Протоколы сионских мудрецов - доказанный подлог
ModernLib.Net / История / Бурцев В. / Протоколы сионских мудрецов - доказанный подлог - Чтение
(стр. 2)
Вести эти причинили нам столь же много горя, как и вам. Мнение великих сатрапов и раввинов таково: - В отношении того, что вы говорите, что испанский король принуждает вас принять христианство: сделайте это, так как вы не можете поступить иначе, но да сохранится закон Моисей в вашем сердце. - В отношении того, что вы говорите, что у вас хотят отнять ваше имущество: сделайте ваших детей торговцами, для того, чтобы они мало помалу отняли имущество у христиан. - В отношении того, что вы говорите, что вашей жизни грозит опасность, делайте ваших детей врачами и аптекарями, для того, чтобы они отнимали жизнь у христиан. - В отношении того, что вы говорите, что христиане разрушают ваши синагоги: делайте ваших детей священниками и клириками, для того, чтобы они разрушали их церкви. В отношении того, что вы говорите, что вам причиняют много других притеснений: делайте из ваших детей адвокатов и нотариусов; пусть они принимают деятельное участие в государственных делах, для того, чтобы вы подчинили вашему игу христиан и {22} достигли господства над миром, чтобы вы могли им мстить. Не уклоняйтесь от правила, которое мы вам рекомендуем; по личному опыту вы убедитесь тогда в том, что, ныне столь униженные, вы достигнете верха могущества". Интересно, что оба эти письма мы находим в позднейшем произведении на французском языке La royale couronne des Roys d'Arles, выпущенном в 1640-1641 году в Авиньоне аббатом Буи (Bouis), арльским священником. Буи утверждает в своей книге, что оба публикуемых им документа являются точною копиею с писем, найденных в местных архивах. Тем не менее тексты писем, напечатанных в сборнике La Silvia Curiosa и в книге абб. Буи почти тождественны. Но первое из писем в сборнике Буи написано не по-испански, а на провансальском языке; и адресовано не испанскими, а арльскими евреями, и, соответственно этому, в письме речь идет уже не об испанском короле, а о французском короле, который снова стал государем Прованса. Естественно, что второе письмо - ответ константинопольских евреев - уже обращено не к испанским, а к французским евреям, и в нем речь идет не об испанском, а о французском короле. Подлог здесь очевиден. Кем и для какой цели были сфабрикованы письма? По мнению испанских историков Адольфо де Кастро и Амадора де лос Риос, мнению, разделяемому также немецким ученым Кайзерлингом, письма эти являются подделкою кардинала Хуана Мартинеса Гихарро, или Силисео, который был архиепископом в Толедо с 1546 до 1557 года, и цель которого состояла в том, чтобы доказать закоренелую преступность крещенных евреев и тем доказать необходимость изданного им ордонанса, на основании которого на известные церковные посты могли быть назначены только лица, способные доказать чистоту своего испанского происхождения (стало быть не происходящие от какой-нибудь еврейской семьи, некогда принявшей католичество). Согласно Альфреду Дармстетеру и Морель Фатио, письма были довольно остроумною шуткою некоего {23} испанского литератора, сфабриковавшего их во 2-й половине ХVI-го века. Шутка или злостный подлог, эти письма тем не менее впоследствии легли в основу антисемитских писаний, которыми пользовались авторы подлога "Сионских Протоколов" (абб. Шаботи и Эд. Дрюмон). Антисемитизм возник в XIX-м веке из реакции, наступившей после Великой Французской Революции и в эпоху Реставрации. С тех пор всякая антидемократическая реакция влекла за собою приступ антисемитизма. Еще во время Великой Французской Революции и вскоре после нее некоторые авторы (как напр. абб. Баррюэль, Робисон, Шеваль де Мале) писали о международном заговоре философов, масонов и иллюминатов против религии и всех европейских правительств. Но еврейство при этом совершенно не упоминалось. Честь и заслуга объединения в одном заговоре еврейства и масонства выпадает на долю антисемитских авторов боле нового периода. Эпигоны антисемитизма при этом беззастенчиво и широко плагиировали своих предков. (курсив, выделено нами, ldn-knigi) Гужено де Муссо, клерикал и мракобесный реакционер, враг "новых принципов" и декларации прав человека, искренно веровавший в магию и нечистую силу, издал в 1869 г. антисемитскую книгу, (Gougenot de Mousseaux, Le juif, le judaisme et la judaisation