Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невадский газ

ModernLib.Net / Крутой детектив / Чандлер Рэймонд / Невадский газ - Чтение (стр. 2)
Автор: Чандлер Рэймонд
Жанр: Крутой детектив

 

 


– Джонни, я не имею к этому ни малейшего отношения.

– У парня, которого катали в этом лимузине до меня, похоже, не было оружия. Я говорю о Хьюго Кендлесе. Тот лимузин был точной копией его собственного – та же модель, тот же цвет, даже номерные знаки точно такие же. Но все-таки это была не его машина. Кто-то на славу потрудился. Кендлес уехал из клуба «Дельмар» около половины седьмого. Жена сказала, что его вызвали из города. Я разговаривал с ней час назад. Его собственная машина не выезжала из гаража после обеда... Интересно, жене сообщили о его похищении?

Френсин Лей судорожно сжимала подол платья. Губы ее дрожали.

– Сегодня же, – невозмутимо продолжал Де Рьюз, – в отеле застрелили шофера Кендлеса. Полицейским об этом пока не известно. А ты не замешана в этом грязном деле, драгоценная моя?

Френсин склонила голову набок и уставилась в пол.

– Мне нужно выпить, – сказала она тихим голосом, – кайф проходит, я начинаю чувствовать себя ужасно.

Де Рьюз поднялся и подошел к белому столику. Нацедил в бокал виски, повернулся к девушке, держа бокал на расстоянии.

– Я редко выхожу из себя, детка, но когда это случается, удержать меня трудно. Поэтому, если тебе что-нибудь известно об этом деле, самое время рассказать.

Он протянул бокал, и девушка залпом осушила его. Ее серо-голубые глаза вновь загорелись.

– Об этом деле, Джонни, – тщательно подбирала слова Френдин, – мне ничего не известно. Я к нему непричастна.

Но сегодня Джордж Дайел предложил мне стать его любовницей. Он пронюхал, как его шеф обвел вокруг пальца одного крутого парня из Рино, и сказал, что может выколотить деньги из Кендлеса.

– Чертовски складно поешь, только Рино – мой город, детка. Я знаю там всех крутых парней. Ну, так как его имя? – Заппарти.

– Заппарти? – переспросил Де Рьюз. – Так зовут владельца клуба «Египет».

Френсин Лей вскочила и схватила его за руку.

– Держись от них подальше, Джонни. Ради бога, Джонни, не впутывайся хоть на сей раз!

Де Рьюз покачал головой, мягко улыбнулся девушке. Потом отнял руку и отступил на шаг. – Я прокатился в их душегубка, детка, и мне это не понравилось. Я даже сейчас слышу запах газа. Кроме того, я оставил свою пулю в одном подонке. Так что, либо я заявляю в полицию, либо становлюсь вне закона. Если действительно произошло похищение и я обращусь в полицию, одной жертвой станет больше. Если Дайел сказал правду, и крутой парень действительно Заппарти из Рино, тогда я прочно влип. Паризи ненавидит меня лютой ненавистью.

– Тебе не справиться с ними в одиночку, Джонни, воскликнула в отчаянии Френсин.

– Но нас ведь будет двое, детка. Накинь плащ подлиннее.

На улице все еще моросит.

Она вытаращила глаза. Рука, вцепившаяся в Де Рьюза, задрожала, потом безвольно опустилась. Голос изменился до неузнаваемости.

– Я, Джонни?.. О нет, прошу тебя...

– Одевайся, детка. И приведи себя в порядок. Возможно, это наш последний совместный выход в свет.

Пошатываясь, она прошла мимо него. Он мягко остановил ее и произнес почти шепотом:

– Так ты действительно не замешана в этом деле, Френси? Девушка всхлипнула, выдернула руку и убежала в спальню.

Глава 7

Прищурясь, Де Рьюз наблюдал за руками крупье. Руки были пухлые, с подвижными музыкальными пальцами.

Пальцы правой руки исчезли под столом. Пуговицы на рукавах его коричневого велюрового пиджака, сшитого наподобие смокинга, оставались на бортике. Де Рьюз довольно заулыбался.

Он поставил три синих жетона на красное. Шарик остановился на черной двойке. Крупье выплатил выигрыш двум игрокам.

