Я слегка потрепал Залу по плечу и сообщил, что ее мучения кончились. Она недоверчиво посмотрела на меня, но вскоре широко распахнула глаза и огляделась. Впервые за весь полет она отважилась выглянуть в окошко и облегченно вздохнула.
– Совсем не то, что взлет, правда? – бодро спросил я.
– Клянусь, лучше сдохнуть, чем еще раз пережить это, – убежденно ответила она.
Люк открылся, и в кабину ворвалась струя обжигающего липкого воздуха, однако после пяти часов полета это показалось мне верхом гостеприимства. К тому же не было дождя.
Наши соседи собрали вещи и покинули кабину. Мы последовали за ними, и трясущаяся от страха Зала умудрилась уронить трап.
* * *
Когда мы вылезли, к парителю подъехал вагон, напоминающий огромную мясную лавку, – топливозаправщик, догадался я. По другую сторону от Шиллы стояла небольшая группа хорошо одетых людей, рядом ждали две повозки. Нашим попутчикам был оказан торжественный прием, что не оставляло сомнений в их чрезвычайно высоком положении. Встречающие почтительно приветствовали прибывших, а женщине к тому же то и дело отвешивали поклоны. Затем кто-то распахнул для нее дверцу повозки, а остальные поспешили к парителю и вытащили из отсека под пассажирским отделением багаж важной гостьи; за остальными грузами к чудовищу подъехали легкие повозки.
Мы по-прежнему стояли посреди поля, не зная, что же нам делать. Наконец я подошел к тому члену команды, который опекал нас в дороге:
– Простите… Это – Бурже?
– Да, – ответил тот. – Вам ведь нужно именно сюда, не правда ли? Наша следующая остановка – Ламаза. Я поблагодарил парня и вернулся к Зале.
– Пойдем к тем ребятам, – предложил я, – и посмотрим, не встречают ли нас.
Мы нерешительно приблизились ко второй повозке и осмотрелись. Стоявший неподалеку парнишка быстро оценил ситуацию и подошел к нам.
– Вы новый Бухгалтер? – обратился он ко мне.
– Да, – с облегчением произнес я. – Меня зовут Парк Лакош.
Парень выжидающе посмотрел на Залу:
– А вы?
– Зала Эмбуэй. Я его… ассистент.
– Отлично, – с пониманием произнес тот. – Сейчас мы поедем в город, и там вас введут в курс дела. – Он взглянул на наши руки. – Вы без багажа?
– Да, – ответил я. – Мы на Хароне недавно и надеялись получить все необходимое здесь, на месте. Он явно заинтересовался:
– Вы Извне? Странно, что вас направили сюда. Я многозначительно пожал плечами и полез в повозку:
– Мне предложили это назначение, и я не стал отказываться.
В город мы въехали в полном молчании. Паренек сидел наверху рядом с водителем.
Бурже оказался не совсем таким, каким я его представлял. Маленькая деревушка раскинулась напротив живописнейшего залива на невысоких, поросших густыми джунглями холмах. Дома были непривычно низенькими и выкрашены в ярко-белый цвет. Я невольно вспомнил Монтлэ с его прозрачными светящимися тротуарами и современной архитектурой. Больше всего Бурже смахивал на окраины Конфедерации, где дома строились из обожженного саманного кирпича, а крыши топорщились точно такой же черепицей. Несмотря на низкие облака, было ясно, что дожди здесь не так обильны, как на севере, что, на мой взгляд, было немалым преимуществом. У берега теснились многочисленные парусные лодки.
Впрочем, здесь было по-настоящему ЖАРКО – наверняка больше 40 градусов по Цельсию, – и мы с Залой мгновенно взмокли. Не знаю как ей, а мне срочно захотелось чего-нибудь холодненького. К моему удивлению, Зала была очарована.
– Это и впрямь славное местечко! – с восхищением заявила она, не отрываясь от окошка.
Главную площадь с небольшим парком посередине окружали четыре муниципальных здания – простые квадратные коробки, зато двухэтажные. Они, разумеется, были средоточием местной жизни – здесь находились рынки, магазины, многочисленные лавки. Повозка остановилась. Наш провожатый спрыгнул вниз, открыл дверцу экипажа и помог нам выбраться наружу.
Жизнь вокруг если не кипела, то, во всяком случае, шла своим, чередом. Сновали люди, витрины ломились от всевозможных фруктов и овощей, шмоток и кустарных поделок. Этот торговый рай вселял определенную надежду.
