Современная электронная библиотека ModernLib.Net

ОСС 117 - Этим займется ОСС 117

ModernLib.Net / Шпионские детективы / Брюс Жан / Этим займется ОСС 117 - Чтение (стр. 3)
Автор: Брюс Жан
Жанр: Шпионские детективы
Серия: ОСС 117

 

 


Он молча шел по узким темным улицам. Время от времени на него лаяли собаки; слышались голоса, приказывавшие собакам молчать.

Дорогу он нашел довольно легко, лишь два или три раза остановившись в нерешительности. Проспав всю вторую половину дня, он не нуждался в отдыхе, но все же хотел поскорее добраться до дома Гугенбергера.

Наконец он вошел в тупик, где жил шофер-немец. Там стояло четыре дома. В конце высокая решетка отгораживала участок земли, отведенный под огороды, и росло несколько кипарисов, дававших днем улочке тень.

Юбер достал из кармана ключ, оставленный ему Ханно, и приготовился отпереть дверь, как вдруг рядом с ним появился массивный силуэт.

– Привет, Ханно! – сказал мужчина по-немецки.

Прежде чем Юбер успел ответить, человек заметил свою ошибку.

– Э! Вы не Ханно?

– Нет, – ответил Юбер. – Я Хайнц Криг, друг Ханно.

Человек включил карманный фонарик и осветил лицо Юбера, который держался настороженно, готовый дать отпор возможному нападению.

– Ханно никогда о вас не рассказывал.

– Несомненно, существует множество вещей, о которых он вам никогда не рассказывал, но которые, тем не менее, существуют.

Мужчина засмеялся.

– Конечно. Меня зовут Лени Хагеманн, я живу в соседнем доме.

Любопытный. Тот самый человек, кого нужно избегать. Юбер ответил:

– Ханно мне о вас не рассказывал. Мужчина засмеялся вновь.

– Ладно! Какие могут быть обиды между соотечественниками. Ханно дома? Я думал, он уехал.

– Он действительно уехал в Самарканд. Вернется через два дня.

– Он оставил вам свой ключ?

– Да, я здесь проездом, и он приютил меня.

Хагеманн переминался с ноги на ногу. Юбер охотно послал бы его ко всем чертям, но он не знал, сколько времени придется оставаться у Ханно, и не хотел превращать во врага своего ближайшего соседа.

– Понимаю, – сказал тот. – Я рад с вами познакомиться. Мы очень любим Ханно.

– Он отличный парень.

Юбер вставил ключ в замок. Хагеманн шумно вдохнул воздух.

– Вы нашли источник водки? – спросил он с тяжеловесной иронией.

– Нет. Я упал с бутылкой в кармане. Бутылка разбилась.

– Понимаю. Вам не повезло. Водка дорого стоит.

Юбер повернул ключ и толкнул дверь.

– Ну ладно, спокойной ночи. Я устал и очень хочу спать.

Но Хагеманн не отставал. Он спросил почти сухо:

– Вы приехали издалека?

Черт бы его побрал!

– Да.

Короткая пауза. Юбер перешагнул через порог, обернулся.

– Спокойной ночи.

– Можно узнать, откуда? Или это секрет?

Юберу захотелось свернуть ему шею.

– Это не секрет. Я приехал из Красноводска, на Каспии.

– Это очень красивый порт.

– Да.

– У меня там живет двоюродный брат.

Черт!

– Хотите, я отвезу ему письмо, когда поеду обратно?

– Посмотрим. Вы приехали по делам?..

– По семейным. Я разыскиваю сестру, пропавшую во время войны. Ее вроде бы видели в Сталинабаде.

– Как ее звали?

– Хильда.

– Хильда Криг?

– Да, но с тех пор она могла выйти замуж.

– Сколько ей лет?

– Было бы тридцать два года.

– У вас есть ее фотография?

– Да, я покажу вам ее завтра, если захотите.

– Лучше покажите мне ее сейчас. Я хорошо знаю район и, может быть, видел ее...