Де Рьюз поставил пять синих жетонов на красное, краем глаза заметив, как крепко сбитый молодой блондин поставил три красных жетона на зеро.

Де Рьюз облизал губы и повернул голову, окидывая взглядом маленький игровой зал. На диванчике возле стены, откинув голову на подушки, сидела Френсин Лей.

– Кажется, я на верном пути, детка, – сказал ей Де Рьюз. Френсин заморгала, приподняла голову и протянула руку к коктейлю, стоявшему на низком круглом столике.

Крупье нетерпеливо барабанил пальцами по столу, не спуская глаз с игроков. – Интересно, почему, когда я ставлю на красное, выигрывает ваше зеро, а когда на черное, ваше двойное зеро? – спросил Де Рьюз.

Блондин улыбнулся, пожал плечами и не ответил. Де Рьюз положил ладонь на игровое поле и подчеркнуто вежливо сказал: – Я с вами разговариваю, мистер.

– А может, я Джесс Ливермор, – хмыкнул молодой человек, и собираюсь сорвать банк.

– Не задерживайте игру, – рявкнул один из игроков. – Делайте ваши ставки, джентльмены, – сказал крупье.

– Ну ладно, – процедил сквозь зубы Де Рьюз.

Крупье завертел колесо левой рукой, запустив шарик в противоположную сторону. Правая рука осталась лежать на краю стола.

Шарик попал на 28 черное, рядом с зеро. Блондин рассмеялся.

– Близко, очень близко.

Де Рьюз посчитал оставшиеся фишки.

– В минусе на шесть тысяч, но, кажется, здесь нечестно играют. Кто содержит этот притон?

Крупье пристально посмотрел на Де Рьюза.

– Вы сказали «притон»?

Де Рьюз кивнул.

– Я не ослышался, вы сказали «притон»? – повторил крупье, приподнимаясь со стула.

Двое других игроков поспешно собрали жетоны и ретировались к стойке бара в противоположном углу зала, откуда, заказав выпивку, они принялись с интересом наблюдать за Де Рьюзом и крупье. Блондин остался на месте.

– Тсс. – Молодой человек многозначительно приложил палец к губам и улыбнулся де Рьюзу. – Зачем же так грубо?

Френсин Лей допила коктейль и откинулась на подушки, наблюдая за происходящим из-под полуприкрытых ресниц.

В стене, отделанной панелями, отворилась дверь, и в зал вошел очень крупный мужчина с черными усами и густыми бровями. Крупье взглядом указал на Де Рьюза.

– Нет, я не ослышался, вы действительно назвали наше заведение притоном, – громко повторил крупье.

Верзила подвалил к Де Рьюзу, взял его за локоть и устало произнес:

– Вон!

Блондин ухмыльнулся и сунул руки в карманы темно-серого костюма. Верзила стоял к нему боком.

Де Рьюз перевел взгляд с рулетки на крупье:

– Заберу свои шесть тысяч, и будем считать, что мы квиты.

– Вон, – повторил верзила, сжимая локоть Де Рьюза. Тебе ведь не хочется осложнений, верно?

Лысый крупье одобрительно Скалился.

– Ну гляди, вышибала, – тихо произнес Де Рьюз, – сам напросился. Давай, Ник.

Блондин вытащил руку из кармана и замахнулся. Кастет молнией блеснул в свете ламп. Удар пришелся верзиле по затылку, он рухнул на стол и медленно сполз на пол. Френсин Лей вскочила и поднесла руку ко рту.

Блондин развернулся и посмотрел на бармена, но ни бармен, ни остальные игроки не собирались вмешиваться.

– Средняя пуговица на правом рукаве, Ники. Должно быть, она медная.

– Посмотрим. – Блондин сунул кастет в карман, обошел стол. Подойдя к крупье вплотную, он взялся за среднюю из трех пуговиц на правой манжете и что есть силы дернул.

После второго рывка пуговица оторвалась, за ней вытянулась тонкая проволока.

– Точно. – Блондин отпустил руку крупье.

– Сначала я заберу свои шесть тысяч, – сказал Де Рьюз, а потом мы поговорим с твоим боссом.