– Пойдемте со мной, – сказал мальчишка, и мы послушно двинулись следом. Зала уже оправилась от мучительного перелета и теперь предвкушала походы по местным рынкам.
Войдя в здание, мы очутились в огромном холле с массивной деревянной лестницей посередине. Из холла лучами расходились коридоры, вдоль которых располагались всякие кабинеты. Парень остановился и повернулся к нам.
– Подождите здесь, – сказал он. – Я узнаю, на месте ли мастер. – С этими словами он шагнул на лестницу и скрылся из виду.
– Что это за мастер? – спросила Зала.
– Наверное, местный колдун, – предположил я. – Будь с ним повежливее. Я хочу произвести самое благоприятное впечатление.
– Не беспокойся, – заверила Зала.
В ожидании мы принялись разглядывать помещение. Снующие туда-сюда озабоченные клерки не обращали на нас никакого внимания – что поделать, чиновник везде чиновник. Одно хорошо – здесь было намного прохладнее, чем на улице. В здании явно имелась система кондиционирования, хотя я не мог даже предположить, на чем она основана. К тому же кондиционирование было неполным – снижалась только температура воздуха, но влажность оставалась прежней.
Мы уже истомились, когда наконец опять появился мальчик – но уже другой.
– Мастер примет вас, – возвестил он и повел нас куда-то. В глубине здания температура была заметно выше.
Провожатый привел нас в небольшой кабинет без входной двери. Он несколько напоминал комнату ожидания; большой стол был пуст. Парень широко распахнул дверь в глубине кабинета, и навстречу ударила струя непривычно холодного и сухого воздуха. Просторное помещение было обставлено с большим вкусом. В центре стоял огромный резной письменный стол. За ним, с трубкой в зубах, сидел мужчина крепкого телосложения с неестественно седой бородой. При этом он, правда, был полностью лыс.
Увидев нас, бородач улыбнулся и приветливо кивнул.
– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложил он и указал на стоящие у стены кресла с высокими спинками. Они оказались вполне современными и очень удобными, хотя каждый знает, что это ничуть не способствует общению на равных с человеком, сидящим за письменным столом.
Бородач посмотрел на паренька.
– Гори, ты свободен, – сказал он. – И хорошенько закрой за собой дверь.
Мальчик кивнул и немедленно подчинился.
– Славный парнишка, правда? – спросил хозяин кабинета. – Со временем из него получится способный ученик, если он изживет свою медлительность.
– Медлительность? – переспросил я.
– Да. Он хочет быть рыбой. Извините, забыл представиться – Тулли Кокул, главный маг и верховный громовержец этого островка человечества.
– Парк Лакош, – в свою очередь отрекомендовался я. – А это – Зала Эмбуэй.
Кокул поглядел на Залу, и по его лицу скользнула легкая тень удивления, однако он тут же взял себя в руки. Как пить дать, он увидел то же, что и Корман.
– Я ждал вас, Лакош, но никто не предупредил меня о даме. Я…
Его прервал внезапный стук в дверь. Вошел Гори и, положив на стол сумку с папками, развернулся и опять вышел из кабинета.
– Замечательно… просто великолепно… – пробормотал Кокул, доставая из сумки две папки-скоросшивателя, затем отложил одну и принялся листать вторую. Я нисколько не сомневался, что содержимое обеих папок касается нас с Залой.
– Хм-м-м. Честно говоря, мне не очень нравится ваше положение, мадам Эмбуэй, – произнес он вполголоса, словно сам себе, и внимательно посмотрел на Залу. – Бурже – весьма консервативная деревня. Не считая меня, вы – единственные, кто попал сюда Извне.
Зала непонимающе смотрела на него, и я рискнул вмешаться:
– Религия?
Кокул сокрушенно кивнул:.
– Лет пятьдесят Ромб наводнили миссионеры различных церквей и сект. Конфедерация всячески поощряла это, как и любую попытку фанатиков исчезнуть с глаз долой. Бурже тогда был маленькой деревушкой – он и сейчас невелик, хотя получил статус региональной столицы. Одну из таких сект, Союзников, быстренько поперли из всех мало-мальски крупных городов, однако их лидер, Суритани, был настоящим баловнем судьбы и к тому же превосходно разбирался в магии. Он обзавелся кучей единомышленников, в основном женщин, они пришли сюда и устроили в Бурже религиозную колонию. Большинство жителей здесь связаны кровными узами.
