Из-за моих решеток! Что же мне, по-твоему, надо было распахнуть перед дочками настежь двери и окна? Чтоб и Мими могла убежать в окно, только кто пальцем поманит? Ох, это у наших девчонок в крови!
      Профессорша. От кого?
      Профессор. От кого, от кого... Конечно, не от меня!
      Профессорша. Нет, нет, не от тебя!
      Профессор. Как это?.. Ты на что намекаешь?
      Профессорша. Ни на что... Конечно, не от тебя.
      Профессор. Но, мамочка, и не от тебя же? Ты ведь не это хочешь сказать?
      Профессорша. Не знаю. Но только не от тебя.
      Профессор. И не от тебя. Сохрани бог, нет, нет, не от тебя!
      Профессорша. Тебе видней.
      Профессор. Это не от нас идет. Сколько лет мы с тобой друг друга ждали?
      Профессорша. Восемь.
      Профессор. Вот видишь: восемь лет... Всю молодость... И нам не приходило в голову убегать; ни на мгновение даже во сне не приснилось, что можно... больше не ждать...
      Профессорша. Тебе.,, может быть... не приходило.
      Профессор. Ни разу. Но ведь и тебе тоже? Скажи.
      Профессорша. Мне?
      Профессор. Ну, конечно, нет. Восемь лет ты ждала, тихо, пристойно, терпеливо...
      П р о ф е с с ор ш а. Терпеливо? Нет! Прошу тебя, не говори об этом.
      Профессор. О чем?
      Профессорша. Об этих восьми годах.
      Профессор. Ради бога, друг мой! Я тебя не понимаю! Разве мы тогда неправильно поступили? Разве лучше было бежать? Скажи. Ты думала тогда о побеге? Ожидала, что я тебя увезу?
      Профессорша. Что я думала? Я тогда ничего не понимала!
      Профессор. Ах, не понимала! Не понимала! Но скажи, могли ли мы поступить иначе?
      Профессорша. Тебе видней.
      Профессор. Нет. Скажи: могли или нет? Ты такая умная мамочка; я всегда считал тебя такой благоразумной. Скажи, ты поступила бы теперь иначе? Не стала бы ждать? Бежала бы? Да или нет? Скажи!
      Профессорша (помолчав). Я не благоразумная.
      Профессор. Ах... Вот этого не ожидал! Этого не ожидал! Не знал я тебя!
      Профессорша. Ну, да. Послушай... вот это и есть любовь?
      Профессор. Что - любовь?
      Профессорша. То, что у Мими... Что он делает, и все это. Это и есть любовь?
      Профессор. Почему ты спрашиваешь?
      Профессорша. Просто так. Я этого не знала.
      Профессор. Чего... чего не знала?
      Профессорша. Того, что у Мими. Будет Мими жалеть о своей молодости?
      Профессор. А ты жалеешь?
      Профессорша. Мы, кажется, вовсе и не были молоды.
      Профессор. Да, не были. У меня для этого времени не хватало. Приходилось работать!
      Профессорша. Я знаю. Но ты мог сделать... хоть что-нибудь. И я, может быть, узнала бы... .
      Профессор. Что?
      Профессорша. Как Мими... А, может, и больше. Что я сделала бы, если б ты проявил ко мне... больше любви!
      Профессор. Если б я проявил к тебе!.. Друг мой, но разве это не была любовь - что я работал ради тебя... до изнеможения... недосыпал... жизни не видел...
      Профессорша. Работал, я знаю. Но ждать было... трудней, чем работать.
      Профессор. А ты ждала восемь лет! Разве это не была любовь?
      Профессорша. Любовь? Не знаю. Любовь была скорей, когда я вдруг почувствовала, что не могу больше ждать... когда мне вдруг... захотелось бежать с тобой, махнув рукой на все - на стыд... на все на свете... Ты об этом и не знал, я тебе об этом ничего не сказала, потому что... потому что ты меня все равно бы отговорил... И это прошло... совсем прошло.
      Профессор. Ты хотела со мной бежать?
      Профессорша. Только раз. Но это было... гораздо важней этих восьми лет и... всех остальных.
      Профессор. Всей нашей супружеской жизни?
      Профессорша. Не знаю. Может быть.
      Профессор. Мой друг, ты серьезно?