Крупье кивнул и потянулся к лотку с жетонами. Верзила на полу лежал неподвижно. Блондин сунул руку за спину, вытащил из-за пояса автоматический пистолет 45-го калибра и, вежливо улыбаясь, обвел зал внимательным взглядом.

Глава 8

Лысый крупье открыл дверцу в дальнем конце галереи и вошел, не оборачиваясь. За ним последовали блондин, Де Рьюз и Френсин Лей.

За дверью начинался тускло освещенный короткий коридор, упиравшийся в выкрашенную под дерево металлическую дверь. Крупье надавил пухлым пальцем на кнопку и позвонил условным звонком. Щелкнул автоматический замок.

Уютная комната служила одновременно кабинетом и гостиной.

Горел камин, на диване, обитом зеленой кожей, сидел тщедушный человечек с маленькой головой и сморщенным, как у мумии, лицом. Живыми казались только пронзительные черные глаза. Он оторвал их от газеты и взглянул на вошедших.

Лицо его вмиг посерело.

За большим столом в центре комнаты стоял высокий человек с шейкером для коктейлей в руках. У него было изъеденное оспой лицо, глубоко посаженные глаза, серая кожа и густые рыжеватые волосы. Левую щеку пересекал тонкий зигзагообразный шрам. Он медленно повернул голову и окинул взглядом четверку незваных гостей, не переставая взбалтывать шейкер.

Человек на диване не шевелился. В его неподвижности чувствовалось скрытое напряжение.

– Мне кажется, это налет, – сообщил крупье. – Я ничего не мог сделать. Они вывели из игры Большого Джорджа.

Блондин хмыкнул, вытащил из кармана пистолет и опустил его дулом вниз.

– Ему кажется, что это налет, – сказал он. – Как же он еще в штаны не наделал со страху?

Де Рьюз захлопнул тяжелую дверь. Френсин отошла в угол, подальше от огня. Мумия на диване проводила ее взглядом.

– Длинный – Заппарти, – произнес Де Рьюз, – коротышка Мопс Паризи.

Блондин сделал шаг в сторону, взяв коротышку на мушку.

– Да, я Заппарти. – Высокий мужчина с интересом посмотрел на Де Рьюза. – Ну и что?

Не дожидаясь ответа, он повернулся, – взял шейкер, откупорил его и налил коктейль в низкий бокал. Залпом выпил, вытер губы батистовым платком и аккуратно засунул его в нагрудный карман.

Де Рьюз растянул тонкие губы в улыбке.

– Мы с Ники решили разыграть небольшой спектакль, чтобы парням в зале было о чем поболтать после нас.

– Интересное начало, – согласился Заппарти. – Итак, по какому делу вы хотели со мной поговорить?

– Нас интересует автомобиль-душегубка, в котором вы катаете пассажиров. Мумия на диване дернула ногой, будто ее ужалили.

– Спокойнее, мистер Паризи, – произнес блондин, – я ведь могу неправильно вас понять.

Паризи замер, безвольно опустив руку на толстую ляжку.

Заппарти удивленно приподнял брови.

– Автомобиль-душегубка? – В его голосе слышалось недоумение.

Де Рьюз вышел на середину комнаты и остановился рядом с крупье, чувствуя себя хозяином положения. В его серых глазах загорелись огоньки, хотя сам он выглядел изможденным и постаревшим.

– Возможно, кто-то и подставил тебя, – сказал он Заппарти, – но лично я так не думаю. Я говорю о голубом «линкольне» с номером «5А6» и баллоном невадского газа на переднем сиденье. Этот газ используют в нашем штате для исполнения смертного приговора.

Громадный кадык на горле Заппарти заходил ходуном. Он надул щеки, хлопком выпустил воздух.

Мумия на диване рассмеялась. Происходящее очень забавляло ее.

Вдруг в комнате раздался голос, не принадлежащий никому из присутствующих.

– Брось револьвер, – рявкнул голос. – Остальные – руки вверх!

Одна из панелей отъехала в сторону, в ней показалась рука с пистолетом, освещенная лампой.

Пистолет был нацелен точно в голову Френсин Лей.

– О'кей. – Де Рьюз поспешил поднять пустые руки вверх.

