Я - Джеки Чан
ModernLib.Net / История / Чан Джеки / Я - Джеки Чан - Чтение
(стр. 6)
Автор:
|
Чан Джеки |
Жанр:
|
История |
-
Читать книгу полностью
(759 Кб)
- Скачать в формате fb2
(304 Кб)
- Скачать в формате doc
(313 Кб)
- Скачать в формате txt
(301 Кб)
- Скачать в формате html
(305 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
|
|
Впервые осознав, что моя жизнь рядом с Учителем совсем не будет той увеселительной прогулкой, на какую я надеялся, я просто возненавидел своего отца. Я возмущался тем, как хитро он соблазнил меня предварительными визитами, а потом бросил здесь на произвол судьбы; я не мог поверить, что он мог оставить своего сына в этом волчьем логове. Став постарше, я начал понимать его. Если бы мы остались на Виктория-Пик, папа просто не сумел бы нас обеспечить, а сразу забрать семью в Австралию он просто не мог себе позволить. В тот момент Академия стала для него лучшим решением. Но теперь складывалась сложная, запутанная ситуация. Я уже не знал, о чем думать и чего ожидать. Я понимал отца, но был обижен на него. Я мечтал убежать отсюда, но в то же время хотел остаться. Что я скажу, когда увижусь с ним? Чего мне ждать от этого непредвиденного воссоединения семьи? Что будет дальше? Такие мысли вертелись в моей голове всю ночь напролет, однако я ничуть не приблизился к ответам. Утром мне позволили подготовиться к встрече с отцом; я отмылся дочиста и надел свой лучший наряд - пару выцветших синих брюк и белоснежную тенниску. Из своего ковбойского костюмчика я уже давно вырос. Умытый и причесанный, я сидел рядом с Учителем за длинным деревянным столом в спортивном зале, дожидаясь стука в дверь, который известит о появлении моих родителей. Ожидание было томительным. Я слышал, как в глубине зала Юань Лун покрикивает на других учеников, и думал, что лучше бы мне быть вместе с ними, чем беспокойно сидеть на твердой деревянной лавке и бояться лишний раз пошевелиться. Раздался тихий стук в дверь. Учитель похлопал меня по спине и повел ко входу. Я распахнул двери и впервые за все эти долгие годы увидел того человека, благодаря которому появился на свет. Австралия не очень изменила отца. Он по-прежнему был высоким, крепким мужчиной из моих воспоминаний - разве что чуть больше морщин на лице и загара. Увидев меня, он, казалось, испытал такую же неловкость, какую чувствовал я, и мы оба стояли не двигаясь, пока Учитель не пригласил моих родителей пройти внутрь. Они вошли, и мама сразу же обняла меня. Мы направились к большому столу и присели за ним; Учитель знаком потребовал подать чай. Отец сидел по одну сторону от меня, мама по другую, а Учитель - во главе стола. - Ты вырос, А Пао, - хриплым голосом сказал отец. - Похоже, ты перерос свое имя. - Он был прав: я стал худощавым подростком, и детское прозвище "Пушечное Ядро" мне уже не годилось. Сейчас я скорее походил на винтовку: вытянувшийся, худой и крепкий. Учитель поймал мой взгляд и кивнул головой в сторону отца. Его глаза намекали: "Ты так долго не видел отца. Почему бы тебе не обнять его?" Я сглотнул комок в горле, повернулся к отцу и с непривычной для меня нежностью обхватил его руками. Отец неуклюже сделал то же самое. Он никогда не относился к тем, кому легко проявлять свои чувства - так сказать, к неженкам, - и чувствовал себя особенно скованно, когда кто-то за этим наблюдал. Однако Учитель явно был доволен, а мама просто засияла при виде этой сцены. Отец прочистил горло, словно собираясь сменить тему. Подали чай, и теперь мы могли занять свои рты чем-то кроме разговоров, - это стало большим облегчением. Первой тишину нарушила мама: - Кон Сан, как твоя учеба? - Она впервые назвала меня настоящим именем, и в ее устах оно прозвучало очень странно. Я озадаченно кивнул, не зная, что ответить. - Он хорошо справляется, - сказал Учитель, избавляя меня от необходимости что-то говорить. - Я не могу назвать его лучшим акробатом, певцом или бойцом... Вот это избавил! - ...