des peuples chretiens), в которой он, на протяжении сотен страниц, доказывал, что еврейство, в тесном союзе с франкмасонством, составило заговор, чтобы, помощью своего золота, силою своего влияния и сплоченности, путем интриг и подпольной работы, достигнуть порабощения наций и господства над миром, проповедуя космополитическую республику, равенство людей, антипатриотизм, необходимость разрушения семьи и религии, всеобщее разложение и всеобщую революцию. Вера в Мессию есть не что иное, как вера в Антихриста и во всемирную революцию. Он утверждает, что в самом масонстве есть тайная организация, действительные вожаки которой - их не следует смешивать с номинальными главами {24} масонских лож - работают в тесном союзе с деятелями еврейства, "правителями и инициаторами высокой Каббалы" (стр. 340). Он говорит, что огромное большинство членов масонских лож и не подозревает, что они простое орудие в руках масонов - еврейского тайного комитета. Мы постепенно приближаемся к "Сионским Протоколам". Еврейство, приобретая всемирное могущество и шествуя вперед по стезям революции, обрушится на Европу в одном из ее пунктов. Что будет, продолжаете Гужено, - если еврейство, воздвигши тогда народы друг против друга, поставив во главе себя "завоевателя", человека, наделенного гением политического коварства, злого чародея, вокруг которого будут толпиться нафанатизированные массы? Для толпы тогда явится Мессия. "Всюду, среди наций, воюющих друг с другом и на половину уничтоженных, раздастся крик: Пусть он придет к нам, Мессия евреев; да здравствует он, и да царствует он! Да насладимся мы миром и радостями, которые он дает людям! Да будут все народы земли единою нашею под его скипетром! Это - царь царей... Да будет он нашим монархом, нашим царем, нет, пусть он будет нашим Богом!" (стр. 492- 498). Мы узнаем здесь Иудейского Царя "Сионских Протоколов" во всей обстановка плагиата. Списывали ли подделыватели прямо из Гужено де Жуссо или же из его подражателей и продолжателей? Во всяком случае сходство между источниками и подлогом до того поразительно, что оно не могло не вселить смущения в более начитанных поклонников "Сионских Протоколов". Так, один антисемитский автор, в письме, обращенном к "Morning Post" 28 мая 1920 года за подписью "A student of History" и под заглавием The Jewish Peril, отметил необычайное сходство между местами "Протоколов" с одной стороны и произведениями иллюминатов и Гужено де Муссо с другой стороны. Он поставил вопрос, не вставил ли Нилус эти места в "Протоколы" из давно изданных книг, т. е., попросту говоря, не совершил ли он подлог и плагиат. Не было ли тут {25} "западни"? "Западня" состоит в возможности разоблачения евреями авторов подлога. Но нет, говорит автор письма, этого разоблачения евреи не сделали. Стало быть, международная тайная политическая организация существовала. - Необычайная ли наивность тут автора или же "западня", устроенная им антисемитски тогда настроенной "Морнинг Пост"? Гужено де Муссо создал школу. Легенда о масоно-еврейском заговоре пустила корни в антисемитской среде. Постепенно воздвигался материал для грядущего подлога "Сионских Протоколов". Один анонимный автор, сотрудничавший в 1880-81 годах в клерикальном журнал La Civilta catolica (Serie XI, vol. V, VI, VII), в течение многих месяцев помещал, в отделе Cronaca contemporanea, корреспонденции из Рима во Флоренцию (место издания журнала), инспирированные открытием Гужено де Муссо и полные злобы и ненависти к евреям. Потом аббат Шаботи детализировал схему Гужено де Муссо, а Дрюмон ее до известной степени популяризировал. В изложении лживой фантазии о масоно-еврейском заговоре Шаботи, в двух выпущенных им об этом предмети книгах - одной, под псевдонимом С. С. de Sant-Adree, Francs-Macons et Juifs, Paris 1880, другой L'Abbe E.A. Chabaudy, Les Juifs nos maitres, 1882, - Шаботи в существенных чертах рабски копирует Гужено де Муссо. Он принимает его схему, он опирается на приводимые им источники, он заимствует его выводы и заключения. Но он делает еще один шаг вперед: он кладет в основу доказательства существования масоно-еврейского заговора известные уже нам подложные письма 1489 года. На основании этих писем он утверждает, что евреи, и с ними масса еврейской нации, никогда не переставали осуществлять свой план достижения господства над миром. В течение четырех веков, евреи имели свой