Отказ показался бы странным. Подавляя кипевшую в нем ярость, Юбер вытащил бумажник и достал из него фото, которое ему передали в Вашингтоне вместе с другими документами и "Детальными инструкциями". Это был снимок красивой белокурой девушки в белом платье, немки, погибшей при бомбардировке Гамбурга во время войны.

Лени Хагеманн рассмотрел портрет при свете своего карманного фонарика.

– Она очень красивая, – оценил он.

– Эта фотография была сделана тринадцать или четырнадцать лет назад.

– Конечно, она должна измениться.

– Это вам ничего не говорит?

– Не думаю, что когда-нибудь видел ее. Но если вы оставите фото мне, я смогу расспросить людей, с которыми буду встречаться завтра.

Юбер забрал снимок.

– Сожалею, но я не могу с ним расстаться.

– Значит, из-за этого вы и приехали в Сталинабад? Форма вопроса насторожила Юбера.

– Да, – ответил он. – Вас удивляет то, что я хочу найти мою сестру?

– Вовсе нет... Я считаю, что это естественно. А власти легко дали вам разрешение на поездку сюда?

– Я подал прошение за три месяца до того, как получил его.

– Я вас спрашиваю об этом, потому что местные шпеты имеют вид на жительство, действительный только для Сталинабада. Мне приходится много разъезжать при моей профессии, так мне каждый раз приходится получать разрешение на командировку.

– А кто вы по профессии?

– Монтер линий высокого напряжения.

– Это опасно?

– Очень. Но у нас мало несчастных случаев. Достаточно соблюдать технику безопасности.

– А я шофер, как Ханно.

– Хорошая профессия.

– Да. Не обижайтесь на меня, но я правда падаю от усталости.

– Это водочные пары, – ответил тот, грубо смеясь.

– Может быть. Спокойной ночи.

Юбер отступил и, закрыв дверь, запер ее. Он услышал, как Хагеманн медленно уходит к себе.

Уф! Юбер чиркнул спичкой, чтобы зажечь керосиновую лампу. Его руки дрожали от злости.

* * *

Юбер проснулся и размышлял о способах войти в контакт с Луиджи Монтелеоне, когда в дверь постучали. Он решил не отвечать, надеясь, что визитер устанет. Но после долгой паузы женский голос позвал по-немецки:

– Господин Криг! Господин Криг!

Какая женщина могла знать его имя и то, что он здесь? Какая, если не дочь назойливого соседа, о которой говорил Ханно? Он секунду колебался, не зная, как поступить, потом решил открыть.

– Одну секунду! – крикнул он. – Я иду.

Он встал, надел брюки, сунул ноги в тапочки и пошел к двери.

Девушка была молодой – лет двадцати – белокурой, невысокой и замечательно сложенной. На ее голых ногах были стоптанные полотняные туфли. Красивые, загорелые ноги. Лицо тоже было красивым, во всяком случае милым. Юбер улыбнулся ей и сказал, отступая, чтобы пропустить ее:

– Какое очаровательное видение! Черт меня возьми, если я думал, что сегодня утром меня разбудят таким приятным образом.

Она покраснела. Ее загорелые щеки и вздернутый носик были усеяны веснушками. У нее был молодой и здоровый вид.

– Меня зовут Фрея Хагеманн, – сказала она.

– Фрея, – повторил Юбер. – Богиня весны и любви. Я не ошибаюсь?

Она, конечно, не имела никакого желания беседовать о мифологии.

– Перед тем как уйти сегодня утром, отец попросил меня помочь вам. Хотите, я приготовлю вам завтрак?

– Вы очень любезны. Мне одновременно хочется задержать вас и страшно вас затруднять.

– Вы меня нисколько не затрудните. Я иногда помогаю Ханно.

– Везет ему. Надеюсь, он этим не злоупотребляет?

Она опустила голову и тихо засмеялась.

– О! Нет. Отец часто говорит, что без опаски доверил бы меня ему и через год я бы все равно годилась, чтобы выйти замуж.

Юбер засмеялся.

– Бедняге Ханно это не льстит. Во всяком случае, я из другого теста, предупреждаю вас.

Она пожала плечами и с вызовом посмотрела на него.