но он достаточно искусен во всем и уже почти готов к выступлениям. Вы можете гордиться своим сыном, Слова Учителя стали настоящим бальзамом. Никогда прежде я не слышал от него такой откровенной похвалы в чей-либо адрес, а обращенные к моим родителям слова о том, что я оправдал их надежды, вызвали у меня счастливую улыбку. И чем глубже я обдумывал их, тем больше с ним соглашался. Все братья и сестры были хороши в чем-то одном - брат Юань Ва прекрасно выполнял связки движений, маленький Юань Бяо был великолепным акробатом, а Самый Старший Брат - одним из искуснейших бойцов. Я не был лучшим ни в чем, но был достаточно хорош во всех искусствах. У меня не было особых талантов, однако, с другой стороны, это и было подлинным благословением. Будь я лучшим певцом, наставники заставили бы меня сосредоточиться на пении. Если бы я был лучшим актером, то специализировался бы в актерском мастерстве. Но у меня была возможность научиться всему и хорошо справляться с любой задачей. Отец смотрел на меня с удивлением, словно никогда не ожидал такого успеха. - Кон Сан, мы очень гордимся тобой! - сказала мама и прижала меня к себе. Я и сам был горд собой! Учитель сказал и еще кое-что, едва не ускользнувшее от моего внимания: он намекнул, что я уже близок к выступлениям, к возможности показать свое мастерство зрителям. Это означало, что мои мечты о переполненном зале, о вскрикивающих в полумраке зрителях скоро исполнятся. Если только... Если только родители не заберут меня отсюда. Меня замутило, а улыбка медленно сползла с лица. Мечта, которая была так близко, теперь исчезает навсегда. Я уставился на свои мягкие тряпичные туфли; мне вдруг захотелось, чтобы этого дня вообще не было. - Можно выйти? - робко спросил я. Учитель, погрузившийся в беседу с моими родителями, жестом отпустил меня, и я соскользнул с деревянной лавки и направился к своим братьям и сестрам. Был перерыв, и они переводили дыхание с покрасневшими от напряжения лицами. Юань Лун стоял, прислонившись к стене, с тростью Учителя на плече. - Ну, Длинный Нос, как поживают мамочка и папочка? - поинтересовался он. Я не обратил внимания на саркастический тон его голоса. - Хорошо, - ответил я. - Они забирают тебя, Старший Брат? - пропищал Юань Бяо, сидящий на полу спортивного зала с широко разведенными в стороны ногами. - Не знаю, - признался я. - Никто ничего не сказал. - Узнай поскорее, Длинный Нос. Смотри, не ушиби задницу дверью, когда будешь уходить, - рассмеялся Юань Лун. Я стиснул руки в кулаки: - Я никуда не собираюсь. - И мысленно добавил: "Пока не собираюсь". - Давай же, признайся, что станешь неудачником, - настаивал он. - Таким же, как "Старший Брат" Юань Тин. Я разозлился; рассудок и тренировка отошли на задний план. Каждая клеточка моего тела вопила о том, что я не должен ввязываться в драку со Старшим Братом, что это станет нарушением десятилетних тратящий, Если в гневе я позволю себе хотя бы погрозить ему кулаком, то моя оперная карьера, вне всяких сомнений, останется в прошлом. И тут я вспомнил, что она и так уже наверняка осталась в прошлом. Какая разница? - Послушай, Юань Лун, - произнес я дрожащим от ярости голосом. - Тебе не удастся толкнуть меня на какую-нибудь глупость - ты все еще мой старший брат. Но я клянусь, что отделаю тебя в первый же день, когда выйду отсюда. Юань Лун рванулся вперед, звонко хлопнув палкой по стене. - Ты, маленький!.. - Он не закончил. - Тебе придется собрать целую армию, червяк, - она тебе пригодится. - Не думаю, - возразил я, стараясь казаться самому себе смелее. - Зато я не сомневаюсь, - сказал Юань Лун с усмешкой, которая