правительственный центр и своего верховного главу. "Весьма вероятно, что эти правители брались всегда из одних и тех же семейств, и что резиденцию они имели всегда в одном и том же месте, в {26} Константинополе ( Les Juifs nos maitres, стр. VII-X, 60, 74, 86, 106)... Благодаря своему продолжительному опыту, благодаря своему природному гетто, своим неисчерпаемым богатствам, ловкости и способностям своих прямых агентов, князья Израиля успели овладеть франкмасонством и всеми его разветвлениями и обеспечить свое абсолютное господство над всем миром тайных обществ (Ibid., стр. 488 и след.). "Еврейский правитель, который написал грамоту 1489 года, или тот из его предшественников, который составил этот план, обладал несомненно гениальностью". И евреи неуклонно следуют этому плану, хотя большинство евреев не знает состава Великого Совета Мудрецов, не знает даже о его существовании (Ibid., стр. 138-139, 157-160, 170). Евреи, опираясь на протестантизм, на масонство и тайные общества, действуют на пользу революции. "Евреи выступают, как революционеры среди других народов и против других, народов, в особенности же против народов христианских. Подобное поведение и подобные директивы им диктуются их правителями и их религиозными вождями (Ibid., стр. 160-161, 212, 233, 235, 247)... Таким образом им будет нетрудно превратить все страны Европы в антихристианские республики, достигнув, путем войн и союзов, слияния всех этих республик в одну и, наконец, поглотить их все в своей собственной республике. Тогда Европа будет преобразована в ту всемирную Республику, которую проповедуют и хотят все тайные общества, вассалы и рабы евреев... Они перенесут свой центр действия и свою столицу в Иерусалим. Имея во главе одного из членов мессианистских семейств, происходящих от Давида - издавна занимающего пост великого Патриарха масонства и вместе с тем Верховного Правителя нации, - Израиль будет явно господствовать над миром. Это будет абсолютное и полное царство евреев а вскоре после того без сомнения, царство Антихриста (Ibid., стр. VII-Х, 60, 74, 86, 106, 138, 139, 157-161, 170, 180-181, 212, 233, 235, 247). Перед нами вся схема "Сионских Протоколов". Еврейское тайное правительство, масоно-еврейский заговор, еврейское засилие во всех сферах {27} экономической, культурной и политической жизни всех христианских народов, занятие важных постов и достижение высокого положения в правительстве, суде, адвокатуре и школе, овладение печатью, накопление огромного количества золота, управление всеми тайными обществами, подчинение всех стран своему финансовому и политическому могуществу, развитие во всех странах смуты революционного движения, подчинение их игу еврейства и основание всемирной монархии под скипетром Царя Иудейского, от семени Давидова - весь этот фантастически вздор авторы подлога извлекли из книг Шаботи. Затем наступил черед Дрюмона. С легкостью формы, с игривостью стиля, с талантом бульварного журналиста, знающего слабые стороны и пороки заманиваемой им публики, Дрюмон популяризировал бред своих предшественников - Тусснеля, Гужено де Муссо и Шаботи. Он ссылается на подложные письма 1489 года. Согласно традиции предшественников, он ассоциирует заговор еврейства с интригою франкмасонства. Составители "Сионских Протоколов" не могли не использовать Дрюмона, этого короля антисемитской литературы нового времени, плагиируя его непосредственно или же давая отражение его мыслей и утверждений. Таковы, например, места у Дрюмона, касающаеся дискредитирования иезуитов, роли масонов и евреев в Великой Французской Революции, проституции, как орудия Израиля для разложения аристократии (La France juive, 1886, т. I, стр. 251, 260, 527, 537). Достаточно сличить эти места с соответственными тирадами в "Протоколах" (изд. Mgr. Join, Paris 1920, стр. 55; № 3, стр. 50; № 1, стр. 37; № 7, стр. 62-63), чтобы убедиться в том, что из Дрюмона были сделаны прямые заимствования. Мы имеем уже перед собою всю схему "Сионских Протоколов", как изложение плана масоно-еврейского заговора. Не хватает еще идеи съезда, или собрания еврейских вождей ("Сионских мудрецов"), обмена мыслей между ними и закрепления речей в "отчетах" или "протоколах". Осуществление миссии {28} создания подобной фабулы выпало на долю творчества немецкого антисемитизма. В период между 1866 и 1870 г. г. бывший прусский почтовый чиновник и полицейский шпион