– Мне это кажется излишне либеральным, – заметил я. Зала промолчала.
– Да, высшее начальство тоже так считало, но у простого люда было иное мнение. Обычная история. Поймите, я единственный человек в округе, который может сказать такое, не опасаясь последствий. Вы должны отнестись к местным верованиям с исключительным вниманием и тактом, иначе здесь и шагу не ступишь.
Я понимающе кивнул.
– Так, в частности, вы обнаружите, что подавляющее большинство населения замирает два раза в сутки – в восемь часов утра и в шесть вечера – это время совместной молитвы. Социальный статус мужчин и женщин различен, у них разные обязанности. – Кстати, люди здесь весьма консервативны. Мужчине разрешается иметь до трех жен. Женщин в деревне намного больше, чем мужчин.
– А женщина может иметь трех мужей? – спросила явно заинтригованная Зала.
– Нет, – отрезал Кокул. – Я же говорю, это древняя религия, почти атавизм. У них один всемогущий Бог, который находится где-то в центре Вселенной, и множество разнообразных духов – посредников между людьми и их Господом. Все столь же сложно, сколь старомодно.
– Похоже, это не самая лояльная к верховной власти деревня, – заметил я. – Особенно если учесть, что властитель у вас – женщина.
– Вы правы, Лакош. Теперь я понимаю, почему к нам направили именно вас. Да, действительно они игнорируют современную политику, и это моя постоянная головная боль. Одна из здешних сект, честно говоря, делает жертвоприношения в мою честь. Большинство же попросту считает, что у Эолы Мэтьюз есть мужчина, который-то и является настоящим властителем, а сама она только ширма. Это не слишком далеко от истины, хотя на всех углах кричат, что наш лидер провозгласила свою божественность и навязывает планете свой собственный культ. Если так пойдет и дальше, вскоре здесь сменится все руководство; возможно, даже шефы Компаний. Однако я надеюсь к тому времени куда-нибудь перебраться.
Я прекрасно понял суть его проблем, и от меня не укрылось, что главный колдун Бурже – готовый кандидат в ряды оппозиции Корила.
– Эту религию исповедуют все жители Бурже? – спросил я.
Кокул отрицательно покачал головой.
– Все люди разные, – философски заметил он. – Я бы сказал, что примерно половина жителей искренне набожна, еще тридцать процентов веруют по привычке, а десять – выполняют обряды только ради того, чтобы избежать неприятностей.
– Получилось только девяносто процентов, – резонно заметил я. Кокул кивнул:
– Да. Остальные десять процентов – оппозиция.
– Оппозиция?
– Подавляющее большинство религий имеет своих дьяволов, демонов, то есть кого-то, кто отвечает за зло, неизбежно присутствующее в мире. И наша не исключение. У нас он называется Разрушителем. В чересчур регламентированном обществе всегда есть люди, которые вполне осознанно становятся на сторону зла. В основном это женщины, в той или иной степени владеющие волшебством и знающие – либо по собственному опыту, либо понаслышке, – что где-то женщины не только имеют равные права с мужчинами, но и пользуются огромными преимуществами. Первоначально культ зла возник именно здесь, но потом в разных модификациях широко распространился по всему Харону, что косвенно подтверждает – оппозиционеры объединились во всепланетную политическую организацию под руководством Мэтьюз.
– Я совершенно незнаком с местной политической обстановкой, – сказал я, – но, по-моему, это нелогично. Истеблишмент Харона предубежден против женщин, пока иерархией заправляет женщина. Оппозиция, желающая дать женщинам равные права, по сути, играет на руку тем, кто собирается вернуть власть в руки мужчин.
Зала внимательно следила за нашим разговором, но помалкивала. Я немного посвятил ее в современную историю Харона, так что имена участников были ей знакомы, даже если смысл игры от нее ускользал.
– Видите ли, все не так просто, – сказал Кокул. – Вообще-то Бурже своего рода исключение – правда, не единственное. Есть города, где господствуют религии еще почище. В Бурже существует своеобразное триединство: наш культ с его системой ценностей, тотальная оппозиция, а также государственное руководство. В настоящий момент его представляем только вы и я.
Теперь я начал понимать, почему именно меня направили сюда. Строгие порядки в этом изолированном районе южного побережья гораздо действеннее, чем поддерживаемая Корилом и его агентами оппозиция.