давала понять, что он с нетерпением ждет этой возможности. Остальные ребята окружили нас полукругом, одновременно и напуганные, и возбужденные. До сих пор никто не совершал такого проступка и не бросал вызов старшему брату. Вернее будет сказать, что никому не хватало смелости бросить вызов старшему брату. Вплоть до этого случая. И когда это наконец случилось... ученики жаждали крови. Мне стало нехорошо. Я подозревал, что они действительно увидят кровь и она окажется моей. - Ученики! - крикнул Учитель. Его подозрительный взгляд переходил то на Самого Старшего Брата, то на меня. С наших лиц тут же исчезла враждебность, и мы встали в ряд с остальными. - Вас ждет приятный сюрприз, - продолжил Учитель. - Господин и госпожа Чан принесли с собой гостинцы для праздника, Сегодня вместо послеобеденных занятий мы устроим во дворе пикник! Собравшиеся ученики одобрительно загудели. Даже Самый Старший Брат, мет- нувший в меня последний злобный взгляд, расслабил свою хмурую гримасу и улыбнулся - возможность перекусить была в Академии лучшим средством восстановления спокойствия. Молчал только я один. - Эй, Длинный Нос, пришли мне фотографию коалы, - выкрикнул Юань Тай, пробегая мимо. - А еще лучше - голой туземной девчонки! Все развивалось именно так, как я и опасался. Моя жизнь в опере близилась к концу. 39 "ВТОРОЕ ПРОЩАНИЕ (часть 3)" - Старший Брат? - Юань Бяо обнаружил меня в камере хранения, Я сидел в своих лучших брюках прямо на пыльном полу, упершись подбородком в колени. Я приветс- твенно поднял руку. - Что случилось? Он вошел и присел рядом. - У тебя есть мечта, Младший Брат? - спросил я. Он задумчиво кивнул: - Конечно, я все время мечтаю. Правда, обычно все оборачивается кошмаром. - Нет, я имею в виду что-то такое, чего ты очень-очень хочешь. Юань Бяо уставился в пол. - Я очень-очень хочу оказаться дома, - сказал он. - Вернуться к родителям. Ты... тебе так повезло... - Я не чувствую себя особенно счастливым, - сказал я. Младший Брат потрясенно взглянул на меня: - Ты имеешь в виду, что действительно хочешь остаться здесь? Но почему? - Если меня заберут, я не смогу выступать в опере. Выйти на сцену: прожекторы, зрители... понимаешь? Я не смогу стать звездой. Юань Бяо со странным смешком прикрыл лицо ладонями. - Неужели ты веришь, что мы станем звездами? - спросил он удивительно ци- ничным для его возраста голосом. - Будут только тренировки, мучения и крики Учителя - и ничего больше. Возможно, мы когда-нибудь и начнем выступать, но есть десятки, даже сотни таких же ребят, как мы. И они тоже хотят стать звездами. Почему ты считаешь нас исключительными? Я обнял Юань Бяо, который уже начал тихо всхлипывать: - Эй, Младший Братик, не плачь, - сказал я, пытаясь его успокоить, хотя мне самому хотелось разрыдаться. - Знаешь, почему мы особенные? Мы лучшие вот почему! Юань Бяо поднял голову и улыбнулся, утирая слезы. - Мне уже все равно, что будет дальше. Если родители увезут меня, я спрыгну с самолета. И я вернусь сюда, разыщу тебя, и мы оба станем звездами. - Последний раз, когда мы были в парке, я видел ребят, которые делали кувырки в воздухе, - сказал Юань Бяо. - А люди бросали им деньги. - Мы лучше, чем они, - убежденно сказал я. - Мы будем богатыми! - И не будет Учителя, - добавил он, - И не будет Самого Старшего Брата, - откликнулся я. - Похоже, именно это и есть твоя мечта, Старший Брат? - заметил Юань Бяо. Я рассмеялся. - Нет, настоящая мечта - поесть так, чтобы затошнило. Этим мы сейчас и займемся. Схватив Юань Бяо за руку, я вывел его из камеры хранения и направился по коридору, навстречу постукиваниям палочек для еды и звону тарелок, которые означали, что праздник уже в полном разгаре. 