Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На том стою

ModernLib.Net / Детективы / Чандлер Раймонд / На том стою - Чтение (стр. 9)
Автор: Чандлер Раймонд
Жанр: Детективы

 

 


      - Думаешь, я такой идиот, что пойду на это из-за бабы, которую я толком и не знаю?
      - Холодно, Брандон. Вы это сделали для себя. Вы забываете Гобла. Гобл приехал из Канзас-Сити. Как и вы.
      - Ну и что?
      - Ничего. Но Гобл приехал не для того, чтобы прокатиться, и Митчелла он не искал, а он знал его раньше. Они вдвоем покумекали и решили, что нашли золотую жилу. Вы были их золотой жилой. Но Митчелл помер, и Гобл попытался провернуть дельце в одиночку. Он был мышью, бросившей вызов тигру. Но захотели бы вы объяснить, как Митчелл упал с вашей террасы? Выдержали бы вы расследование вашего прошлого? Для полиции было бы самым очевидным предположением, что вы столкнули Митчелла с террасы. И даже если бы они не смогли это доказать, что стало бы с вашим положением в Эсмеральде?
      Он медленно прошелся по террасе туда и обратно. Он встал передо мной, его лицо было лишено всякого выражения.
      - Я мог бы убить тебя, Марлоу. Страшное дело, я прожил здесь столько лет, и теперь я уже не тот, что был. Ты меня расколол. Мне нечего сказать в свою защиту, разве что убить тебя. Митчелл был гнусной тварью, он шантажировал женщин. Может, ты и прав по-своему, но я не испытываю раскаяния. И не исключено, поверь, все же не исключено, что я лез из кожи вон, чтобы помочь Бетти Мэйфилд. Не думаю, что ты поверишь, но это не исключено. Давай договоримся. Сколько?
      - Сколько за что?
      - За то, что не пойдешь в полицию.
      - Я уже сказал, сколько. Ничего. Я просто хотел знать, что произошло. Я был примерно прав?
      - Совершенно прав, Марлоу. Прямо в точку. Они еще, может, доберутся до меня.
      - Может быть. Что ж, я сейчас уберусь с вашего пути. Как я сказал, я хочу вернуться в Лос-Анджелес. Мне могут предложить там какую-нибудь работенку. Жить-то надо, а?
      - Позволь пожать тебе руку на прощание.
      - Нет. Вы подослали убийцу. Это исключает вас из класса людей, с которыми я обмениваюсь рукопожатиями. Я был бы мертв, если бы не предчувствие.
      - Я не посылал его на убийство,
      - Вы его наняли. Прощайте.
      Глава 26
      Я вышел из лифта. Явонен, казалось, поджидал меня.
      - Зайдем в бар,- сказал он,- мне нужно поговорить с вами.
      Мы зашли в бар, где в этот час царила тишина. Мы сели за угловой столик. Явонен сказал тихо:
      - Вы считаете меня сволочью, а?
      - Нет, У вас свое ремесло. У меня свое. Я раздражал вас. Вы мне не доверяли. Это еще не делает вас сволочью.
      - Я стараюсь защитить отель. Кого вы стараетесь защитить?
      - Трудно сказать. Я просто кручусь вокруг и выставляю себя на посмешище. Зачастую я просто не справляюсь.
      - Я слыхал - от капитана Алессандро. Если это не слишком личный вопрос, сколько вы получаете за такое дело?
      - Ну, это был несколько необычный случай, майор. Получилось так, что я ничего не заработал.
      - Отель заплатит вам пять тысяч долларов за защиту его интересов.
      - Отель - в смысле Кларк Брандон?
      - Надо думать. Он хозяин.
      - Как сладко это звучит - пять тысяч долларов. Сладкий звук. Я буду внимать ему по пути в Лос-Анджелес.
      Я встал.
      - Куда послать чек, Марлоу?
      - В Фонд помощи нуждающимся полицейским, например. Легавые много не зашибают. Когда они в беде, они обращаются в Фонд. Да, я думаю, Фонд помощи нуждающимся полицейским был бы вам благодарен за поддержу.
      - Но не вы?
      - Вы были майором в разведке. У вас наверняка было много возможностей погреть руки. Но вы все еще на жалованье. Полагаю, что мне пора в путь.
      - Послушай, Марлоу. Не будь дураком. Я тебе скажу...
      - Скажи самому себе. У тебя будет благодарная аудитория. Желаю удачи.
      Я вышел из бара и сел в машину. Я поехал в "Дескансадо" и забрал свои шмотки, остановился у конторы расплатиться по счету. Джек и Л юс иль были на своих обычных местах. Люсиль улыбнулась мне.
      Джек сказал:
      - Никаких счетов, мистер Марлоу. Я получил указания. И мы просим прощения за прошлую ночь. Но наши извинения не так уж много стоят, а?
      - Сколько я был бы должен?
