Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Многобукав - в целом скучновато, пишут про то что и так понятно.
Олекса - в вас говорят комплексы (о современной России там ни слова если что! - или вы из "незалэжной"?)
Доброго времени суток.
Книга ужасна. В ней уйма ошибок и недочетов. Размеры берутся не пойми откуда, много ошибок в формулах. Когда купил книжку хотел пошить брюки и плюнул, так как ошибка на ошибке. в итоге шил почитав форумы в интернете. Сейчас по прошествии некоторого времени сделал второй подход и начал строить выкройку жилета. То же самое. В общем книгой недоволен - Сама автор видимо не пробовала ничего сделать по своей книжке.
Эта книга - целая Вселенная. И все рассуждения, имеющие здесь место быть сравнимы с рассуждениями муравьёв ползающих по песчинке затерянной в этой Вселенной.
P.S.Это сравнимо с ситуацией из "Пикника на обочине".