      Профессорша. Когда человек открывает рот... в первый раз за тридцать лет, надо думать, что это серьезно.
      Профессор. Вот как! Вот оно что! Понял, старик, какого ты маху дал? Во всем себе отказывал, покоя не знал, здоровья не жалел - все это не любовь! Так что же такое - любовь?.. Ты не любил! И тебя... никогда не любили!
      Профессорша. Прошу тебя...
      Профессор. Нет, нет, молчи! Я был счастлив; думал... верил... что... что прожил жизнь, посвященную любви... и окруженную любовью. Был счастлив... а теперь... это счастье... возвращаю тебе!
      Профессорша. Господи, что ты говоришь!
      Профессор. Возвращаю! Возвращаю! Я - старый дурак! Этот окаянный щеголь появился вовремя и дал мне хороший урок! (Грозит кулаком по направлению к балкону.) Будь проклят! Ты отнял у меня дом, дочь, отнял жену, отнял семью! Но я не уступлю, я отомщу тебе! За все! За себя!
      Профессорша. Да... да... ты велишь... застрелить его?
      Профессор. Так будет!
      Профессорша. Но эта кровь... пятно, которое ляжет на Мими.
      Профессор. Отомщу! Молодость надо сломить.
      (Опускается на скамью и закрывает лицо руками.)
      Пауза.
      (Поднимает голову). Но тогда что же мне делать? Что мне с ним делать?
      Профессорша. Что делать? Ты вызвал жандармов...
      Профессор. А если он окажет им сопротивление, - тогда что?
      Профессорша. Тогда... я хотела бы быть...там.
      Профессор. Где? С ним?
      Профессорша. С Мими... чтоб она не пала духом... Чтобы помочь ей.
      Профессор (встает). Один, один! О, боже мой!
      Влетает Фанка.
      Фанка. Господи Иисусе, прямо дух захватило!
      Профессор. Что такое?
      Ф а н к а. Сударь, жандармов нету!
      Профессор. Не кричите так!
      Фанка. Тут, значит, цыгане, и они, значит, их ловят. Только к вечеру вернутся. А есть, сударь, солдаты, в отпуск уволенные. Так я им сказала, они, сударь, идут с ружьями, со всем, как полагается. Да еще отставные, да лесники... Господи Иисусе, прямо дух захватило!
      Профессор. Зачем солдаты?
      Фанка. Да на разбойника. Его добывать.
      Профессор. Солдаты. Зачем солдаты?.. Погодите, Фанка, сядьте где-нибудь. Оставьте нас.
      Фанка. Пить хочется, мочи нет. (Садится у стены.)
      Пауза.
      Профессор. Итак, один, один. Ах, почему от одиночества не умирают! Боже мой, чем я провинился, что ты послал мне эту муку? Один, один! Ах, как я стар!
      Скрипит замок.
      Фанка. Берегитесь!.. Он выходит!..
      Ворота открываются, выходит Разбойник.
      Профессор. Что... что вам надо?
      Профессорша. Пустите меня, пустите меня к Мими!
      Разбойник. Сударыня, Мими просит вас пройти к ней.
      Профессорша. Вы позволите?
      Разбойник. Да. Она хочет с вами проститься.
      Профессорша. Почему проститься? С какой стати? Что это значит?
      Разбойник. Прежде чем придут жандармы.
      Профессорша. Я не хочу прощаться. Я останусь с ней.
      Разбойник. Ах, так? Ну, это нет! (Хочет уходить.) Профессорша. Нет, сударь, не уходите! (Падает на колени.) Умоляю вас, пустите меня к ней! Хоть на минутку! Я останусь до тех пор, пока вы позволите; как только вы скажете, сейчас же уйду...
      Профессор. Не унижайся перед ним!
      Профессорша. Не слушайте его, сударь. Мой сын, вы не злой. Вы не откажете...
      Разбойник. Встаньте, сударыня, а то я уйду.
      Профессорша (встает). Пустите меня к Мими!
      Разбойник. На пять минут. Но вы не должны настраивать ее против меня.
      Профессорша. Клянусь.
      Разбойник. Не должны бранить ее. Лишать ее мужества. Обещаете?
      Профессорша. Обещаю. Ведь вы будете присутствовать.
      Разбойник. Нет, не буду.
