Анатолий, в дополнению к предыдущему: Тебя с нами, салагами Учебки Отдельного гвардейскрго воздушно-десантного батальона связи познакомил во время прыжков на "Куполе" под Тулой наш кумир и изумительный парень Витюха Шапкин. Очень буду признателен, если откликнишся. С уважением Виктор Чупикин.
Искусственная поделка. В 25 году у нее - светофоры вдруг откуда-то взялись в Ленинграде (или за 10 лет жизни за границей она на радостях стала путаться в фактах и событиях?), груз, если подмочат, вдруг почему-то должны признать негодным, и куча подобных фантастических измышлизмов. Персонажи ходульные, полудохлые, вся страна, конечно же, куча г..., из которого одна Алиса Розенбаум вырвалась вся в белом. Осталось одно стадо. Язык отвратительный, серый, местами перегруженный метафорами, местами хуже телеграфного. Три слова лейтмотивом через "многабукав" - для всего - для описания характера, поведения, и т.д. и т.п. - повелительно, насмешливо, медленно. Но пипл, как известно, не брезглив...
Книга очень понравилась. Думаю, что она никого не оставит равнодушным. В книге показаны две совершенно противоположные личности Чингисхан и хорезм-шах Муххамед, один из которых вызывает уважение и почет за объединение и сплочение в несокрушимую силу монгольских и татарских племен, второй же только презрение за трусость и малодушие, повлекшие гибель богатого могучего царства. По моему мнению основная идея всей книги показать, что все таки сила народа заключается в его единстве под руководством сильного духом, телом и умом вождя, и история на всем своем протяжении изобилует доказательствами в ее пользу. А как актуальна эта проблема сегодня! Не правда ли?
Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!