Хотя Кокул весьма откровенно обсуждал Мэтьюз и был даже несколько циничен, я не обольщался. Подобно мне, он родился в совершенно другом мире с иной культурой и попал на Харон наверняка вполне заслуженно. Его критикой в адрес правительства можно было пренебречь; вряд ли Синод отправил бы заведомого предателя или просто малосведущего администратора в столь взрывоопасный регион.
– Но довольно об этом, – вдруг решил волшебник. – Надеюсь, вы привыкнете к здешней социальной структуре, которая отнюдь не так плоха, а во многом даже удобна. Местные жители приветливы и очень трудолюбивы. Мы полностью обеспечиваем себя всем необходимым, имеем мощную, по меркам Харона, кустарную промышленность и получаем большую прибыль от экспорта. Весьма неплохо для деревушки с населением меньше 5000 человек. Погода у нас изменяется от жары до сильной жары, так что на официальные мероприятия можно ходить в самой легкой одежде, а то и практически без оной. У нас отличная грунтовая вода, а в ближайших холмах много великолепных водопадов, которые мы используем довольно широко от систем охлаждения до насосов и тому подобного; все, разумеется, сугубо механическое. Кстати, самый современный механизм в Бурже – это солнечные часы, хотя для наиболее трудоемких работ за пределами Компаний мы используем паровые машины. Хороший инженер – это почти бог, даже если он лишен привычных источников энергии.
Эти слова я запомнил; правда, тут не было ничего нового: и в древности человечество добивалось поразительных успехов при помощи примитивнейших источников энергии.
– Так в чем же заключается моя работа? – спросил я. – Как нам обустроиться и с чего начать?
– В основном она сводится к простому надзору, но так как вам придется отвечать за многое – эффективность труда, точность данных, любые просчеты и ошибки, – работы невпроворот. На расстоянии дня пути от Бурже расположены девять Компаний с почти тысячью рабочих. Их продукция очень ценная и пользуется большим спросом. Тридцать гильдий в самом городе производят множество товаров: от одежды до механизмов, и, естественно, они нуждаются в сырье. Собственно говоря, вы, по сути, являетесь директором местного банка. Правительственные синдикаты встречаются четыре раза в год в Монтлэ и определяют ценовую политику и допустимый уровень рентабельности. Вы получите пухлую книгу, где приведены все необходимые цифры. Ваша задача – сбалансировать доходы и расходы в соответствии с установленными ценами. К вам поступят заказы от всех соседних Компаний, а также заявки на их продукцию. Весь фокус в том, чтобы стоимость готовой продукции строго соответствовала стоимости сырья. Если баланс будет нарушен в их пользу, им придется оплатить разницу.
Я кивнул:
– Пока все понятно. Кто будет платить мне зарплату и финансировать расходы?
– Банк получает десять процентов с каждой сделки. Половина ваша; так как производители еще только разворачиваются, естественно, в будущем ваши доходы возрастут. Кроме того, кое-что вам доплачивает правительство Харона.
– Значит, я могу поощрять развитие производства. Очень интересная система.
– Да, вы правы, – согласился Кокул. – Если возникнут серьезные проблемы, вы можете проконсультироваться у эксперта. Платно.
Я вспомнил нашу пожилую попутчицу в парителе. Неужели здешним властям и впрямь по душе такой расклад? Однако сейчас меня волновали более насущные вопросы. ' – А где мы будем жить? И как насчет подъемных?
– Не тревожьтесь, – ответил Кокул. – Ваш счет накапливался уже два месяца, с тех пор как умер предыдущий Бухгалтер, и теперь у вас кругленькая сумма. Вы можете получить ее внизу и тратить по своему усмотрению. Дом полностью обжитой – Тьюди, тот самый мальчик, который вас встречал, проводит вас. Дом в двух шагах отсюда на берегу залива.
– Кстати, не сочтите за нескромность – а кто платит вам? – полюбопытствовал я.
– Никто. Деньги для меня ничего не значат, – рассмеялся он, но затем серьезно продолжил:
– В первое время у вас будет куча дел; спокойно осваивайтесь, знакомьтесь с нашей жизнью, а мелкие просчеты, которые вы неизбежно допустите, можно будет списать на два предыдущих вакантных месяца. Рабочий день начинается в восемь. Рынки и лавки открываются в девять, а заканчиваем работу – за исключением авралов – в четыре. Фирмы работают до девяти-десяти часов, кафе – несколько дольше, однако ночной жизни практически нет. Пьют здесь только пиво и сухие вина, а доморощенные развлечения не заслуживают особого внимания. Мы работаем шесть дней и три отдыхаем.