      Профессорша. Спасибо.
      Разбойник (колеблется). А вы меня не обманете?
      Профессорша. Клянусь.
      Разбойник (отворяет ворота). Пожалуйста!
      Профессорша (входит). Награди вас бог!
      Разбойник хочет идти за ней.
      Профессор. Мне надо с вами поговорить.
      Разбойник (запирает ворота и кладет ключ в карман). Я слушаю.
      Профессор. А со мной Мими не хотела... проститься?
      Разбойник. Нет.
      Профессор. О-о... Что она делает?
      Разбойник. Плачет.
      Профессор. А-а!.. Почему же она плачет? Что вы ей сделали?
      Разбойник. Не из-за этого.
      Профессор. Я ненавижу вас! За всю свою жизнь я не испытал столько любви, сколько испытываю к вам ненависти!
      Разбойник. Что вы хотели мне сказать?
      Профессор. Что ненавижу вас! За то, что вы буйный, жадный, грубый! За то, что вы жестокий, за то, что вы дерзкий!
      Разбойник. Я знаю.
      Профессор. За то, что вы молодой!.. За то, что вы сумасшедший! За то, что вам везет!
      Разбойник. За что еще?
      Профессор. За то, что все на вашей стороне!
      Разбойник. Это неправда.
      Фанка. Неправда!
      Профессор. Все на вашей стороне! Все, кого я любил! Мой ребенок, моя жена, мой родной дом. Вы отняли у меня все, ничего не оставили. Любить мне больше некого, но вас я ненавижу!
      Разбойник. У вас жандармы.
      Профессор. Я вас ненавижу! Все глаза устремлены на вас: глядите, вот грой! На что отважился- ради любви! Это сумасбродство, эти проделки, эта дерзость, все это - любовь! Великая, славная, достохвальная любовь! Любовь до гроба! Любовь, преображающая людей в героев и богов!
      Разбойник. Не говорите о любви!
      Профессор. Да, лучше о другом: о любви не достохвальной, которая делает людей не героями, а бабами; о любви, которая учит человека боязни, трепету, тревоге. Ах, до какой слабости, до какого ничтожества дошел я в своей любви! Она меня опошлила, сделала трусом: я потерял себя, забыл о себе! Я дурак! Старый дурак! Думал, что любить - значит служить, жертвовать собой! Терпеть лишения, копить, изнурять себя работой! Дурак! А что получил? Я вас ненавижу!
      Разбойник. Вам что-нибудь нужно?
      Профессор. Ничего! Да, я - не герой! У меня тоже было честолюбие, я хотел... я мог чем-то стать. Но зачеркнул сам себя ради хлеба насущного. А теперь я- ничтожный одураченный любовью, противный, старый, седой нищий из-за любви. Я - не герой!
      Разбойник. Зачем вы мне это говорите?
      Профессор. Потому что ненавижу вас! Вы - герой, а я - одинок! Где все? Почему оставили меня? Из-за того, что я недостаточно дерзок, чтобы быть... героем? Не настолько эгоист, не настолько жесток, не настолько вздорен, чтоб быть... героем. Что такое любовь?
      Голос за сценой. Говорю, не ходи сюда, милая, не ходи.
      Фанка. Кто-то идет.
      Ш е ф л ь (выходит, пятясь, спиной вперед, и размахивая руками). Ведь тут стрелять будут. Господи, не ходи ты сюда с ребенком!
      Выходит Закутанная женщина с ребенком на руках.
      Профессор. Кто это?
      Ш е ф л ь. Прошу прощения, господин профессор. Я только взглянуть хотел, пришли жандармы или нет, а тут как раз эта женщина. Не ходи сюда, говорю. А она и ухом не ведет. (Стучит себя по лбу.) Видно, не все дома.
      Профессор. Уведите ее.
      Ш е ф ь. Пойдем, голубушка, пойдем скорей отсюда. Здесь сейчас война будет.
      Закутанная женщина. Куда мне идти?
      Ш е ф л ь. Здесь нельзя!
      Разбойник. Оставьте ее, Шефль, она больна.
      Фанка. Может, бродяжка какая.
      Закутанная женщина садится на скамью.
      Профессор. Любовь! Пускай мне не говорят о любви. Если труд и терпение, заботы, самый отказ от молодости - не любовь, молчите о любви. Я не хочу о ней слышать! Не выношу ее!