Герман Гедте, прогнанный со службы за участие в подлоге против демократического деятеля Бенедикта Вальдека, издал в Берлине, под псевдонимом Sir John Retcliffe, ряд историко-политических романов "Biarritz-Rome". одна из глав которых посвящена описанию таинственного собрания "избранников Израиля" на еврейском кладбище в Праге, у могилы "святого раввина Симеона - Бен - Иегуда". Митинг изображается делом "золотого тельца", сохранившегося, вместе с глубочайшими мистериями иудейской Каббалы, в целях обеспечения господства евреев над всеми народами. В ряд речей еврейские избранники описывают свой план разрушения христианства, помощью золота и печати, и установления иудейского царства на развалинах современного общества. Все это сильно напоминает Гужено де Муссо и его последователя Шаботи. Посланники еврейства на этот пражский конгресс - представители двенадцати колен Израиля. Они говорят по очереди. Один из них, левит, говорит между прочим, что когда золото всего мира будет принадлежать евреям, то к ним перейдет и вся власть. Мы вспоминаем о рассуждениях, посвященных в "Сионских Протоколах" культу золота, как орудию еврейского господства ("Протоколы" № 4 и 5); мы припоминаем также то место 15-го "Протокола", в котором говорится о русском самодержавии, как о "единственном в мире серьезном враге сионских заговорщиков". Когда тот же оратор говорит о великих способностях и талантах, данных Иеговой еврейскому народу для достижения господства над всеми другими нациями, мы узнаем списанные с романа Гедше или же переделанные его многочисленные места в "Сионских Протоколах". Когда тот же оратор говорит: "Мы, обладающие знанием, должны вести и направлять слепые массы", то мы припоминаем то место "Протокола" № 9, в котором говорится о руководительстве слепой {29} силой народа. Когда тот же оратор говорит в романе о необходимости дискредитировать и унизить христианскую церковь пропагандой свободной мысли, скептицизма и всяких конфликтов, высмеиванием, заподозреванием духовенства, захватом школы и воздействием на молодежь, то мы припоминаем соответственные места "Протокола" № 14, а также "Протокола" № 9 ("Луч Света", стр. 253, 264, 239). Представитель колена Манассе говорит о необходимости захвата печати еврейскими заговорщиками. Мы узнаем эти мысли и самое выражение их в "Протоколах" №№ 2 и 7 ("Луч Света" стр. 223 и 236), где говорится, что "печать... вся уже в наших руках". Представители колена Рувима и Иуды говорят о необходимости захвата еврейством всего денежного капитала, политики займов и биржевой спекуляции, концентрации имущества менее зажиточных классов в руках капиталистов, упадка ремесленного класса и пауперизации масс. (от лат. pauper - бедный массовое обнищание, обусловленное низкими доходами, безработицей, ldn-knigi.) В этих рассуждениях мы узнаем образцы "Протоколов" № 4, 5 и 6 ("Луч Света", стр. 228, 229 и 231). Представитель колена Зевулона говорит о революционном духе, которым проникаются народные массы, благодаря чему они подпадут под иго тех, которые обладают деньгами, так, что последние все более обогащаются; здесь совмещаются обе роли сионского еврея - капиталиста эксплоататора и революционера-социалиста. Достаточно сопоставить эти рассуждения с соответственным местом "Протокола" № 6 ("Луч Света", стр. 233-234), чтобы различить подробности плагиата. Представитель колена Симеона говорит о необходимости разорить земельную аристократию, опору власти и о необходимости овладения еврейством всей землею и всеми денежными капиталами. Та же идея проводится в "Протоколе" № 6 ("Луч Света" стр. 233). Таким образом выражение антагонизма между прусским юнкерством и торгово- промышленными классами в роман Гедше-Ретклиффа было скопировано в подлоге "Сионских Протоколов", как выражение недовольства русского помещичьего класса против {30} финансовой политики некоторых царских министров, якобы не принимавших мер против задолженности и обезземеления поместного сословия. Сергей Нилус услужливо пояснил это в своих комментариях к "Протоколам" (№ 6) и назвал даже имя одного из виновников: министра Витте ("Луч Света", стр. 233). В виде курьеза следует отметить, что представитель колена Вениамина предлагает евреям делаться врачами, ибо "врач проникает в семейные тайны и держит жизнь людей в своих руках". Это напоминает пресловутую константинопольскую грамоту 1489 года... Мы видим, что