– Я достаточно взрослая, чтобы защитить себя...

Он взял ее за талию и притянул к себе.

– Посмотрим.

Он поцеловал ее в губы. Она не ответила на поцелуй, но и не сопротивлялась. Когда он ее отпустил, она мягко закончила:

– Когда мне этого хочется.

– Ну что же! – сказал он, замерев. – В Сталинабаде очень развитые девушки на выданье.

Она засмеялась и направилась к печке.

– Отцы всегда плохо знают своих дочерей. Мой воображает, что его дочь никогда не целовалась с парнями. Мне же все-таки двадцать два года!

Юбер подошел к ней.

– Это верно! Пора заняться вашим образованием.

Она снова вызывающе посмотрела на него из-под ресниц.

– А вы думаете, я дожидалась вас?

– Не знаю, но в любом случае мы могли бы пройти курс повышения квалификации.

Она оттолкнула его.

– Я не говорю "нет", но дайте сначала приготовить вам завтрак.

Он отошел от нее, чтобы закрыть дверь, оставшуюся приоткрытой.

– Вы правы, я умираю от голода!

Сквозь маленькое квадратное окно с очень чистыми тюлевыми занавесками в комнату лился свет. Снаружи светило яркое солнце.

– Кто живет напротив?

Она на мгновение перестала греметь кастрюлями, чтобы ответить:

– Две пары, по одной в каждом доме. Они уходят рано утром и возвращаются поздно вечером. Они очень милые.

Юбер смотрел на дом на другой стороне улочки. Дом был побелен известкой, что придавало ему опрятный и веселый вид. К стене был прислонен сделанный из досок стол на козлах. На нем лежали различные предметы: два больших таза – цинковый и эмалированный, большой кусок мыла, щетка... В узком проходе, разделявшем оба домика, между двумя грубо вытесанными столбами была натянута веревка, на которой сушилось белье. Все говорило о бедности, но о бедности достойной, которая ни у кого ничего не просит.

Он обернулся. Фрея поставила греть воду.

– Я умоюсь, – сообщил он.

Она дала ему тазик с холодной водой, мыло и полотенце. Пока он мылся, она смотрела на него.

– Вы хорошо сложены, – оценила она.

– К вашим услугам, девушка.

Он почистил зубы, потом побрился.

– Ну вот, – объявил он, – зверь во всей своей красе.

– Ваш завтрак готов.

Он сел за стол, она подала еду. Когда она нагнулась к нему, он спросил:

– Вы не носите лифчик?

Она покраснела.

– Он мне не нужен.

– Я могу проверить?

Она засмеялась, отошла от него, не ответив, взяла тряпку и начала вытирать пыль.

– Я надеюсь, что мой отец вам не очень надоел вчера вечером.

Он внимательно посмотрел на нее, желая узнать, что у нее в голове.

– Немного, – сказал он. – Я падал от усталости.

Она фыркнула, на секунду оставив свое занятие.

– Он мне сказал, что вы были пьяны так, что не могли держаться на ногах.

Юбер остался невозмутимым.

– Это совершенно неверно. Вчера вечером я купил в "Гастрономе" бутылку водки и упал. Бутылка разбилась. Поэтому моя одежда пахла алкоголем. Она и сейчас пахнет. Запах стойкий.

– Скоро солнце осветит улочку. Я ее вывешу снаружи... Я вижу, отец все такой же зануда.

Она вздохнула.

– Соседи его не любят. Он повсюду сует свой нос, вмешивается в то, что его не касается. Я уверена, что он назадавал вам кучу вопросов. Вам бы следовало послать его подальше.

Юбер держался настороже, сам не зная, почему. Предчувствие.

– Он мне не мешал. Мне нечего скрывать... А если бы я его послал, он бы, конечно, не велел вам прийти сегодня утром. Как видите, терпение всегда вознаграждается.

Она послала лучезарную улыбку.

– Странно... Отец мне сказал, что вы шофер, но вы не похожи на шофера.

Юбер искоса взглянул на нее и спросил с полным ртом:

– А на кого я похож?