      Закутанная женщина (покачиваясь). Любовь! Встретишь обломок человеческий, который был женщиной, встретишь жалкую блудницу, которая была дочерью, встретишь больную старуху, которая была молодой, - увидишь, увидишь!
      Шефль. Она маленько не в себе, дело ясное.
      Фанка (встает и подходит к ней). Дай-ка мне ребенка.
      Закутанная женщина. Не надо, не надо, не бери. У него отца нету.
      Фанка (берет ребенка). Давай, давай. Не укушу. (Садится у стены и кладет ребенка на колени.)
      Профессор. Кто вы такая?
      Закутанная женщина. Никто. Прежде была кем-то, а теперь никто.
      Профессор. Сумасшедшая.
      Закутанная женщина. Нет. Прежде была сумасшедшая, была молодая, пела весь день, любила, любила, сердце звало меня вон из дома... Все прекрасно, когда ты молода, все тебе улыбается; каждая тропинка манит, да вот беда: куда приведет!
      Разбойник. Кто вы?
      Закутанная женщина. Не спрашивай у орла, что такое жизнь. Спроси об этом у раненой голубки. Не спрашивай себя, что такое любовь, - спроси об этом ту, которую бросил возлюбленный.
      Профессор. Она права! Права!
      Закутанная женщина. Спроси погибшую девушку, спроси мать с незаконным ребенком на руках, спроси встречную нищенку: она скажет тебе, что кому-то нравилась, и это была любовь.
      Профессор. Да, да. Вы слышите?
      Закутанная женщина. Любовь это то, что тебя покинуло, любовь - то, что прошло, любовь никогда не возвращается. Нарви цветов, сядь на берегу и не плачь, а кидай их в черный поток: пусть каждый видит, что такое любовь; пусть каждая вскрикнет: горе, горе мне! Может, он меня уже бросил! Ах, девушка, он бросил тебя в то самое мгновение, как первый раз завел речь о любви. Несчастная Мими!
      Профессор. Что такое?
      Закутанная женщина. Папа меня даже не узнает. Как поседел, как постарел! И как же я изменилась, если он стал такой?
      Фанка (вскакивает). Господи Иисусе! Барышня!
      Профессор. Лола, несчастная, откуда ты взялась?
      Лола. Пришла хоть издали на вас посмотреть, а по дороге мне сказали, что Мими...
      Шефль. Ей-богу, барышня, не узнал.
      Фанка Мне вас жалко, барышня!
      Профессор. Несчастное дитя, покажись мне! О боже!
      Лола. Я пришла для того, чтобы показаться ей и сказать: "Погляди, погляди, погляди, Мими, что это такое!" Профессор. Как ты исхудала! На тебя страшно смотреть!
      Лола. Сестрица Мими, я хочу тебя позабавить: сяду около тебя с ребенком на коленях. Гоп-гоп-гоп, гоп-гоп-гоп... Отдай мне ребенка!
      Фанка. Погодите, барышня, я люблю детей нянчить. Гоп-гоп-гоп, гоп-гоп-гоп.
      Профессор. Покажи. Это твой ребенок? Куда же я его дену? И тебя куда, бедная Лола? Посмотри, это уже не наш дом! Его отнял у нас вот этот, видишь?
      Лола. Да, это не наш дом: у нашего не было решеток; там окна были настежь. И мыв детстве играли, то влезем в окно, то вылезем из окна наружу... из окна наружу... Мими, не вылезай из окна наружу.
      Фанка,. Господи Иисусе! (Плачет.)
      Профессор (заключает Лолу в объятья]. Бедная моя птичка, куда тебя деть?
      Лола. Дай мне посмотреть на маму. Наверно, мама не постарела так, как ты. Мама - такая молодая.
      Профессор. Мама - не с нами, Лола, и он тебя к ней не пустит.
      Лола. Ты говоришь о том, кто обманул Мими? (Вскрикивает.) Зачем он обманул ее!
      Профессор. Смотрите, вы, герой: вот она- любовь! Проклятье тому, кто сделал с ней зто.
      Фанка. Барышня, барышня, войдите в дом!
      Лола. Дай мне моего ребенка: без него я - ничто. Я - только пушинка, сухой листок, несущий семя по ветру.