40 "МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ (часть 1)" Когда я подошел к своему привычному месту у середины стола, отец поманил меня рукой и усадил рядом с Учителем, напротив родителей. Я удостоился такой чести в первый раз после моего "медового месяца" несколько лет назад. Наш обычно голый стол был покрыт красивой красной скатертью. Привычных нам простых блюд - жареных овощей и вареной рыбы - не было. Казалось, деревянные доски стола прогибаются от тяжести жареной утки, огромных дымящихся супников с похлебкой из тофу и водяного кресса, тушеных свиных ножек в соевом соусе и толстой желтой лапши с коричневой подливкой. Учитель откупорил толстобокий кувшин со сливовым вином и поднимал небольшие чашечки в честь моих родителей. В невиданном приливе щедрости он даже наполнил крошечными дозами вина стаканчики старших братьев и мою чашку и приготовился произнести тост. - За наших особых гостей, господина и госпожу Чан, которые так любезно устро- или нам настоящий праздник, - промолвил Учитель, поднимая чашку. Мы тоже подняли свои стаканы и проглотили густую коричневую жидкость. Юань Тай закашлялся, когда это обманчиво сладкое вино обожгло ему горло, а Самый Старший Брат искренне расхохотался, хлопая своего кашляющего дружка по спине. Учитель не обратил внимания на эту бестактность. - А теперь выслушаем кое-что, что касается вашего брата Юань Ло, - сказал он и опустился на свой стул, тогда как мой отец поднялся. Учитель Ю, - запинаясь, произнес он, - и славные ученики Академии Китайской Драмы! Я благодарю всех вас за заботу о моем сыне. Он положил руку на плечо матери. - Я вернулся в Гонконг, чтобы сделать нечто, что мне хотелось бы сделать еще много лет тому назад... Я напрягся: вот оно. - Я забираю свою жену Ли Ли в Австралию. Учитель кивнул. Ученики растерянно переглядывались. А я... я почувствовал, что не могу даже вздохнуть. Мою маму! Мама уедет. Я останусь один - впервые в жизни я буду совершенно один. Как ни смущали меня насмешки других мальчишек после маминых визитов, я не мог себе представить, как смогу жить вдалеке от нее. Я мысленно вернулся к самым ранним воспоминаниям: мама гладит белье, а я играю в ванночке; она укачивает меня на руках, отгоняя комаров, и напевает мне колы- бельные. Я вспоминал ее улыбку, нежные руки и мягкий голос. Отодвинув тарелку, я едва слышал, о чем отец говорил дальше. Юань Лун и другие старшие ученики обменивались взглядами. Какое отношение все это имеет к Академии? Однако мой отец еще не закончил. - По этой причине я хочу попросить вас об одном одолжении, Учитель Ю, - ска- зал он. - Поскольку ни меня, ни моей жены не будет в Гонконге, я прошу вас принять моего мальчика как названого сына. Я вздрогнул от неожиданности и поднял глаза. То же произошло и с другими уче- никами. Усыновление! Учитель смотрел на моих родителей, потом перевел взгляд на меня: - Хотя он и не вьщеляется среди учеников примерным поведением, я думаю, в этом мальчике кроются большие потенциальные способности, - ответил он. - Я согласен усыновить его. Юань Лун и Юань Тай заскрежетали зубами. Я названный сын Учителя! Они не могли этого вынести! И ничего не поделаешь: Учитель уже принял решение. Мое сердце колотилось в груди, в голове зашумело. Что все это значит? Я садился за стол, уже приготовившись собирать чемоданы, а теперь неожиданно удостоился бес- примерной чести. С уверенностью можно было утверждать только одно: я остаюсь здесь. 