– Не знаю... На кого-нибудь получше...

Юбер сумел улыбнуться. "Осторожно, мой мальчик, малышка себе на уме. Не делай ошибки. Не забывай, что ты шпет, шофер и ничего больше. Старайся думать, говорить и действовать, как шофер из шпетов".

– Вы очень добры, – ответил он.

Он кончил есть.

– Хотите газету? – предложила она. – Пока вы здесь почитаете, я уберусь в спальне.

– Охотно.

Она вышла и вернулась через несколько минут с газетой на немецком, издаваемой в Сталинабаде для немецкого меньшинства.

Он не пошевелился. Она убрала со стола.

– Читайте спокойно.

Он погладил ее зад с быстротой шофера, привыкшего позволять себе некоторые вольности с официантками в столовых.

– Не хотите, чтобы я помог вам убрать постель?

Она энергично запротестовала:

– Ни в коем случае! Если я увижу, что вы зашли, я позову на помощь.

Она прошла в спальню и закрыла за собой дверь. Он стал читать, но советские газеты никогда не имеют особой привлекательности для западного ума. Очень скоро это ему надоело.

Что она делала за перегородкой? Она вела себя очень тихо... В нем зародились подозрения. Бесшумно, с кошачьей ловкостью он встал и пошел к двери, ведущей в спальню. Дверь была сделана из досок, плохо пригнанных друг к другу. Юбер заглянул в щель и увидел девушку.

Она была очень занята... копанием в куртке Юбера. Он видел, как она осматривает его документы, залезает пальцами вглубь карманов, ощупывает подкладку... По спине Юбера потек холодный пот. Лени Хагеманн и его дочь – агенты МВД?

Он резко толкнул дверь и спросил ледяным голосом:

– Могу я вам помочь?

Она вскрикнула и выронила бумаги, которые держала в руках.

– Ну что ж, зовите на помощь! – иронически сказал он. – Мы очень посмеемся.

Ему важно было произвести впечатление, что он ничего не боится. Она была бледна, как покойница, и явно напугана.

– Что вы ищете? Что вы хотите знать?

Она вдруг бросилась вперед, пытаясь обойти его, чтобы добраться до двери. Он схватил ее за воротник платья. Ткань треснула. На свободу выскочила молочно-белая грудь. Он потянул девушку к себе, потом резко толкнул на кровать. При падении легкое платье сильно задралось, открыв белые ляжки.

– Теперь, – сказал он, хватая ее за запястья, – ты мне скажешь, зачем рылась в моих бумагах.

Она вся дрожала.

– Не делайте мне больно, – взмолилась она.

Она была перепугана. Хорошо. Он влепил ей пощечину, без особой силы, рассчитывая в основном на психологический эффект.

– Говори!

Из ее расширенных глаз брызнули крупные слезы, рот скривился.

– Это мой отец!

Ему было легко удерживать ее: он сел на край кровати, упершись локтем в живот девушки.

– Продолжай! Я хочу знать все!

– Это мой отец. Он хотел знать, действительно ли вас зовут Хайнц Криг. Он считает, что с вами не все чисто, потому что Ханно никогда о вас не говорил.

– Что точно он тебе сказал?

Она испуганно покачала головой.

– Это все, я вам клянусь.

Он взял ее голую грудь в правую руку и сжал, как и тисках.

– Я умею заставлять говорить девушек, сама увидишь. Расскажи мне, как все произошло.

Она пожаловалась:

– Вы делаете мне больно.

– Это еще ничего. Если ты не заговоришь, тогда тебе станет больно по-настоящему. А потом я отведу тебя и милицию. Им будет любопытно узнать, почему ты роешься в бумажниках честных людей.

Она жутко побледнела.

– О! Нет! Умоляю вас, только не это! Вы не можете так поступить. Мы же немцы, как и вы.

– Объясни, потом я посмотрю.

Ее страх перед милицией явно не был наигранным, значит, она не работает на МВД. Один момент прояснен. А отец?