      Профессор. Опавший листок, куда же я тебя дену?
      Разбойник. Сюда! (Отпирает ворота.)
      Лола (вскрикивает). Нет, я его боюсь!
      Профессор (полунесет, полуведет ее). Не бойся,-дочка, он не посмеет тебя тронуть. Ты дома, дома, все мы теперь будем, как ты... так же несчастны, как ты... и никто не посмеет прийти... (Входит с ней в ворота.)
      Лола (в воротах). Любовь - это то, что тебя покинуло...
      Шеф ль (смотрит им вслед). Да, оказия...
      Фанка (идет к воротам с высоко поднятой головой). Пустите, я несу ребенка!
      Шеф ль. Сдается мне, я ее где-то видел...
      Фанка (войдя в ворота, тотчас захлопывает их за собой и задвигает засов). А ты оставайся там! Хаха-ха, ха-ха-ха!
      Разбойник. Не запирайте!
      Фанка (за стеной). Xa-xa-xa; я тебя не пущу! (Запирает входную дверь.)
      Разбойник. Откройте! Мими, открой!
      Шеф ль. Экая жалость! Теперь конец...
      Разбойник. Конец? Ну, нет. (Прыгает на стену и оттуда во двор.)
      Шеф ль (кричит). Господин профессор, он идет на вас!
      Разбой н и к (за стеной, стучит во входную дверь). Мими, выйди! Открой мне! Сударыня, откройте!
      Шеф ль. Ишь, разбойник!
      Пауза. Из дома несутся женские крики.
      Голос Разбойника. Откройте, черт побери!
      Ш е ф л ь. Ей-ей, я бы не стал открывать!
      На балкон выбегает Фанка с ребенком на руках.
      Фанка. Га-га, га-га, га-га-га! Вот он ключ! Видишь? Видишь? Га-га-га, не пущу!
      Голос Разбойника. Дайте сюда ключ, Фанка!
      Профессор (появляется в балконной двери). Дайте мне ключ, Фани! Скорей!
      Фанка. Га-га-га, га-га, никому не дам! Пустите! (Убегает).
      Про фе ссор (на балконе). А теперь - ступайте отсюда, милый! Чего вам еще тут нужно, дурак? Кончено, кончено!
      Голос Разбойника. Нет, не кончено. Мими, ты слышишь?
      Фанка (выскакивает на балкон, без ребенка, с ружьем в руках). Пустите! Держите Мими!
      Профессор. Не стреляйте! Положите это!
      Фанка. А-а-а-а! Ну погоди! (Упирает ружье в живот и стреляет вниз, в Разбойника.)
      Из дома доносится крик. Профессор убегает в дом.
      Голос Разбойника. Мне ничего не сделалось, Мнми! Я иду за тобой!
      Фанка. Забудь про эту дверь. (Стреляет.) Не уходишь? Ну погоди! (Убегает в дом.)
      Шефль. Ей-ей, вот так женщина! От таких подальше!.. Эй, молодой человек! Молодой человек, говорю!
      Фанка (выбегает на балкон с полным фартуком патронов и заряжает). Погоди, я тебя... Где же он? Убежал? Где он, Шефль?
      Шефль. Да только-только был тут.
      Фанка. Господи, что там делается.
      Голос из дома. Фанка, пойдите скорей сюда!
      Фанка. Некогда. Ага, он там!.. Брось эту мотыгу. Слышишь? Ну погоди! (Стреляет в сад.) Га-га!
      Шеф ль. Попала?
      Фанка. Не знаю. Вроде того. Эй, бродяга, вор, грабитель, брось мотыгу! Господи Иисусе, дверь выламывает. Перестань!
      Голос Разбойника. И выломаю! Я иду за тобой, Мими!
      Шеф ль. Скорей, Фанка, скорей!
      Фанка. Вот тебе! (Стреляет в Разбойника.)
      Шеф ль. Убит?
      Фанка. Где там! (Заряжает.} Господи, дверь трещит!
      Ш е ф л ь. Молодой человек, берегитесь!
      Раздается треск.
      Фанка. Га-га, га-га, мотыга треснула! Треснула, треснула твоя мотыга!
      Профессор (выбегает на балкон). Марш отсюда, Фанка! Пойдите, разденьте Мими!