41 "МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ (часть 2)" Ужин закончился в гробовом молчании. Когда тарелки были вымыты, а ученики разошлись небольшими кучками, обсуждая совершенно непредвиденный поворот событий, Учитель вынул из кармана небольшую красную коробочку. Юань Ло, подойди сюда, - позвал он и открыл коробку. В ней лежала сверкающая золотая цепочка Я склонил голову, и он надел ее мне на шею. - С этого дня ты становишься мне названым сыном, - торжественно объявил он. Родители взирали на это с нескрываемой гордостью. Думаю, мне тоже полагалось испытывать счастье. В конце концов, передо мной вновь открылась возможность выступать на сцене и заслужить те рукоплескания, о которых я так мечтал. И я буду стоять на ней не просто безымянным исполнителем, никому не известным бедным мальчишкой, а приемным сыном Учителя - "принцем" всей школы. За такое положение любой из старших братьев охотно лишился бы левой руки. Однако я начинал вспоминать тот вызов, который бросил Юань Луну, будучи уверенным в том, что очень скоро покину Академию. Он и раньше точил на меня зуб, но теперь это могло стать последней соломинкой, что сломает спину верблюда, - вернее, мою шею. Я смотрел на Учителя и не знал, что сказать в ответ. - Э-э-э... Спасибо, - промямлил я. Я был обречен. 42 "ЗА BCE ПРИХОДИТСЯ ПЛАТИТЬ (часть 1)" Темные тучи нависали над моей головой, когда я отправился с родителями в аэропорт. Я понимал, что мы видимся в последний раз перед многолетней разлукой, но резкие перемены, происшедшие за несколько часов до этого, полностью лишили меня - прославившегося не только большим носом, но и длинным языком - дара речи. Должно быть, отец устроился в Австралии очень неплохо, так как мы поехали не на автобусе, а в такси, втроем втиснувшись на заднее сиденье. Маме хотелось сказать мне, как сильно она будет скучать. Мне хотелось заверить ее в том, что со мной все будет в порядке и она сможет мною гордиться. Отец тоже явно хотел высказать что-то в отношении складывающихся обстоятельств, но, мне кажется, он, как и я, почти онемел. Наконец отец прервал молчание. - Справишься сам здесь, в Гонконге? - спросил он. Я в очередной раз кивнул. Охваченная бурными чувствами, мама подалась вперед и попросила шофера такси остановиться. Резко затормозив, он свернул к обочине и крикнул, что мама напугала его до полусмерти и мы чуть не попали в аварию, - но она уже распахнула дверцу и выбралась наружу. Мы с отцом не понимали, что случилось, и, постояв секунду в растерянности, бросились за ней. Мы увидели, как она пробирается сквозь толпу в своем пальто из легкой шерсти; в руках у нее был красный пакет с фруктами. Она с трудом забралась с ним в машину и смущенно вручила мне. Я взглянул на сумку, потом на маму, и тут во мне словно прорвалась плотина: я выпустил сумку, которая соскользнула на пол, и обнял маму, обхватив ее изо всех сил своих тонких детских рук. Ощутив мягкую тяжесть на плече, я понял, что это отец, дополнивший эту живописную сцену своими сдержанными чувствами. Машина направлялась в аэропорт, а мы втроем все сидели в той же позе. Вынув из багажника мамины вещи, отец заплатил водителю и отпустил его. После этого мы бес- конечно долго стояли в очереди, затем прошла проверка бумаг и паспортов, после чего мы прошествовали по длинному светлому коридору до самых ворот летного поля. У мамы были очень тяжелые чемоданы, ведь ей пришлось упаковать все свои пожитки. Я сражался с двумя из них, а остальные нес отец; мы оба не разрешали маме прикоснуться даже к самой легкой сумке. - Вот и все, Кон Сан, - сказал отец, когда мы присоединились к очереди незнакомых людей, летевших в Австралию. Хотя среди них были иностранцы, большую часть составляли китайцы: мужчины, женщины и даже маленькие дети, направлявшиеся на каникулы или к новой жизни в тех непривычных и незнакомых местах. Мама в последний раз обняла меня и сказала, что будет все время обо мне думать, наказала беречь себя и не расстраивать ее. Отец потрепал меня по голове и сунул мне в ладонь немного денег, сказав, что я могу купить себе билет на обзорную площадку аэродрома и посмотреть, как взлетит их самолет. Возможно, он предполагал, что