Она говорила охотно. Отец вернулся поздно ночью и разбудил ее, чтобы рассказать о Хайнце Криге. Он сказал ей, что на этом, может быть, удастся заработать деньги, и попросил утром предложить их соотечественнику помощь и сделать так, чтобы посмотреть его документы и узнать, кто он на самом деле и откуда приехал, а главное, узнать, есть ли у него разрешение на проживание в Таджикистане. Это все.

Она казалась искренней. Рука Юбера на ее груди стала более нежной.

– Он меня изобьет, когда узнает, что я попалась.

Юбер долго смотрел на нее, ничего не говоря. Потом он погладил ее ляжку. Он не хотел, чтобы Хагеманн узнал, что произошло, но еще больше не хотел, чтобы то, что могло показаться большой милостью в отношении девушки, было ей оказано бесплатно. Она бы не поняла и в конце концов сочла бы это странным.

– Слушай, – сказал он, лаская ее более грубо, – мы можем поладить, если ты будешь мила со мной. Я ничего не скажу твоему отцу... Ты ему расскажешь, что видела мои бумаги и они в порядке, что так и есть... Что ты об этом думаешь?

Она задрожала вновь.

– Вы... Вы сделаете это?

– Даю тебе слово. Хочешь?

Он медленно нагнулся к ней. Она закрыла глаза, уже отдаваясь.

– Хочу, – прошептала она. – Очень хочу.

Она обхватила шею мужчины руками и привлекла его к себе.

6

В этот вечер Юбер пришел на улицу Чита незадолго до половины двенадцатого. При выходе из деревни шпетов ему показалось, что за ним следят, и он применил обычную тактику, чтобы оторваться от хвоста.

Один милиционер дежурил перед виллой ученого. Вооружившись вчерашним опытом, Юбер составил план, который, в принципе, не должен был провалиться.

Он спокойно прошел мимо милиционера и самым естественным образом свернул на дорожку, где вчера изображал пьяного перед двумя часовыми. Милиционер не обратил на него никакого внимания. Охрана Монтелеоне не была чем-то особенным; Ханно уверил в этом Юбера. Советские собратья итальянца жили при таком же режиме. Милиционеры не имели никаких причин думать, что поблизости может бродить агент ЦРУ. Поэтому они не были начеку.

Юбер миновал тропинку, шедшую вдоль задней стены сада виллы Монтелеоне. На той стороне курил милиционер, Юбер видел красный огонек.

Он продолжал идти, не торопясь и стараясь не шуметь. По обеим сторонам изгороди из кипарисов расстилались сады. В нескольких домах еще горел свет, но большинство были темными. Люди ложились спать рано.

"Ночной Сталинабад" еще не существовал.

Юбер остановился в густой тени одного из деревьев и несколько минут стоял, насторожившись. Откуда-то доносилась тихая музыка.

Он вернулся назад, на этот раз стараясь оставаться невидимым и неслышным. В двадцати метрах от тропинки, где курил милиционер, он без малейшего шума скользнул через дыру в заборе и оказался на другой стороне.

Затем он пошел по саду к охраняемой тропинке.

Это было азбукой профессии, ежедневным упражнением в разведшколе: незаметный подход к часовому.

Таким образом Юбер меньше чем за десять минут подошел на три метра к милиционеру, от которого его теперь отделял только забор высотой чуть больше метра Он слышал, как тот дышит, кашляет, почесывается, посасывает сигарету...

Перебирая различные способы добраться до Монтелеоне, Юбер сперва подумал напасть на этого часового, надеть его форму, чтобы затем заманить на дорожку второго и тоже убить. Спрятав тела в саду, он бы свободно проник в дом Монтелеоне, и у него было бы достаточно времени. Только сделать это надо было сразу же после смены караула.

Но, поразмыслив, Юбер отбросил этот способ. Маловероятно, что Монтелеоне смог бы сразу же отдать Юберу сведения, за которыми тот пришел. Ученому, несомненно, пришлось бы делать копии. А на это нужно было время, двадцать четыре часа самое меньшее, и нужен был новый контакт. Если бы для первой встречи Юбер напал на часовых, то вторая стала бы невозможной. Была бы поднята тревога, ученый бы провалился, может быть, попал бы в тюрьму; во всяком случае охрана была бы значительно усилена.