      Фанка. Бегу. (Убегает в дом.)
      Профессор. Уходите, сумасшедший! Вы-хотите убить больную женщину?
      Голос Разбойника. Мими, я вернусь!
      Лола (в балконных дверях). Вернись! Вернись! Вернись!
      Профессор. Вернетесь! Молодость не возвращается; никто не возвращается таким, как был! И вы, если вернетесь, то уже таким, как я! Пойдем, дочка. (Уходит.)
      Ш е ф л ь. Ей-ей, теперь уж конец!
      Голоса за сценой.
      Голос Капрала. Стой! Кругом!
      Шеф ль. Господи, солдаты! Молодой человек, берегись! Солдаты идут!
      Капрал (выходит). Так вот она, крепость эта самая!
      Солдат Франта (выходит). Вот чертовщина!
      Капрал (обращается за кулисы). Целься в окна, зята!
      Шеф ль. Ей-ей, солдатик, не надо бы этого.
      Капрал. Почему?
      Шеф ль. А его уж там нету. Он в саду, за той стеной.
      Капрал. А в доме кто?
      Шеф ль. Да остальные; а он, значит, их в осаду взял.
      Франта. Вот потеха.
      Капрал. Ага, так нам надо сад брать. (Поворачивается к лесу.) Ребята, смирно! Солдаты пойдут со мной. Штатские с оружием, отставные и лесники окружат дом. Самокатчики располагаются на дороге, а кавалерия - в лесу. Надо взять его - живого или мертвого.
      Ш е ф л ь. О'опей, а то убежит!
      Капрал. Саперы, за мной! Франта, взрывчатка у тебя?
      Франта. Так точно. Вот чертовщина-то!
      Солдаты перебегают лужайку и становятся на колени у стены. Один начинает долбить штыком между кирпичами.
      Шеф ль (садится возле них на корточки). Что это вы делаете?
      Капрал. Стену снимаем.
      Шеф ль. Как это - снимаем?
      Капрал. Да взрывать будем. Слышишь, Франта?
      Франта. Так точно. Вот пойдет чертовщина!
      Капрал. Все - как на войне. (К долбящему.) Как сверлишь? Ты что? Не знаешь, какая дыра нужна? Она узкая должна быть. Слышишь, Франта?
      Франта. Так точно. И глубокая!
      Капрал. Чем меньше дыра, тем действие сильней. Слышишь, Франта?
      Франта. Так точно.
      Пока они долбят степу, Разбойник появляется у них над головой на стене и усаживается там.
      Капрал. Теперь, Франта, всунь туда вот это.
      Ш е ф л ь. А это что?
      Капрал. Патрон.
      Шеф ль. Какой?
      Капрал. Взрывной.
      Шеф ль (испуганно). Зачем же это?
      Капрал. Стену на воздух поднять. Как на войне.
      Шеф ль. Господи Иисусе, этого не надо. Вдруг беда будет!
      Капрал. Франта, спички!
      Шеф ль. Того гляди, весь дом рухнет!
      Капрал. Франта, зажигай... Ты, дядя, отойди: сейчас стена взлетит.
      Франта. Вот чертовщина!
      Разбойник (у них над головой). Здравствуйте, ребята!
      Шеф ль. Это он.
      Капрал (вскакивает). Сдавайся!
      R а з б о и н и к. Что-о?
      Фанка (выбегает нa балкон с ружьем). Ага, вот он где? (Целится в Разбойника.)
      Разбойник (поднимает руку). Фанка, мое последнее слово!
      Фанка (опускает ружье). Ну, что еще?
      Разбойник. Не забывай меня! Прощай, мой цветочек! (Спрыгивает во двор.)
      Фанка. Га-а-а, караул! Держи! Убежит! (Убегает в дом.)
      Капрал. Побегу за ним. Нагнись, Франта!
      Франта нагибается, капрал становится ему на спину и перелезает через стену.
      Шеф ль. Постойте, я тоже. (Становится Франте на спину, садится верхом на стену, но спрыгнуть боится.)
      Капрал (отпирает ворота изнутри). Скорей, ребята! Он убегает!
      Франта. Вот потеха! Бегом, ребятишки!
      Солдаты вбегают в ворота.
      Шеф ль (на стене). Убегает! Держи, держи! Вон, вон он! Через стену лезет! Эй-эй, в лес бежит! Стреляйте!
