Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зимняя жатва

Автор: Брюссоло Серж
Жанр: Триллеры
Аннотация:

Полуразрушенная французская усадьба…

Мальчик, вернувшийся из пансиона…

Мать, которую он не видел МНОГО ЛЕТ.

Одиночество — и СТРАХ.

Безотчетный страх подростка, все яснее понимающего, что КТО-ТО СЛЕДИТ ЗА НИМ.

Следит постоянно, безостановочно, с холодным упорством безумца — или смертельно опасного хищника.

Мальчик догадывается — причину происходящего надо искать в старой семейной тайне…



Автор, балансирующий на грани между суровой логикой и безрассудством!

Magazine Litteraire



Каждый триллер Сержа Брюссоло — это даже не шедевр, а эталон жанра.

France Soir



Серж Брюссоло — удивительное явление в современной остросюжетной литературе!

Figaro

  • Читать книгу на сайте (590 Кб)
  •  

     

     

Зимняя жатва, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (297 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (258 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (250 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (300 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    дим-дим комментирует книгу «Чертова яма» (Астафьев Виктор Петрович):

    Это сколько в человеке ненависти!

    Дина комментирует книгу «Марготта» (Шашкова Екатерина):

    Хм, аннотация интересная... Буду скачивать!

    онпеа комментирует книгу «Дети подземелья» (Клугер Даниил):

    прокоментировали быстро дети подземелья короленко!живо!

    ванесса комментирует книгу «Капустное чудо» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

    заткнись нормальный человек ты дурак много летиратуры читать не будишь скоро тупым и станеш а книга класс

    милана комментирует книгу «Осенний поцелуй Лондона» (Ярослава Лазарева):

    прочитала книгу книга супер

    Елена комментирует книгу «Мост через вечность» (Бах Ричард):

    Книга философского плана об отношених мужчины и женщины, супер!

    Акарали комментирует книгу «Время-не-ждет» (Лондон Джек):

    ещ что надо. суппер

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Елена комментирует книгу «Первое правило волшебника» (Гудкайнд Терри):

    закончив все серию этих книг, я осиротела((( супер!!!


    Информация для правообладателей