Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алмазная реальность

Автор: Бурцев Виктор
Жанр: Киберпанк
Серия: Алмазные нервы

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Леся комментирует книгу «Декамерон» (Боккаччо Джованни):

Очень интересно!!

корнелия комментирует книгу «Ярмарка любовников» (Эриа Филипп):

Спасибо огромное за библиотеку. прочла все книги этой семейной саги ,кроме Ярмарки(не успела) если бы не такой огромный выбор в библиотеке могла и не узнать о существовании такого замечательного писателя по ощущениям могу сравнить только с Сагой Голсуорси и Русской сагой Михальского

Огнезвёзд комментирует книгу «Битва за лес» (Хантер Эрин):

Обожаю эту серию книг!

Татьяна комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

Вы просто Перси Джексон не читали. Мифы древней Греции очень круто. я книгу таких мифов 300 страниц всего за 4 часа прочитала.

Эля комментирует книгу «Стюарт Литл» (Уайт Элвин):

А мне нужна книга про Стюарта Литла на ангийском,не хочу покупать,поэому если кто знает такой сайт,подскажите пожалуйста.

ЕвГеШа комментирует книгу «Охота на ведьм» (Сандему Маргит):

Чёткая книга))) Так тяжело жить во времена сжиганья ведьм и истребления колдовства. Суль очень сильная и в последующих книгах она будет встречаться очень часто... Бедный работник которого она совратила))) Но тем не менее не смотря на её злость она очень любит своих родных и делает всё возможноечтобы защитить их и избежать наказание за колдовство. Но всё же лучше начать с первой книги чтобы история прояснилась)))

данила комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

нам в 6 классе задали вспомнить что в 5 задали а мы это читали

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

Christie комментирует книгу «Ребекка» (Дю Мурье):

В книжном варианте кончается здесь же, только у меня, видимо, перевод другой. Все тайны герои уже узнали. Нам ещё в школе учительница английского рассказала о Дафне дю Морье -- я её читала всё, что нашла в магазинах. А "Рейчел" -- ещё лучше: там тайна заглавной героини так и не разгадана -- любила ли она этих мужчин или была орудием итальянской мафии!


Информация для правообладателей