– Должно быть, это Большой Джордж, – предположил блондин, роняя оружие. – Оклемался-таки.

Заппарти вытащил револьвер из ящика стола и взял на мушку нежданных визитеров. – Все в порядке, можешь идти, – сказал он в сторону потайного отверстия в стене.

Окошко захлопнулось. Заппарти кивнул головой лысому крупье, который за все время так и не пошевелился.

– Возвращайся к столу, Луис. И впредь будь внимательнее. Крупье кивнул и вышел из комнаты, тщательно прикрыв за собой дверь.

Френсин Лей рассмеялась, поежилась, будто от холода, и потянулась рукой к вороту. Комната была без окон, к тому же камин давал достаточно тепла.

Паризи, насвистывая, подошел к Де Рьюзу, сунул дуло пистолета прямо ему в лицо, вытащил кольт, обошел вокруг, проверил задние карманы и вернулся назад.

Отступив на шаг, он ударил Де Рьюза по щеке пистолетом.

Де Рьюз устоял, только голова дернулась, когда ствол рассек кожу.

Паризи ударил еще раз в то же место. По щеке потекла струйка крови. В глазах потемнело, ноги подогнулись. Де Рьюз опустился на пол, тряся головой, правая рука безвольно замерла.

– Довольно, Мопс, – вмешался Заппарти. – Не переборщи.

Нам нужно еще кое-что у них выяснить.

Френсин Лей стояла, придерживаясь за стену, и смеялась.

Тяжело дыша, Паризи отошел от Де Рьюза. На его смуглом лице играла довольная ухмылка.

– Я так долго ждал этого момента.

Де Рьюз одним рывком выхватил из-под штанины что-то маленькое и блестящее. Раздался резкий хлопок, в руке вспыхнула оранжевая вспышка.

Голова Паризи дернулась, под его подбородком образовалась круглая дырочка, которая на глазах начала набухать кровью. Ослабевшие руки выронили оба пистолета. Покачиваясь из стороны в сторону, Паризи рухнул на пол.

– Боже мой! – пробормотал Заппарти.

Френсин дико завизжала и, царапаясь, лягаясь, кусаясь, бросилась на Заппарти.

Револьвер дважды выстрелил. С потолка посыпалась штукатурка.

Френсин Лей опустилась на четвереньки. Из-под платья выглядывала изящная ножка.

Блондин, стоя на одном колене с пистолетом в руке, восторженно крикнул:

– Она-таки отобрала пистолет у этого мерзавца!

Заппарти замер с выражением глубочайшего недоумения на лице. На правой руке кровоточила царапина. Револьвер лежал на полу у ног Френсин. Паризи захрипел и затих.

– Следи за панелью, Ники. – Де Рьюз поднялся на ноги. Снаружи не доносилось ни звука, в комнате царила мертвая тишина. Заппарти безмолвно застыл у стола.

Де Рьюз склонился над Френсин Лей и тронул ее за плечо.

– Ты в порядке?

Девушка, не отрывая взгляда от Паризи, встала. Ее трясло, будто в лихорадке.

– Извини, детка. – Де Рьюз нежно обнял ее за плечи. Должен признаться, я тебя недооценивал.

Он вытащил из кармана носовой платок и вытер кровь с левой щеки.

– Наверное, Большой Джордж отправился на боковую, сказал Ники, – ну и болван же я, что не пристрелил его сразу.

Де Рьюз кивнул.

– Ты прав. Мы чуть было не завалили всю игру. Где ваше пальто и шляпа, мистер Заппарти? Мы приглашаем вас проехаться с нами.

Глава 9

– Вот она, Ники. Кажется, ее еще не обнаружили. Но лучше держать ухо востро.

Блондин вылез из машины и пошел к кирпичной многоэтажке, у которой припарковался большой «линкольн».

Де Рьюз повернулся к заднему сиденью и потрепал Френсин Лей по щеке.

– Ты поедешь домой одна. Мне предстоит еще кое-что сделать.

– Джонни, что ты задумал? Ради всего святого, неужели тебе мало приключений?

– Не волнуйся, детка. Мистеру Заппарти есть что рассказать. Думаю, небольшая прогулка в лимузине развяжет ему язык. Кроме того, мне нужны доказательства.