я просто куплю на них конфет, но на этот раз мне такое и в голову не пришло. Я смотрел вслед родителям, пока они не исчезли в воротах; мама на мгновение обернулась и улыбнулась мне, но в глазах у нее стояли слезы. Потом я, как одержимый, - сбивая с ног туристов и распугивая представительных людей, - помчался по коридору, чтобы успеть на обзорную площадку. Стоящий у турникета мужчина посмотрел на меня как на опасного душевнобольного, однако взял деньги и внимательно следил за мной, пока я поднимался по спиральной лестнице. Я чувствовал себя очень странно - как будто в сердце у меня выросла каменная стена, загораживающая что-то очень нужное. Не знаю почему, но необходимость вовремя оказаться на обзорной площадке и увидеть взлет самолета с родителями внезапно стала для меня самой важной вещью на свете. Задыхающийся и растрепанный, я поднялся на самый верх башни и успел заметить возвращающийся по взлетному полю автобус, который отвез маму и отца к самолету. На площадке больше никого не было; толстое окно с двойными рамами полностью заглушало рев моторов и визг резиновых колес. В полной тишине самолет разогнался по полосе, его передняя часть приподнялась, и, преодолевая силу тяготения, он оторвался от земли. Он поднимался все выше, затем развернулся и исчез в облаках. Только теперь я почувствовал, что все это время по моим щекам текут потоки слез. Вместе с этой ревущей серебряной птицей исчезли мои последние связи с семьей и воспоминаниями, с простодушием и детством. В этом самолете остался целый мир - мир, которому я уже не принадлежал и которого никогда больше не увижу. Что же я получил взамен? Я прикоснулся к висящей на шее золотой цепочке, взвалил на плечо тяжелый пакет с фруктами и направился вниз по лестнице, в единственное место, которое я отныне мог считать своим домом, и к единственным людям, которых я теперь мог называть своей семьей. Когда я вернулся в школу, Учитель крепко сжал мое плечо и поздравил с возвраще- нием. Затем он приподнял на ладони подаренную золотую цепочку: - В суете занятий ты можешь ее потерять, - сказал он. - Я положу ее в надежное место. Так он и сделал. Место оказалось таким надежным, что с тех пор я ее никогда не видел. 43 "ЗА BCE ПРИХОДИТСЯ ПЛАТИТЬ (часть 2)" Я вновь увидел маму лишь спустя долгие годы, когда стал взрослым, а она постарела: стала седой и еще более хрупкой, чем в расцвете сил. Мы поддерживали связь посредством редких писем и кассет, которые они с папой продолжали надиктовывать. У мамы не было образования, она была неграмотна, и потому я знал, что ее письма написаны чужой рукой. Однако эти письма становились для меня еще более дорогими, так как каждое такое послание означало, что она потратила свободное время на стирку или готовку для других, более образованных людей. Они записывали их под ее диктовку, а потом зачитывали ей вслух мои ответы, в которых я рассказывал о наших ребятах и разных случаях. Я вспоминал, как она плакала, когда я говорил об изнурительных тренировках и тех усилиях, которые мне приходилось прилагать, чтобы добиться необходимого для успеха мастерства Я никогда не рассказывал ей о побоях, о той "дисциплине", какую прививали мне Учитель и старшие братья, но знал, что ей об этом известно. Сидя в камере хранения под лестницей, ведущей в покои Учителя, я читал произнесенные ею слова, слушал записанный на пленку голос и тоже плакал, не пытаясь сдержать слезы, которые катились по моему лицу точно так же, как в тот день, на обзорной площадке аэропорта. В письмах всегда было одно и то же: "Я очень скучаю, но ты уже большой мальчик. Слушайся Учителя. Веди себя хорошо. Старайся соблюдать чистоту и хорошо питайся". Но в этих простых словах сверкало ее сердце, которое сотворяло мост через океан, соединявший наши