авторы "Сионских Протоколов" щедро плагиировали роман Гедше-Ретклиффа. Им не пришлось даже тратить труд на перевод с немецкого. В 1872 г. русский перевод интересующей нас главы романа вышел в С. Петербурге (типография Товарищества "Общественная Польза") под названием "Еврейское кладбище в Праге и совет представителей 12 колен Израилевых". В предисловии к этому говорится, что "содержание легенды не есть вымысел одного Ретклиффа". Роман скоро превратился для рьяных антисемитов в действительность. Глава романа стала выдаваться за протоколы действительно имевшего места собрания. Эта переделка была сделана в 1893 г. в двух немецких антисемитских органах "Deutsche Sociale Blatter" и "Antisemitische Correspondenz", где глава уже переработана в виде речи "Раввина о гоимах", якобы произнесенной на тайном собрании его учеников на пражском кладбище. В примечании редакции было сказано, что речь эта была извлечена из труда выдающегося английского писателя сэра Джона Ратклиффа Memoirs of the Politico-Historical Events of the last ten years, - труда, вовсе не существующего. В 1901 г. в Праге вышел чешский перевод этой книги под названием "Раввин о гоимах''. Русский перевод речи раввина был издан в 1907 г. в С. Петербурге Бутми, в книга под названием "Обличительные речи. Враги рода человеческого", о котором мы уже выше говорили - было посвящено {31} Союзу Русского Народа. Бутми наивно ссылается на речи раввина, как на доказательство подлинности "Сионских, Протоколов" Нилуса. Таким образом, один подлог приводится, как свидетельство подлинности другого подлога, который сам был частичным плагиатом с первого... Достойно внимания, что в ведении к немецкому переводу книги Нилуса приводится извлечение из речи раввина о гоимах, как одно из "еврейских признаний". Примеру немецкого собрата последовал и французский переводчик "Сионских Протоколов" Жуэн, который пишет следующее: "В этой речи 1901 года можно распознать французские слова и галлицизмы, которые подтверждают гипотезу, что раввин принимал участие в Базельском конгрессе сионистов (Mgr. Jouin, Le peril judeo-maconnique, I, p. 19). Опять таки приведение одного подлога в доказательство подлинности другого подлога. Составители подлога плагиата "Сионских Протоколов черпали свое вдохновение, надо думать, еще в другом подложном историческом документе, известном под названием "Завещание Петра Великого" (E. Mogilensky, Le Testament de Pierre-le-Grand, "La Revue Hebdomadaire", 30 Janvier 1937, p. 599. Автор этой статьи показывает в этюде, готовящемся к печати, что некоторые рассуждения "Протоколов" напоминают подобные же макиавеллевские рассуждения в апокрифическом завещании Петра Великого. О "Завещании Петра Великого много говорили в русской исторической литературе в половине 1890-х г. г, в связи со статьей о нем Карповича в "Историческом Вестнике".). -- Главный источник плагиата подлога "Сионских Протоколов": книга Мориса Жоли. Составители "Сионских Протоколов" имели в своем распоряжении Гужено де Муссо, Шаботи, Дрюмона, роман Гедше Ратклиффа, подложные письма и {32} подложные речи, обрывки учебников, литературу реакции и творчество антисемитизма. Все было налицо в лаборатории подлога: и схема масоно-еврейского заговора, и тайное еврейское сверхправительство, и тайные собрания с речами и протоколами, и персонажи, и подробности плана засилия, захвата, проникновения, развращения разрушения устоев общественного строя и религии, и замыслы подготовления войны, смуты и революции, и, наконец, конец венчает дело! - проект воцарения всемирного иудейского царя-пaтриарxa. Казалось, фантазия подделывателей могла легко на этой бесподобной канве шить узоры протоколов, пополняя пробелы собственной работой гения фальсификации. Но и это еще оказалось мало. Бедность фантазии, недостаток знаний, отсутствие таланта и лень мысли побуждали составителей "Сионских Протоколов " предпочитать легкую работу интегрального плагиирования трудной и рискованной работе сочинительства. Тут понадобился оптовый плагиат. Жертвою была избрана давно забытая, но остроумная и талантливая книга французского адвоката Мориса Жоли. Заслуга открытия этой "piece de resistance" подлога принадлежит константинопольскому корреспонденту газеты "Таймс" в 1921 году. Книга Мориса Жоли сначала была выпущена анонимно. В брюссельском издании 1864 г. она носит назвaниe "Dialogue aux Enfers entre