Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Бульварная книжка. Автор утверждает что там все правда, только думается мне, что правда-то у каждого своя. После прочтения этого "шедевра" сложилось впечатление, что автор ничтожный и никчемный человек, обиженный на всех и вся.
это...это... впечатление, что собираешь паззл с кучей кусочков, не понимаешь совершенно ничего, но предстоящая картина кажется грандиозной. картина неясная. картина расплывается, картина пронизана причинно-следственными связями, как копьями, как нитями, картина проникнута каким-то недоступным пока смыслом, она нарастает на едином остове... читаешь, читаешь, плывешь в облаке слов, ткешь из них нити смыслов... и вдруг.
последний кусочек пазла становится на место. и картина...
да, картина действительно потрясает воображение.