      Вооруженные штатские, отставные солдаты, лесники, мальчишки высыпают из лесу на сцену и бегут опрометью с криками: "Ура! Держи, держи его!"
      Шеф ль (на стене). Убежал. Жаль, что конец. Как бы мне теперь слезть? Принесите кто-нибудь стул! Никого нету? Стул! Стул! Принесите мне стул!
      Слышны удаляющиеся ружейная стрельба и крики.
      Да бросьте вы его! Помогите мне! Принесите кто-нибудь стул... Спасите! Спасите!
      Из ворот выходят обратно Капрал и Франта.
      Франта. Вот была чертовщина!
      Из ворот выходит Фанка.
      Ш е ф л ь. Сбежал, разбойник! Будто сквозь землю провалился! Прошу вас, солдатик, помогите мне слезть!
      Франта (нагибается). Становитесь.
      Фанка. Господа солдаты, солдатики, вы здесь на ночь останьтесь... караулить.
      Капрал. Что ж, можно. Слышишь, Франта?
      Франта. Так точно. Вот будет чертовщина.
      Ф а н к а. Завтра нам, видно, переезжать...
      Шеф ль. Я тоже буду сторожить! (Идет к воротам.) Капрал. Сдается мне, где-то я его уже видел!
      Фанка. Понимаете, капрал, - и мне тоже.
      Франта. Так точно; и мне тоже.
      Капрал. Постой, Франта: припоминаю! Ну да! Мальчишкой я видел циркача - тоже так вот чудесил. Прямо глаз не оторвешь! Этот шибко на него смахивает.
      Франта. Нет, тут не циркач - подымай выше. Я мальцом одного молодого князя иностранного на охоте видел. Так этот -пи дать ни взять тот самый князь.
      Капрал. Ну, понес! Причем тут князь? Одно слово: комедиант.
      Франта. Какой комедиант? Говорю, князь!
      Фанка. Никакой не князь. Улан. Я молодой еще девчонкой была, вели солдаты улана в цепях: видно, чего страшного наделал. Мы, девки да парни, на него ровно на дикого зверя глаза вылупили! А он вдруг посмотрел на меня, да и говорит: "Дай мне водицы". Встрепенулась я, жбан ему с водой подаю. Он пьет тихонько, а смотрит так, будто у него душа с телом расстается. Потом сказал: "Прощай, цветочек!" Ну прямо вот как этот мне давеча. И глаза у того улана такие же были: красивые глаза, бедовые. До смерти не забуду.
      Капрал. Видно, вы, Фанка, в этого самого улана влюбились.
      Фанка. Понимаете, капрал, я зубы заговаривать не стану. Стара для этого. Прямо скажу: больно он мне понравился; ну а царя-то в голове еще но было...
      Капрал. Так как же вы хотели этого разбойника застрелить?
      Фанка. Сама не знаю. Видно, потому что не молодая уж и стало мне жалко...
      Капрал. Чего?
      Фанк а. Своей потерянной молодости.
      3 а н а о е с.
      УКАЗАНИЕ ДЛЯ ПОСТАНОВКИ НА ПРИРОДЕ
      Сцена должна иметь тот же вид, что при постановке в театре.
      Если возможно, позади или немного в стороне--другое место действия, отделенное от основного лесом либо кустарником: скошенный луг и на нем маленький трактирчик "У барашка" с несколькими столиками перед фасадом.
      ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
      ВСТУПЛЕНИЕ
      Из ворот выходят Профессор и Профессорша с чемоданом, пледом и т. п.; за ними идет, зевая, Фанка. Раннее утро.
      Профессорша. Идем скорей, как бы не опоздать.
      Профессор. Еще час до отхода.
      Фанка (хочет взять чемодан). Дайте, говорю!
      Я донесу вам.
      Профессор. Нет, нет, не оставляйте Мими одну.
      Профессорша. Следите за ней, Фани!
      Фанка. Будьте покойны.
      Профессор. Да, не спускайте глаз с этого ребенка, не отходите от нее ни на миг..,
      Ми ми (высовывает на балкон голову в чепце), До свиданья, папа, до свиданья, мамочка. Счастливого пути!
      Профессор. До свиданья, Мими, веди себя хорошо. Ходи только с Фанкой гулять и...