Он посмотрел на Заппарти, забившегося в угол.

Ники вернулся к машине.

– Ключи, случайно, не у тебя?

– У меня, – ответил Де Рьюз, вытащил ключи из кармана и протянул их Ники.

– Прошу, мистер, – обратился Ники к Заппарти и открыл дверь машины.

Заппарти вылез. Де Рьюз последовал за ним.

– Поезжай, детка.

Френсин Лей села за руль, повернула стартер, и машина мягко покатилась по полутемной аллее. Де Рьюз проводил ее взглядом до угла. Потом взял Заппарти под локоть.

– Пойдем. Ты сядешь на заднее сиденье. К сожалению, мы не можем гарантировать тебе смертельную порцию газа из-за дырочки в перегородке, но будем надеяться, что запах тебе понравится. Поедем куда-нибудь на природу. У нас целая ночь впереди.

– Вы наживете себе крупные неприятности, – процедил сквозь зубы Заппарти.

– Именно это делает жизнь такой интересной, – ответил Де Рьюз.

Они неспешно прошлись по улице. Ники открыл пассажирскую дверь «линкольна», занял место водителя и включил зажигание. Де Рьюз устроился рядом, положив ноги на баллон с газом.

В машине сильно пахло миндалем.

Ники запустил двигатель, выехал на середину улицы и повернул на север в сторону Глендейла. Через некоторое время Заппарти постучал в стеклянную перегородку. Де Рьюз приложил ухо к дыре.

– Кирпичный особняк, – хрипло произнес Заппарти. – Касл Роуд, в районе Ла Крещента.

– А он слабак, – пробормотал Ники, не отрывая глаз от дороги.

Де Рьюз кивнул и, на мгновение задумавшись, сказал:

– Тут не все ясно. Теперь, когда Паризи мертв, Заппарти не стал бы разговаривать с нами, если бы что-нибудь не придумал.

– На его месте я бы предпочел молчание. Зажги мне сигарету, Джонни.

Де Рьюз прикурил две сигареты, одну передал блондину и оглянулся на Заппарти. Встречные автомобили отбрасывали блики на его напряженное лицо. Тени под глазами сделались еще глубже.

Лимузин бесшумно скользил по магистрали. За Глендейлом они повернули в сторону Монтрозы и проехали по Санлендскому шоссе до Ла Крещента.

Через несколько минут показался кирпичный особняк, стоявший в стороне от дороги и отделенный пустырем, бывшим некогда лужайкой. За домом начиналась полоса сплошных разрушений от новогоднего наводнения. То здесь, то там росли одинокие кусты, громадные валуны, принесенные потоком, были разбросаны в хаотическом беспорядке. У дороги росло дерево, подмытые корни его выступали из земли на добрых четыре фута.

Ники остановил машину, потушил огни, вытащил из-под сиденья фонарик с длинной ручкой и передал его Де Рьюзу.

Де Рьюз вылез из машины, постоял с минуту, опершись на дверцу, достал из кармана пальто пистолет.

– Веселенькое место. Сомневаюсь, что мы найдем здесь что-нибудь интересное. – Он посмотрел на Заппарти, усмехнулся и побрел по направлению к дому. Наполовину открытая входная дверь увязла в песке. Де Рьюз приблизился к углу дома, стараясь не находиться на одной линии с дверью, пошел вдоль стены, заглядывая в забитые досками темные окна. Остатки курятника, груда металлолома в покосившемся гараже – все, что осталось от большого семейного «седана». Дверь гаража ощетинилась ржавыми гвоздями, окна были забиты. Де Рьюз постоял под дождем, размышляя, почему открыта дверь. Потом вспомнил, что несколько месяцев назад в этих местах произошло еще одно наводнение, не такое разрушительное, как первое. Поток с гор и сломал дверь.

На соседних участках он заметил два полуразрушенных дома.

Неподалеку на возвышении стоял еще один дом с освещенными окнами. Это было единственное жилье в округе.

Де Рьюз вернулся к фасаду, проскользнул в полуоткрытую дверь и остановился, прислушиваясь. Выждав, он включил фонарик.