      - Не много. Может, долларов двенадцать.
      Я положил деньги на конторку. Джек посмотрел на деньги и нахмурился.
      - Я сказал, что никаких счетов, мистер Марлоу.
      - Почему? Я занимал номер.
      - Мистер Брандон...
      - Некоторые люди никогда не научатся, а? Приятно было познакомиться с вами. Выпишите, пожалуйста, квитанцию. Эта сумма не облагается налогом.
      Глава 27
      Я не спеша поехал в Лос-Анджелес. На Юкка-авеню я завел "олдс" в гараж и сунул нос в почтовый ящик. Как обычно, ничего. Я поднялся по длинной лестнице и отпер дверь. Все было на месте. Комната выглядела казенной и неуютной, как обычно. Я открыл окна и смешал себе коктейль на кухне. Я сел на диван и уставился в стену. Куда бы я ни пошел, что бы я ни делал, к этому мне суждено возвращаться, в эту бессмысленную комнату в бессмысленном доме.
      Я поставил стакан на столик, не прикасаясь к содержимому. Алкоголь не мог мне помочь.
      Зазвонил телефон. Я взял трубку и сказал пустым голосом:
      - Говорит Марлоу.
      - Мистер Филипп Марлоу?
      - Да.
      - Вас вызывает Париж, мистер Марлоу. Я перезвоню вам через минуту.
      Я медленно положил трубку. От слишком быстрой езды или от бессонницы у меня тряслись руки.
      Оператор соединил нас через четверть часа.
      - Париж на проводе, говорите, сэр. Если будут помехи, вызовите вашего оператора.
      - Это Линда. Линда Лоринг. Ты помнишь меня, милый?
      - Разве я мог забыть?
      - Как ты?
      - Устал - как всегда. Только что вернулся с очень изматывающего дела. Как у тебя?
      - Одиноко. Я старалась тебя забыть. Но я не в силах. Наша любовь была прекрасной.
      - Это было полтора года назад. И длилось одну ночь. Что я могу сказать?
      - Я была тебе верна. Не знаю, почему. В мире полно мужчин, но я была верна тебе.
      - Я не был тебе верен, Линда. Я не думал, что когда-либо увижу тебя. Я не подозревал, что ты ожидала от меня верности.
      - Я не ожидала и сейчас не ожидаю. Я просто хочу сказать, что я люблю тебя. Давай поженимся. Ты сказал, что наш брак не протянет и полугода. Но почему бы не рискнуть? Кто знает, он может оказаться нерушимым. Что еще должна сделать женщина, чтобы заполучить мужчину?
      - Не знаю даже, зачем он ей. Мы живем в разных мирах. Ты богатая женщина, ты привыкла, чтобы тебя баловали. Я старый битюг с сомнительным будущим. Твой отец постарается, чтобы у меня и этого "будущего не было.
      - Ты не боишься моего отца. Ты никого не боишься. Ты боишься только брака. Мой отец может узнать настоящего мужчину, если увидит. Прошу тебя, милый. Я в "Ритце". Я тебе немедля высылаю билет на самолет.
      Я рассмеялся.
      - Ты мне вышлешь билет? За кого ты меня принимаешь. Я тебе вышлю билет на самолет. Это дает тебе время передумать.
      - Но, милый. Мне не нужно, чтоб ты посылал мне билет. У меня...
      - Само собой. У тебя хватит денег на пятьсот билетов. Но это будет мой билет. Бери его или не прилетай.
      - Я прилечу, милый. Я прилечу. Обними меня. Обними меня покрепче. Я не хочу владеть тобой. Никому это не Дано. Я только хочу любить тебя.
      - Я буду здесь. Я всегда здесь.
      - Сожми меня в своих объятиях.
      Телефон щелкнул, связь прервалась.
      Я потянулся за стаканом. Я оглядел вновь пустую комнату - пустоты не было. Звучал голос, возникла высокая, стройная, любимая женщина. На подушке в спальне покоилась темнокудрая голова. Мягкий, нежный аромат женщины, которая прижимается к тебе, мягкие губы, полузакрытые глаза.
      Телефон вновь зазвонил. Я сказал:
      - Да?
      - Говорит Клайд Амни, адвокат. Я не получил от вас удовлетворительного отчета. Не для того я вам плачу, чтобы вы развлекались, Я требую полного отчета в том, что вы делали с тех пор, как вернулись в Эсмеральду.
      - Развлекался как мог - за собственный счет. Его голос повысился до крика:
      - Я требую немедленного полного отчета. Иначе я позабочусь, чтобы вас лишили лицензии.
      - У меня есть к вам предложение, мистер Амни, Поцелуйте-ка вы себя в задницу.
      Вновь раздались яростные крики. Я повесил трубку. Почти немедленно телефон зазвонил снова.
      Я почти не слышал звонка. В воздухе звучала музыка сфер.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9