Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Большая Советская Энциклопедия (ТБ)

Автор: БСЭ
Жанр: Энциклопедии
Аннотация:

Тбилиси Тбили'си (до 1936 в русской транскрипции —Тифлис), столица Грузинской ССР. Крупный индустриальный, научный и культурный центральный транспортный узел. Расположен в Тбилисской котловине, вдоль обоих берегов р. Куры, на высоте 406—522 м. Средняя температура января 0,5 °С, июля 24,2 °С. Осадков 510 мм в год. Площадь 348,6 км2. Население свыше 1 млн. чел. (на 1 января 1975; 160 тысяч в 1897, 194 тысяч в 1913, 294 тысяч в 1926, 519 тысяч в 1939, 703 тысяч в 1959, 889 тысяч в 1970), из них (1970, перепись) грузин 57,5%, армян 16,9%, русских 14%, осетин 2,5%, евреев 2,2%, прочих национальностей 6,9%. Т. делится на 8 районов....

  • Читать книгу на сайте (28 Кб)
  •  

     

     

Большая Советская Энциклопедия (ТБ), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (919 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (13 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (12 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (915 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    ReMarQ комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

    Любимая книга моей молодости, да и пожалуй не только моей.... Пожалуй сделаю как нибудь аудио книгу!!!

    Максим комментирует книгу «Рейдер» (Астахов Павел Алексеевич):

    Спасибо большое!!! Друзья советовали прочитать всем очень пондравилось.

    Торика комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

    Составители большие молодцы, я им очень благодарна за столь быстрое и качественное скачивание книг! еще раз спасибо!

    милана комментирует книгу «Возвращение маленького принца» (Золотухин Виктор):

    почему маленький принц не захотел остаться ни на одном астероиде

    Ольга комментирует книгу «Любовь, только любовь» (Бенцони Жюльетта):

    Отличная серия. Все книги прочла на одном дыхании. Очень понравилось. Побольше бы таких романов.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    руха комментирует книгу «Бронзовая птица» (Рыбаков Анатолий Наумович):

    отличная книга советую всем

    Настя комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    в данном романе автор хотел показать взаимосвязность всего и вся...........в том числе зла и добра........иными словами (Нет тьмы без света, света нет без ночи, Нет горя без веселья, слёз – без смеха, Но кто же в откровеньях напророчил, Что зло добру окажется помехой.)


    Информация для правообладателей