потоки слез. Взрослея и испытывая все меньше желания погружаться в свои чувства, я начал откладывать кассеты с ее голосом в сторону, обещая самому себе послушать их позже. Пленки скапливались в камере хранения, покрывались пылью, а я по-прежнему не находил для них времени. Однажды я обнаружил, что они исчезли. Я до сих пор не знаю, что с ними случилось. Эта часть истории моих отношений с родителями пропала навсегда Я сам виноват и всегда буду жалеть об этом. 44 "ЗА BCE ПРИХОДИТСЯ ПЛАТИТЬ (часть 3)" Вернувшись в школу, я понял, что вступил на ее порог совсем иным человеком. То, что Учитель объявил о моем "усыновлении", не могло избавить меня от неприятностей, но все вокруг, казалось, переменилось. Так ли это? Быть может, это был просто утешительный жест матери перед отъездом? А вдруг все пойдет по-старому, останется нормальным - если только это можно называть нормой. Я, как обычно, ошибался. Я вернулся к самому ужину, и ученики уже расселись за длинным столом, дожидаясь вечерней трапезы. За праздничным обедом все так наелись, что, казалось, проголодаются еще не скоро, но в Академии пища была такой драгоценностью, что, если такая возможность выдавалась, мы, будто рыбки в аквариуме, готовы были набивать животы, пока не лопнем. Нам слишком часто доводилось поститься, и мы не упускали шанса превратиться за столом в настоящих поросят. Когда я подошел к своему обычному месту за столом, все взоры устремились на меня. - Юань Ло, - позвал Учитель. - Куда ты направился? Я замер на полпути: - Я собираюсь сесть за стол и поесть, Учитель. - Ты мой названый сын, - напомнил он, - и отныне твое место - здесь. Я, как зомби, побрел к стоящему рядом с Учителем стулу. Юань Лун сдвинулся в сторону и освободил мне место. - Юань Лун, передай Юань Ло рыбу, - велел Учитель, вновь занявшись своей тарелкой. Самый Старший Брат смотрел на меня так, словно хотел огреть меня блюдом по голове. Если бы об этом сняли мультфильм, его непременно изобразили бы с выходящим из ушей дымом. Однако Учитель сидел в каком-то метре от нас, и Юань Лун не смел и пальцем пошевелить, как бы ему ни хотелось сделать хоть что-нибудь - пнуть меня ногой под столом, резко толкнуть локтем или ткнуть мне в глаз палочкой для еды. Разумеется, это еще больше злило его. Было удивительно приятно наблюдать за его отчаянием: он был похож на большую кастрюлю с рисом, из которой выбивается пар. Взяв с блюда лучший кусок - рыбью голову, - я набросился на еду, успев подумав, что без труда привыкну к положению приемного сына. Я не смог бы доставить Юань Луну большей муки, даже ударив его в лицо. У нас все еще не было преподавателя, и потому Учитель объявил, что после ужина у нас будут специальные занятия, на которых мы наверстаем то, что было сегодня упущено. Когда я растянул ноги в разминке перед тренировкой, направлявшийся к своему месту в центре зала Юань Лун всем своим чудовищным весом обрушился мне на ногу. Я издал приглушенный вопль. - Мы что, должны теперь вам кланяться, Ваше Высочество? - прошипел он сквозь зубы. Похоже, ты уже считаешь себя принцем. Вот тебе моя дань! И это еще только начало. Скверные дела... Тренировка началась. - Сегодня мы посвятим занятие основным связкам движений и положениям тела, - сказал Учитель. Мы тихо застонали. Это была одна из труднейших граней китайской оперы: сложнейшие неподвижные позы, которые нередко следовало сохранять на протяжении нескольких минут. Иногда во время занятий, когда Учитель решал, что мы разленились, он выкрикивал: "Замри!" - и независимо от того, в какой позе ты пребывал в этот миг, нельзя было двигаться до второго сигнала Учителя. Тот незадачливый ученик, которому случалось пошевельнуться, мгновенно познавал цену недовольства Учителя мелькнувшая трость тут же поражала провинившуюся