Machiavel et Montesquieu, ou LaPolitique de Machiavel au XIX-e siecle, par un contemporain". В последнем брюссельском издании 1868 г. сообщается, что за анонимное издание автор книги, Морис Жоли, был приговорен к 15 месяцам тюрьмы и 200 фр. штрафа "за возбуждение к ненависти и презрению против императорского правительства". Книга Жоли - крайне едкая и крайне меткая сатира против Наполеона Ш и его режима. В ней рассказывается о встрече двух духов - Макиавелли и Монтескье - в царстве теней. Между ними завязывается спор. Монтескье защищает принципы либерализма и демократии. Маккиавели, напротив того, резко критикует демократию, с которой он рекомендует {33} бороться методами "макиавеллизма" или же упрочить власть цезаристской тирании. Идеи духа Маккиавели заключают в себе полную апологию бонапартизма. Рассуждения его распадаются на две части: критическую, направленную против демократии и производимого ею зла, и догматическую, в которой защищается вся имморальная политика Луи Наполеона (и в той, и в другой части памфлета Жоли неподражаем). Книга Жоли ничего общего с еврейством и еврейским вопросом не имеет. Составители "Сионских Протоколов" выбрали ее, как преимущественный источник для подлога-плагиата потому, что она своей критическою и своею положительно догматическою частью, соответствующими сфабрикованным критической и положительной частям "Сионских Протоколов", -дает сразу материал для обрисовки инсценированной в "Сионских Протоколах" разрушительной работы сионских заговорщиков, которая осуществляется ими путем демократических учреждений и нравов, и той политики, которую заговорщики думают проводить, после того, как заговор увенчается успехом. В подлоге-плагиате место Маккиавели - Наполеона заняли еврейство и сионские мудрецы. Ядовитая ирония Мориса Жоли принимает в "Сионских Протоколах" форму серьезных разглагольствований сатанинских заговорщиков от Сиона. Рабским копированием памфлета Мориса Жоли объясняются вместе с тем некоторые парадоксы и странности плагиата, которые указаны выше и которые сами по себе являются уже достаточным основанием для того, чтобы признать "Сионские Протоколы" подлогом. Половина или три четверти "Сионских Протоколов" извлечены, с надлежащими изменениями, из книги Мориса Жоли. Десятки страниц понадобились бы, чтоб показать параллелизм или тождество между источником и плагиатом. Здесь могут быть приведены лишь некоторые примеры. В самом начале памфлета Жоли тень Маккиавели защищает принципы макиавеллевской политики против обвинения в безнравственности. Ту же тему {34} обсуждают заговорщики в том же порядке в "Сионских Протоколах". В книге Жоли тень Макиавелли говорит: "Дурной инстинкт человека сильнее доброго инстинкта. Человека тянет больше к аду, чем к добру; страх и сила действуют на него больше, чем разум... Все люди стремятся господствовать, и ни один человек не отказался бы от роли угнетателя, если б это только было в его возможности; все или почти все готовы пожертвовать правами других людей ради собственных интересов" (Joly, стр. 8). В самом начале первого из "Сионских Протоколов" мы читаем: "Надо заметить, что люди с дурными инстинктами многочисленнее добрых, - поэтому лучшие результаты в управлении ими достигаются насилием и устрашением, а не академическими рассуждениями. Каждый человек стремится к власти, каждому хотелось бы сделаться диктатором, если только он мог бы, но при этом редкий не был бы готов жертвовать благами всех ради достижения благ своих". ("Протоколы", "Луч Света", стр. 216). Тень Маккиавели продолжает: "Что удерживает этих взаимно пожирающих друг друга зверей, которых называют людьми? В начале жизни общества действует грубая и необузданная сила, а потом - закон, т. е. опять таки сила, регулируемая формами. Вы изучили все источники истории: всюду сила является раньше права". (Joly, стр. 8). - Первый из "Сионских Протоколов" гласит: "Что сдерживало хищных животных, которых зовут людьми? Что ими руководило до сего времени? В начале общественного строя они подчинились грубой и слепой силе, потом закону, который есть та же сила, только замаскированная. Вывожу заключение, что по закону естества право - в силе" ("Протоколы", "Луч Света", стр. 216). Тень Маккиавели в памфлете Жоли часто возвращается к этой своей любимой теме о том, что сила есть право. Так, тень Маккиавели ставит вопрос: "Разве политика имеет