– Наверняка в таком маленьком городке махровым цветом распускаются слухи, – заметил я. – По-видимому, наше появление не останется незамеченным в обществе.
– О, пусть вас это не беспокоит, – заверил нас Кокул. – Мы представим вас горожанам на вашей свадьбе.
– Что??? – воскликнула Зала.
– Я уже говорил, что здешние нравы очень консервативны. У вас нет ни работы, ни состояния – но вы очень привлекательны. Я полагаю, вы предпочтете выйти замуж за Парка, не дожидаясь, пока вас заставят вступить в брак с местным аборигеном и делить мужа с двумя другими женами.
– Но я вообще не хочу замуж. Я не верю в брак. Наш собеседник сокрушенно вздохнул:
– Поймите, это не имеет никакого значения. Забудьте о цивилизованных планетах. Это даже не город вроде Монтлэ или Кадуры. И не переживайте – это просто спектакль на потребу публике.
– Так почему бы не объявить, что мы уже женаты? – поинтересовался я.
– Потому что свадьба – самый простой и быстрый способ ввести вас в общество. Вы познакомитесь с людьми, засвидетельствуете свое уважение к местным порядкам и верованиям, и отношение к вам станет совершенно иным. Положитесь на меня и ни о чем не беспокойтесь. И еще: столкнувшись с каким-либо раздражающим фактором – держите язык за зубами. Я самый сильный чародей в округе, но здесь тьма-тьмущая самоучек – гораздо больше, чем можно подкупить, и некоторые очень сильны. До тех пор пока сам этому не научишься, самое разумное – любой ценой избегать конфликтов. Собственно, это единственная тактика выжить в нашем сумасшедшем мире.
– Я постараюсь, – пообещала Зала.
Глава 7
ПРИВЫКАНИЕ
Все шло своим чередом. Как и предупреждал Кокул, на моем счету оказалась внушительная сумма, и мы с Залой купили себе пристойные туалеты и все самое необходимое.
Наша свадьба состоялась на центральной площади; церемонией руководил один из местных священников, а свидетелем и поручителем был Кокул. Из Залы получилась превосходная невеста. После торжественной части свадьба плавно перешла в настоящий карнавал с песнями, танцами, подарками и всяческими сюрпризами, а потом – в дружескую вечеринку с моими новыми коллегами. Кокул оказал мне неоценимую услугу, представив меня всем влиятельным людям города, и я заботливо отложил эту информацию в памяти. Даже Зала, несмотря на все опасения и дурные предчувствия, постепенно вошла во вкус и призналась, что не прочь выходить замуж каждые год-два.
Что касается меня, то я с головой окунулся в изучение города и свою новую работу, стараясь побыстрее постичь все ее тонкости. Впрочем, ни на что другое времени все равно не оставалось.
Корил держался в тени, прекрасно понимая, что внимание Мэтьюз сейчас целиком приковано к нам.
Мои сотрудники были приветливы и услужливы, а система оказалась предельно простой, даже примитивной, но очень эффективной. Солнечные калькуляторы и небольшие солнечные компьютеры существенно облегчали задачу, но львиную долю работы приходилось делать вручную, на механических пишущих машинках, переводя горы бумаги.
Зала, похоже, тоже постепенно привыкала к здешней жизни. Ее научили разводить костер, не обжигаясь и не устраивая пожара, и вести хозяйство. При здешней жаре ни о каком хранении продуктов не могло быть и речи, поэтому ей приходилось ежедневно ходить на рынок; она даже научилась торговаться. Но что действительно восхитило ее, так это ремесла. Зала и понятия не имела, что одежда делается из ткани, скроенной и сшитой людьми, или о том, что посуду изготавливают гончары при помощи гончарного круга, а затем вручную раскрашивают и глазируют. Отброшенные волею случая на много тысячелетий назад, мы с удивлением узнали, что даже в примитивном обществе существуют очень сложные технологии.
