Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
книга полный отстой!!!!
такое впечатление что её писала баба с неудлетворённостью о чём в книге очень много!!!
жаль потраченного время((((
P.S. не переводи бумагу дура
Хроника Мутного Времени. Дом с привидениями БУШКОВА слушалась с интересом до тех пор, пока автор не начал откровенно "подлизывать" и славословить Путина.
Этот стих к Стивенсону отношения не имеет: "первые четыре строфы опубликованы в 1744, полностью отдельным изданием -- в 1787", то есть задолго до его рождения".