Чувствовалось, что в доме давно не жили, пахло улицей. В первой комнате не было ничего, кроме песка, нескольких досок от шкафа и темной водяной полосы на стенах.

Де Рьюз прошел коротким коридором и очутился на кухне. На месте раковины зияла круглая дыра, газовая плита лежала на боку, сорванная с места. Из кухни он вышел в спальню. Спальня оказалась квадратной темной комнатой. На полу, засыпанный илом, лежал ковер. В углу стояла металлическая кровать, наполовину прикрытая подпорченным водой матрацем. Из-под кровати торчали ноги.

Ноги крупного человека, обутого в кожаные ботинки и бордовые носки. С серыми стрелками по бокам. Брюки – в черную и белую клетку.

Де Рьюз, как завороженный, не мог отвести взгляда от ног, освещенных фонариком. Он неподвижно простоял минуты две, потом укрепил фонарик так, чтобы луч, отражаясь от белого потолка, освещал комнату рассеянным светом, взялся за матрац и сбросил его на пол. Притронулся к руке лежащего. Рука была холодна, как лед. Он ухватился за лодыжки и потянул, но человек оказался неподъемным.

Легче было сдвинуть кровать.

Глава 10

Заппарти откинулся на подушки сиденья, закрыл глаза и отвернулся, пытаясь избавиться от яркого света.

Ники приставил фонарик к глазам Заппарти и монотонно включал и выключал его.

Де Рьюз смотрел вдаль, где сквозь пелену, дождя на горизонте мигали бортовые огни самолета, заходящего на посадку.

– Никогда не знаешь, какой способ окажется самым эффективным, – заметил Ники. – Однажды я видел, как клиент сломался, когда инспектор засунул свой ноготь в ямочку на его подбородке.

– Наш клиент покрепче, – рассмеялся Де Рьюз. – Тебе следовало бы придумать что-нибудь посерьезнее, чем фонарик. – Это нетрудно, только не хочется пачкаться.

Через некоторое время Заппарти поднял руки перед собой и заговорил. Голос его звучал монотонно, глаза оставались закрытыми.

– Похищение организовал Паризи. Я ничего не знал, вплоть до последнего момента. Паризи предложил мне это дело примерно месяц назад. Он еще прихватил с собой парочку головорезов на случай, если я откажусь. Что мне еще оставалось? Каким-то образом он пронюхал о том, что Кендлес облапошил меня на двадцать пять косых, когда взялся защищать моего двоюродного брата в деле о налете с убийством, а сам продал парня. Около семи вечера Паризи пришел в клуб и сказал: «Мы взяли твоего дружка, Хьюго Кендлеса. Дело на сто тысяч, быстрый оборот капитала гарантирован. От тебя требуется только распределить деньги по столам, смешать их с другими деньгами. Получишь свою долю, в противном случае у тебя будут крупные неприятности». Вот, собственно, и все. Потом Паризи уселся и начал кусать ногти, поджидая своих парней. Он очень разнервничался, когда они не вернулись вовремя. Один раз он выходил звонить по телефону из пивбара.

Де Рьюз затянулся сигаретой.

– Откуда ты узнал, что Кендлес здесь?

– От Мопса, – ответил Заппарти. Глаза его, мутные и застывшие, как у дохлой рыбы, были приоткрыты.

– Здесь чертовски холодно, – сказал Ники. – Что будем делать с нашим фантазером?

Отведем в дом и привяжем к Кендлесу, – предложил Де Рьюз.

– Пусть погреют друг дружку. А утром вернемся, может, к тому времени у него появятся свежие идеи.

Заппарти вздрогнул. В уголке глаза блеснула слеза.

После минутного колебания он произнес:

– Ну, хорошо. Это я спланировал операцию. И автомобиль с газом – тоже моя идея. Мне нужны не деньги, а Кендлес, причем мертвый. Дело в том, что в прошлую пятницу в Сан-Квентине вздернули на виселице моего младшего брата. Наступила тишина. Ники пробормотал что-то под нос. Де Рьюз не проронил ни слова.

– Маттик, шофер Кендлеса, ненавидел Кендлеса и тоже был замешан в деле, – продолжил Заппарти. – Он должен был вести машину, чтобы все выглядело, как обычно, а потом сбежать. Но затребовал слишком много за работу, это взбесило Паризи, и он его убрал. За руль сел другой парень, и все сошло, потому что лил дождь.