Моя работа отнимала больше времени, чем я предполагал вначале, так как приходилось периодически наезжать в Компании, встречаться с тамошними бухгалтерами, составлять перспективные планы и контролировать уже принятые, а также искать способы снижения издержек. Денег хронически не хватало, ибо в здешнем обществе не было места содержанкам. Зала, к ее чести, решила эту проблему, освоив ручной ткацкий станок и вступив в Гильдию, объединявшую множество женщин и нескольких мужчин. Она работала белошвейкой и продавала свою продукцию Гильдии, которая, в свою очередь, торговала ей по всему Харону.
Жители были дружелюбны, открыты и с виду довольно счастливы. Мы не подавали ни малейшего повода поступить с нами дурно – особенно после того, как увидели нескольких проклятых и оборотней. Они сразу бросались в глаза, так как наложенное заклятие было не столь всеобъемлющим, чтобы совершенно изгнать их из общества. Они старались выглядеть как можно лучше, но тем не менее мы узнавали их сразу. Косолапые, с иссохшими руками и иссеченными рубцами лицами, а иные изуродованные просто невероятно, они резко выделялись на планете, где благодаря микроорганизмам Вардена раны заживали практически мгновенно, не оставляя шрамов, и даже ампутированные конечности вырастали вновь.
Но, честно говоря, от мысли, что многие горожане, в том числе и наши друзья, способны так изувечить человека, мне становилось не по себе. Правда, на рынке продавались и покупались подобные услуги, но одна старуха торговка объяснила мне, что платят за них жизнью.
Впрочем, я полагал, что местным самоучкам такая задача не по плечу: они тоже выглядели ужасно. Одни в свое время были учениками и сами обернулись уродливыми страшилищами, другие – сумасшедшими, чьи бредовые видения воплотились в реальность, а с иными расправились таким образом недруги или официальная власть в лице Кокула. И хотя он считал себя самым сильным в округе, каждая Компания держала личных волшебников, стараниями которых численность заколдованных росла как на дрожжах. В отличие от Кокула они не состояли на государственной службе и охотно исполняли любые приказы своих начальников, с одинаковой легкостью раздавая награды и наказания.
На скалистом берегу неподалеку от города сидела и смотрела на море ужасная двухметровая жаба, непрерывно курившая большие толстые сигары. Я не представлял, кто это на самом деле: непостижимое существо словно сошло со страниц какой-то забытой сказки.
Попадались и другие оборотни. Наполовину люди, наполовину – не пойми кто, а иногда и просто монстры. Вероятно, их было гораздо больше, просто многих совершенно невозможно было узнать – столь сильно они трансформировались. В городе эти существа никогда не появлялись, людей избегали, хотя я предполагал, что кто-то поддерживает с ними элементарный товарообмен – иначе откуда бы у этой жабы сигары? Ходили слухи, что оборотни живут небольшой колонией где-то к северу от Бурже.
На территориях Компаний жертв колдовства было еще больше – работники сильнее зависели от произвола начальства, всевозможных колдунов и их учеников, чем горожане.
Впервые я столкнулся с оборотнем в Тандеркоре – Компании, специализировавшейся на распиловке леса и мельничном деле. Я как раз инспектировал мельницы и решил прогуляться до Санрот-Холла, где находилась штаб-квартира Компании, пешком, а не трястись в раскаленной повозке.
День был прекрасный, а настроение – и того лучше. И вдруг я наткнулся на нее.
Когда-то, без сомнения, она была весьма привлекательной женщиной, но теперь ниже груди ее тело плавно переходило в пупырчатое туловище угара или кого-то похожего, с непропорционально развитыми ногами ящера и торчащим из-за спины длинным и толстым хвостом. Впрочем, в отличие от нежно-голубых угаров она вся была сочно-зеленого цвета, даже волосы – только на тон темнее. Из-за тяжелого хвоста она двигалась вперевалку. Сначала я принял ее за какое-то необычное животное – их здесь было видимо-невидимо, – но она услышала мои шаги и обернулась. На ее личике отразилась скорее досада, нежели удивление, и при этом – ни тени испуга. Оно было довольно миловидным, несмотря на фисташковый цвет кожи и торчащий во лбу длинный и очень острый рог.
Существо остановилось, и я тоже замер, однако любопытство быстро пересилило страх и отвращение.
– Добрый день! – весело произнес я, осторожно приближаясь. Наверное, не самое подходящее начало для разговора, но что можно сказать внезапно встретившемуся получеловеку-полуящеру? – Прекрасная погода, не правда ли?
Она уставилась на меня с таким странным выражением, что я засомневался, сохранила ли она дар речи, и если да, то какой именно – человеческой или угаровской? Однако отступать было поздно.