что-нибудь общего с моралью?" (Joly, стр. 10). Сионский мудрец отвечает в том же первом номере 'Протоколов": "Политика не имеет ничего общего с моралью... Наше право - в силе. Слово "право" есть ответственная и ничем недоказанная мысль... где начинается право? Где оно кончается?". Параллельно этому мы находим еще следующее место y Жоли: "Да разве вы не видите, что самое слово "право" отличается крайней неопределенностью? Где оно начинается, где оно кончается?" (Joly, стр. 11). Потом идет классический куплет о цели, оправдывающей средства. В памфлете Жоли Маккиавели говорит: "Все хорошо или дурно, смотря по употреблению, которое из него делают, и по пользе, которую из него извлекают; цель оправдывает средства... Отсюда вытекает то заключение, что злом может быть получено добро, что добра можно достигнуть через посредство зла, все равно как лечат ядом, или как спасают жизнь операционным ножом. Меня больше занимает то, что полезно и необходимо, чем то, что хорошо и нравственно". (Joly, стр. 12). В соответственном месте "Сионских Протоколов" мы читаем: "Из временного зла, которое мы вынуждены теперь совершать, произойдет добро непоколебимого правления, которое восстановит правильный ход механизма народного быта, нарушенного либерализмом. Результат оправдывает средства. Обратим же внимание в наших планах не столько на доброе и нравственное, сколько на нужное и полезное". ("Луч Света", стр. 218). В Диалоге 4 книги Жоли Маккиавели говорит: "Вы не знаете беспредельной низости народов... Они пресмыкаются перед силою; они безжалостны к слабым, беспощадны к ошибкам и снисходительны к преступлениям; они неспособны переносить тяготы свободного режима и терпеливо, вплоть до мученичества, готовы переносить все насилия смелого деспотизма; они опрокидывают в минуту гнева троны, а потом берут себе властелинов, которым они прощают преступления, за малейшее из которых они обезглавливают 20 конституционных королей". (Joly, стр. 43). Что сделали из этого места памфлета авторы подлога "Сионских Протоколов"? Мы читаем в ''Протоколе" № 3; "Неистощимая подлость гоевских {36} народов, ползающих перед силой, безжалостных к слабости, беспощадных к проступкам и снисходительных к преступлениям, не желающих выносить противоречия свободного строя, терпеливых до мученичества перед насилием смелого деспотизма, - вот что способствует нашей независимости. От современных премьеров-диктаторов они терпят и выносят такие злоупотребления; за меньшее из которых они обезглавливают 20 королей". Приемы подделывателей особенно рельефно выступают в фабрикации этой части подлога. Слово "гоевских", вставленное перед словом "народов" в начале цитаты, - слово, которого, конечно, не было в планированном тексте Диалога Жоли, - имело целью придать еврейскую окраску всей тираде. Другой акт подделки заключается в замене слова "властелины" ("maitres") текста Жоли словом "премьеров-диктаторов"; бичевание узурпаторов больших и маленьких Наполеонов, у Жоли, - уступает место в подлоге атак на парламентаризм. Тогда выясняется странно противоречивый тон этого абзаца, в котором с одной стороны народные массы как бы осуждаются за отсутствие приверженности к свободному строю, - что уже является противоречием по отношение к остальному замыслу подлога, - с другой же стороны тут же дискредитируется этот свободный строй, в лице носителей идеи парламентаризма и народных избранников. Все объясняется неумелой и небрежной работою фальсификаторов. В 6-м Диалоге книги Жоли Маккиавели продолжает: "Принцип суверенитета народа разрушает всякую устойчивость; он узаконяет во всех случаях право революции. Он повергает общества в открытую войну против всех людских властей и даже против Бога. Он - само воплощение силы. Он делает из народа хищного зверя, который засыпает, после того как насытился кровью и тогда его заковывают в цепи". (Joly, стр. 45). В конце № 3 "Сионских Протоколов" мы читаемы "Слово свобода выставляет людские общества на борьбу против всяких сил, против всякой власти, даже Божеской и природной. Вот почему при нашем воцарении, мы должны будем {37} это слово исключить из человеческого лексикона, как принцип животной силы, совращающей толпы кровожадных зверей. Правда, звери эти засыпают всякий раз, как напьются крови, и в это время их легко заковать в цепи" ("Луч Света", стр. 227).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|