– Уже лучше, – сказал Де Рьюз, – хотя далеко не вся правда.

Заппарти пожал плечами и ухмыльнулся.

– Чего же вам еще нужно? Масла с обеих сторон бутерброда?

– Мне нужен тот, кому я стал поперек дороги... Ну да ладно. Я отыщу его сам.

Ники отложил фонарик, забрался на место водителя, запустил мотор.

– Высади меня у ближайшего телефона, я вызову такси, попросил Де Рьюз. – Потом покатаешься, а через час позвонишь Френси. К тому времени у меня будут для тебя новости.

Блондин покачал головой.

– Ты отличный парень, Джонни. Но дело зашло слишком далеко. Я обязан сообщить в управление. Ведь дома под бельем у меня лежит удостоверение частного детектива.

– Дай мне час, Ники, – сказал Де Рьюз. – Только один час. Автомобиль спустился с холма, пересек Санлендское шоссе и взял курс на Монтрозу.

– Ладно, – после долгой паузы произнес Ники.

Глава 11

Настенные часы с боем, висевшие в холле Каса де Оро, показывали двадцать минут второго. Холл был выполнен в колониальном испанском стиле: черно-красные индейские коврики, стулья с резными ножками, кожаной обивкой и кожаными кисточками по уголкам, массивные двери оливкового цвета с длинными крыльями на дверных петлях.

Худой портье с тоненькими усиками и светлыми набриолиненными волосами развалился за конторкой, посмотрел на часы и зевнул, прикрыв рот ухоженной маленькой ручкой. Дверь распахнулась, и в холл вошел Де Рьюз. Он внимательно осмотрелся по сторонам, не спеша подошел к конторке и положил руку в перчатке на стойку.

– Какой номер бунгало Хьюго Кендлеса?

Портье недовольно посмотрел на часы, потом на Де Рьюза, потом снова на часы, надменно улыбнулся и произнес с едва заметным акцентом:

– Двенадцать С. Прикажете о вас доложить... в такой час?

– Нет, – отрезал Де Рьюз, повернулся и направился к большой двери с окошечком в виде сердечка, какие бывают на дверях первоклассных сортиров. Он уже взялся за ручку двери, как сзади зазвенел звонок. Де Рьюз глянул через плечо и вновь подошел к конторке. Портье поспешно убрал руку со звонка.

– У нас не принято входить без доклада, – заметил портье ледяным тоном. – Здесь вам не какая-нибудь многоэтажка. Лицо Де Рьюза покрылось пятнами. Он наклонился, схватил служителя за лацканы и притянул к краю конторки.

– Что за шутки, цыпа?

Портье побледнел, но ухитрился еще раз нажать на звонок дрожащей рукой.

Коротышка-толстяк в мешковатом костюме и накладном парике возник откуда-то сзади, поднял вверх пухлый палец и произнес:

– Эй, полегче.

Де Рьюз отпустил портье и с интересом посмотрел на толстяка. Его пиджак был густо усыпан пеплом от сигары.

– Здесь я отвечаю за все. Если хочешь побузить, обращайся ко мне.

– Ты понятливый, – ответил Де Рьюз. – Давай-ка отойдем в сторонку.

Они отошли в угол под пальму. Толстяк сладко зевнул, приподнял парик и почесал голову.

– Меня зовут Кувалик, – представился он. – Иногда мне тоже хочется надавать этому шведу по морде. Итак, в чем дело?

– Ты умеешь держать язык за зубами?

– Нет. Я люблю поболтать. Кроме того, мне нравится слоняться по этому пижонскому ранчо. – Кувалик вытащил из кармана половину сигары и ловко прикурил ее, едва не подпалив нос.

– На этот раз придется придержать язык.

Де Рьюз сунул руку в карман, вытащил бумажник, достал две банкноты по десять долларов, обернул их вокруг указательного пальца, скатал в трубочку и сунул в наружный карман толстяка.

Кувалик заморгал, но промолчал.