Оборотень был намного выше любого человека, а рядом со мной казался настоящим Голиафом. Внезапно женский ротик приоткрылся.
– Ты новый Городской Бухгалтер, – произнесла она странно глубоким, но вполне человеческим голосом, и я облегченно вздохнул.
Остановившись на безопасном расстоянии от торчащего рога, я вежливо кивнул:
– Парк Лакош.
– Ну и чего пялишься? – огрызнулась она. Я виновато пожал плечами:
– Я новичок не только здесь, но и вообще на Хароне. Просто вы… э-э-э… несколько отличаетесь от тех, кого мне доводилось встречать до сих пор.
– Да, уж точно, – рассмеялась она. – Ты что, первый раз видишь оборотня?
– Нет, – честно признался я. – Но так близко – первый.
– И что?
Я с беспокойством подумал, чего она ждет – комплимента или повода проткнуть меня насквозь.
– В каком смысле? – отозвался я. – Я нахожу вас… э-э-э… просто очаровательной. Она презрительно фыркнула:
– Очаровательной! Да, по-другому не скажешь.
– Вы работаете здесь, в Тандеркоре?
– А где же еще? Таскаю всякие тяжести. От моих рук толку мало, зато ноги очень мощные.
– А чем вы занимались прежде? – как можно деликатнее поинтересовался я.
– Прежде? О! Раньше я сплавляла лес. Тогда способностей у меня было гораздо больше, чем силы.
Это признание произвело на меня определенное впечатление.
– Я подумал, что вы направляетесь в Санрот, – сказал я, – но с вашим видом…
– Да! – мрачно процедила она. – Мой вид с детства доставляет мне кучу проблем, Я родилась и выросла на реке, в семье рыбаков. Я была очень талантлива и любила работать, но все твердили, что с моей внешностью у меня одно призвание – выйти замуж и нарожать кучу детей. Но, черт побери, я слишком любила свою работу. Мужчины липли ко мне как мухи, но я на них плевать хотела.
Да, в здешнем патриархальном и разборчивом обществе это настоящая проблема.
– И вот однажды в наших краях очутился старый подонок Джимрод Гнизер и увидел меня, а вскоре мне приказали отправиться в Санрот-Холл – до этого я никогда там не бывала.
– По-моему, я его видел, – сказал я, вспоминая заметного человека средних лет, с которым недавно познакомился.
– Он вообразил, что я буду на седьмом небе от счастья, а когда я послала его к чертовой матери, то просто свихнулся от ярости и попытался взять меня силой – пришлось выпороть его кнутом. Я вернулась домой, а следом появился злой колдун Симбер и посоветовал мне вернуться в Санорт добром, иначе он заколдует меня и превратит в послушную рабыню Гнизера. Я посоветовала ему не медлить – по своей воле к этому подлецу я не вернулась бы никогда, но он решил, что над ним издеваются, и просто-напросто взял несколько моих волос и обрезки ногтей – помешать я не могла, все-таки он колдун. Затем, помню, на сцену вышел его сыночек, Изил… Надо признать, негодяй оказался на редкость изобретательным.
– Это ужасно, – едва смог вымолвить я.
– Да. Конечно, я могла попросить прощения у Гнизера, но лучше оставаться уродом, чем идти на такое унижение.
Когда-нибудь 'я отомщу им всем, вот увидишь. Но в общем-то все не так уж плохо. В отличие от тела мои мозги не изменились. Хотя Гнизер, конечно, умывает руки. Теперь я могу выйти замуж разве что за бурхана – кто еще станет заниматься любовью с ящером?
Теперь мне стало ясно, кем же на самом деле была моя собеседница – полубурханом.
– А колдун посильнее мог бы снять чары? Она отрицательно покачала головой:
– Нет. Все колдуны – члены братства и строго соблюдают свой кодекс чести. Даже женщины. Никто не станет вмешиваться не в свои дела. Если один может отменить то, что повелел другой, начнется такая свистопляска.
– Действительно, логично.
– А если действовать неофициально? – спросил я. Она тяжело вздохнула:
– Заклятие наложено очень профессионально. Дилетант только усугубит положение. Кроме того, в нем есть составляющая, трансформирующая любые контрзаклинания. Я попробовала однажды – и получила этот рог. С меня хватит.
Я был крайне заинтригован:
– А есть здесь другие, похожие на вас?