      Мими. Да, папочка.
      Профессорша. Иди еще бай-бай, Мими. Жди нас завтра вечером. И слушайся Фанку.
      Мими. Да, мамочка.
      Фанка. Не беспокойтесь. Я буду следить. Ступайте уж!
      Профессор. Ну, до свиданья, дочка! Будь осторожна!
      Профессорша. До свиданья, Мими!
      Профессор и Профессорша уходят.
      Мими. Счастливого пути. (Скрывается.) Фанка. Все никак не расстанутся! (Уходит в ворота и запирает их за собой.)
      ПАНТОМИМА
      Как только Профессор и Профессорша удалились в направлении к станции, Разбойник на соседнем лугу начинает рвать черешни. Прибегает землевладелец Пролог, начинается перебранка, Пролог снимает с Разбойника шляпу. В ответ Разбойник снимает шляпу с Пролога и убегает с ней. Через некоторое время он опять появляется на лугу, где девки сгребают сено, и начинает с ними дурить. Прибегает Пролог и грозит ему палкой. Разбойник убегает в лес. Пролог бранит девушек и бежит за ним. Через мгновенье он снова выходит из лесу, держа за плечо Разбойника. Дальше - основной текст от начала до конца первого действия. Сосед въезжает на настоящей телеге.
      ФИНАЛ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ.
      Мими. У меня голова заболела! (Уходит в дом.) Сосед и Шефль кладут Разбойника на телегу и едут с ним к трактиру "У барашка". Дети и девушки, танцуя, окружают телегу и провожают Разбойника до дверей трактира.
      Конец первого действия.
      ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
      ВСТУПЛЕНИЕ
      Разбойник с забинтованной головой и Доктор выходят из трактира "У барашка", садятся за столик под открытым небом и начинают азартно играть в карты.
      Мими (выходит из ворот с каким-то шитьем).
      Почему он никого не пришлет? Что с ним теперь?
      Боже, сжалься надо мной!
      Фанка (выходит из ворот). Не ходи никуда, Мими!
      Мими. Я никуда не иду. (Садится на скамью.) Ах, прислал бы поскорей весточку, как ему там.
      Фанка. Кто? Убитый этот? А полотенца он прислал?
      Мим и. Неужели он умрет, Фанка?
      Фанка. Да уж коли голову прошибли, кончено.
      Мими. Замолчите, Фани!
      Фанка. Да что вы волнуетесь? Какое вам до него дело? Кто он, Мими?
      Мими. Не знаю.
      Фанка. Значит, выбросили его из головы, да?
      М и м и. Фани, Фани, он не должен умереть!
      Фанка. Ну да, станет такой спрашивать, что он должен, чего не должен.
      Мими. Если он умрет, Фани, я не знаю... я с ума сойду!
      Фанка (строго). Мими... Мими, ты думаешь о нем!
      Ми ми. Нет, нет, Фани. Видит бог, я думаю только о том несчастье, которое здесь произошло. Ах, значит, ему очень плохо, раз он не дает знать!
      Фанка. Иди лучше спать. Уж поздно.
      М и м и. Сейчас, Фани. Я нынче не засну.
      Фанка. А я еще как... Тогда запри за собой ворота. (Уходит в дом.)
      М и м и (одна). Если бы кто здесь прошел... у кого бы спросить... как он там! Через кого бы передать... Кажется, кто-то идет!..
      Из леса выходит Сосед.
      Сосед, сосед! Сударь!
      Сосед. А, барышня! Добрый вечер.
      М и м и. Скажите, пожалуйста, что с ним?
      Сосед. С этим подстреленным-то? Спасибо.
      М и м и. Как он?
      Сосед. Да у него доктор.
      Ми ми. Господи боже! Режет его?
      Сосед. Какое! Без взятки остается.
      Мим и. Но выживет он?
      Сосед. Доктор-то наш? Он выдержит.
      Мим и. Нет, я... о том...
      Сосед. А о том и разговору нет, барышня.
      Ми ми. Благодарю вас. Вы очень добры.
      Сосед. Не на чем. Вот хочу на дерeбню сходить.
      Ми ми. На какую дерябню?
      Сосед. Да не на дерябню, - на деревню. Покойной ночи, барышня! (Уходит.)

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5