– В апартаментах Кендлеса, – объяснил Де Рьюз, находится человек по имени Джордж Дайел. Его машина стоит на улице, так что апартаменты Кендлеса – единственное место, где он может быть. Мне нужно повидать его, но без лишнего шума. Ты мог бы проводить меня и поприсутствовать при нашем разговоре?

– Не поздновато ли? – замялся толстяк. – Может, он уже в постели?

– Если даже так, то наверняка в чужой. Ему придется освободить место.

– Мне эта затея не по душе, – проворчал толстяк, поднимаясь, – зато по душе твои десятки. Пойду погляжу, может, они не спят. Ты подождешь здесь.

Де Рьюз кивнул. Кувалик прошел вдоль стены и исчез за угловой дверью. Под пиджаком на поясе отчетливо проступали очертания пистолета. Клерк проводил взглядом детектива, презрительно глянул на Де Рьюза и достал маникюрный набор. Прошло десять минут, потом еще пять. Кувалик не возвращался. Де Рьюз резко встал и решительно направился к двери. Портье напрягся, бросил взгляд на телефон, но не решился взять трубку.

Де Рьюз оказался в крытой галерее, пересек дворик, в центре которого помещался продолговатый бассейн с яркими мозаичными панно на бортиках. Дождь монотонно барабанил по черепицам крыши. В крайнем слева доме светилось окно. Он положился на удачу и, подойдя поближе, увидел на двери номер 120.

Де Рьюз поднялся на крыльцо и позвонил. Звонок эхом разнесся по дому. Никакого ответа. Выждав паузу, он позвонил еще раз, повернул ручку. Дверь была заперта. Ему послышалось, что в глубине дома раздался глухой стук.

Де Рьюз с минуту постоял под дождем, затем обошел бунгало по узкому и мокрому проходу и подергал заднюю дверь. Заперта. Де Рьюз выругался, вынул пистолет, приложил шляпу к стеклу и выбил сегмент рукояткой. Стекло слабо звякнуло. Он спрятал пистолет, надел шляпу и просунул руку в отверстие.

Огромная кухня с желто-черными шашечками на полу предназначалась главным образом для смешивания напитков. На стойке бара выстроились в ряд бутылки «Хейг и Хейг», «Хенесси» и с другими крепкими напитками. Короткий коридор выходил в гостиную. В углу стоял рояль, возле него горела лампа. Еще одна лампа стояла на низком столике, уставленном бутылками и бокалами. В камине тлели угли. Глухой стук повторился, на этот раз ближе. Де Рьюз пересек гостиную и оказался в превосходно обставленной спальне. Стук доносился из кладовки. Он открыл дверь и увидел мужчину, сидящего на полу среди вороха женских платьев. Рот, руки и ноги мужчины были связаны полотенцами. Череп гол, как у лысого крупье из клуба «Египет».

Де Рьюз внимательно посмотрел на него, улыбнулся и принялся развязывать.

Человек сплюнул, крепко выругался, исчез в недрах шкафа, затем вынырнул с мохнатой тряпкой в руке, встряхнул ее и напялил на лысину, превратившись в Кувалика.

Ругаясь на чем свет стоит, он поднялся и попятился прочь от Де Рьюза. На его лице застыло напряженное выражение, правая рука потянулась к пистолету на боку.

Де Рьюз развел руками и уселся в маленькое кресло, обтянутое ситцем.

– Рассказывай, – бросил он.

Кувалик окинул его подозрительным взглядом, затем расслабился и снял руку с кобуры.

– Я увидел свет, – начал он, – и решил позвонить. Дверь открыл высокий парень. Это был Дайел. Я сказал, что его ждет человек, который хочет переговорить с ним с глазу на глаз.

– И ты понял, что свалял дурака, – сухо заметил Де Рьюз. – Нет, не тогда, позже. – Кувалик скривился и вытянул изо рта нитку от полотенца. – Описал тебя и понял, что свалял дурака. Он предложил мне зайти на минутку, а когда закрыл дверь, ткнул в бок пистолет. «Так говоришь, он одет во все черное?» – спросил он. «Да, – ответил я, – но при чем здесь пушка?» – «Так у него серые глаза, вьющиеся черные волосы, и он не слишком разговорчив?» – "Да, но зачем тебе пушка?”


  • Страницы:
    1, 2, 3