руку или ногу. Потеря равновесия влекла за собой еще более суровое наказание: поставив провинившегося на колени перед всем залом и спустив ему штаны, Учитель неспешно и резко хлестал его тростью. И, конечно же, все это время остальные должны были сохранять неподвижность. Мы тихо выстроились рядами, настороженно ожидая того, что произойдет. Юань Лун, руководи учениками при выполнении основных связок движений,сказал Учитель и скрестил руки на груди; его орлиные глаза готовы были уловить малейшую оплошность. - Начали! - заорал Самый Старший Брат. - По моему счету: раз, два, три, че- тыре! Удар рукой, поворот в сторону, удар рукой, разворот, удар ногой... - Замри! - крикнул Учитель. Мы застыли с поднятыми в воздух ногами. Учитель медленно ходил вдоль рядов, пытаясь заметить признаки легкого движения. Тянулись секунды, минуты - наши лбы покрылись потом, колени слабели, но каким-то чудом всем удавалось стоять на одной ноге. - Отлично! - наконец-то произнес Учитель. - Можно расслабиться. Всем, кроме Юань Ло. Остальные ученики облегченно опустили ноги на пол и перевели дух. Я сцепил зy- бы и оставался неподвижным. Сердце стучало, мышцы начинало сводить. Учитель с непроницаемым лицом стоял передо мной, не обращая никакого внимания на выражение моего лица, которое становилось все более жалобным. Затем он подозвал Юань Луна, - Принеси-ка мне чайник, Юань Лун, - велел он. Самый Старший Брат кивнул и направился к кухне, двигаясь с необычной неторопливостью. К тому времени, когда он вернулся, мне уже казалось, что мой желудок свернулся кольцами, а левая нога, на которой я стоял, превратилась в сплошной комок боли. Учитель налил себе чашку чаю и сделал глоток, с удовольствием подставляя лицо горячему пару. Мне хотелось кричать. - Ты - мой названый сын, и теперь тебе придется стать образцом для остальных учеников, - сказал он, опорожнив одну чашку чая и наливая себе вторую. - Когда твои братья и сестры тренируются, ты должен прилагать вдвое больше усилий. Когда они учатся, ты должен усваивать в два раза больше. Ты должен заставить меня гордиться тобой - именно этого я жду от своих детей. Он подался вперед и осторожно установил чашку с чаем на мою ногу. Если прольешь хоть каплю, будешь наказан, - добавил Учитель. - Кстати, сынок при наказаниях ты будешь получать вдвое больше ударов. Стоящий среди остальных учеников Юань Лун выглядел так, словно этот день был самым счастливым в его жизни. Чашка упала и раскололась, расплескав по полу горячую жидкость. Учитель пристально посмотрел на меня, разочарованно покачал головой и сделал знакомый жест своей тростью. Необходимость опуститься на колени по крайней мере позволила моим ногам отдохнуть. 45 "ЗА BCE ПРИХОДИТСЯ ПЛАТИТЬ (часть 4)" С той минуты дела обстояли все хуже и хуже. При выполнении стоек на руках Юань Квай был пойман при попытке передохнуть и получил два удара трости Учителя - по одному за каждую касающуюся стены ногу. Затем Учитель приблизился ко мне. Я демонстрировал превосходную, ровненькую стойку... и получил четыре удара. - Поскольку ты мой названый сын, каждая его ошибка - твоя ошибка, а его на- казание - твое наказание, - сказал Учитель. - Только от тебя зависит, сможешь ли ты стать для него хорошим примером. Юань Лун не смог удержаться и громко расхохотался над моими мучениями. Учи- тель подошел и отвесил ему быстрый удар палкой. После этого два удара получил я. - Понимаешь, Юань Ло? - сказал Учитель. - Отныне, кого бы ни наказывали, будешь наказан и ты... правда, в два раза сильнее. Я хочу показать тебе, что такое бремя ответственности. Ты должен делиться со своими братьями и сестрами своими радостями, но в то же время и разделять их тяготы. Все могут отдохнуть!
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
|