Из всех адаптированных переводов Одиссеи, Илиады и других мифов Древней Греции, работа Куна, на мой взгляд, лучше всех. Первый раз эта книга попала мне в руки когда мне было около 6 лет. Большая толстая книга без картинок стала для меня лучшим чтивом, позволяющим моему детскому воображению во всех красках представить всех древних героев, их красавиц-жен, спортивные соревнования, войны, богов, волшебство. Во многом эта книга сформировала мое хорошее отношение к культуре и истории мира.
Знаете у каждого к этому рассказу разные впечатления, и раз кому то не нравится, не пишите это мнение, всё таки писателю это неприятно читать... Я считаю, что писательница вкладывала душу в этот рассказ про "Чёрную вдову", я и сама моментами плакала. Вот знаете, я когда зациклюсь на одном рассказе, и когда он уже дочитан, мне уже не хочется другое что то читать - так сильно прикипаешь к героям, что читать хочется опять же с самого начала.
Мальчики и девочки! А вы пробовали, ну, хотя бы в Интернете, узнать о действующих лицах романа? Библию (Новый Завет) читать, наверное, скучно. Тем более о Москве 30-х годов XX века. Попробуйте!А вдруг...