Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вообще не понравился. 2/3 книги ничего не происходит, кроме разговоров о том, что должно произойти, язык очень примитивый, манера общения персонажей друг с другом очень грубая, а развязка - это нечто, за гранью добра и зла! Лучше бы Агата этого не писала.