Действовать надо было осторожно, не привлекая внимания. Юбер надеялся, что милиционер, дежуривший в нескольких шагах от него, как и его вчерашний коллега, пойдет навстречу сменщику, когда подъедет машина.

Стоя неподвижно, Юбер не решался даже посмотреть на часы. Но наверняка до полуночи оставалось недолго.

Чтобы убить время, он стал думать о Фрее Хагеманн и ее отце. Фрея потеряла всякую таинственность. Юбер был убежден в ее искренности. Она действовала согласно инструкциям, данным отцом, и предложенная Юбером сделка, которую она приняла, удовлетворила ее вдвойне: она получила несомненное удовольствие и избежала физического наказания за свою неловкость.

Но отец по-прежнему оставался загадкой. Кто он? На кого работает? Что искал? Не был ли он осведомителем МВД, которое, разумеется, имело свои глаза и уши среди шпетов?

Наконец он услышал шум мотора. Машина подъехала, остановилась. Он ясно услышал, как милиционер шумно вздохнул от облегчения и, широко шагая, пошел к улице.

Настал момент действовать. Едва милиционер завернул за угол дорожки, как Юбер одним прыжком перемахнул через изгородь. Дальше была стена. Он прыгнул, уцепился руками за гребень, повис, подтянулся, перебросил одну ногу, потом другую и мягко спрыгнул на другую сторону.

Но спрыгнул он на цветочную клумбу. Плохо! Ему пришлось потратить некоторое время на то, чтобы как можно лучше уничтожить свои следы. Он уже заканчивал, когда услышал, что новый часовой идет по дорожке.

Бесшумно, как кошка, он направился к дому, ища в кармане ключ, переданный ему Ханно. План виллы он помнил четко. Он без колебаний нашел служебную дверь и открыл ее.

Он был на месте. Заперев дверь, он секунду стоял неподвижно, прислушиваясь... Все тихо. Он достал карманный фонарик, быстро осветил кухню, чтобы заметить положение стола и стульев, потом направился в вестибюль.

Когда он открывал дверь, она слегка скрипнула. Он снова прислушался. Кто-то храпел; возможно, сам Монтелеоне. Юбер опять включил фонарик, прикрывая его пальцами, чтобы уменьшить свет. Он заметил дверь в комнату. Рядом находился кабинет, конечно, с телефоном. Вообще-то, Юбер должен был начать с того, чтобы вырвать провод и не дать домработнице поднять тревогу. Но присутствие часовых вокруг дома делало эту предосторожность излишней. Домработница скорее позвала бы на помощь из окна.

Женщина представляла для Юбера несомненную опасность, но по тем же причинам, по каким он не мог напасть на часовых, он не мог ликвидировать служанку. Единственным спасением было не разбудить ее.

Он подошел к двери, нашел ручку и стал поворачивать миллиметр за миллиметром... В комнате человек продолжал храпеть. Юбер не смог сдержать улыбку при мысли об ожидавшем его сюрпризе. Обрадуется он или нет? Будет видно. На месте Монтелеоне Юбер бы не стал ликовать. Шпионаж не был профессией этого человека, и перспектива попасться с поличным не могла его радовать.

Дверь открылась. Юбер перешагнул через порог и закрыл ее за собой без малейшего шума. Монтелеоне продолжал храпеть, не зная, что происходит вокруг него. Юбер включил свой фонарик и осмотрел помещение.

Мебель была современной, без всякого стиля, но удобной. Ученый спал на широкой кровати, накрывшись одеялом по самую шею. Юбер приблизился. Подойдя к изголовью кровати, он вдруг направил луч фонарика в лицо спящему.

Через две-три секунды Монтелеоне поморщился, попытался открыть глаза, прикрыл их рукой, чтобы защитить от света, и пробормотал по-русски:

– Что... Что такое?

Тихим, но четким и властным голосом Юбер ответил по-английски:

– Не зовите на помощь и не пытайтесь включить свет! Вам ничто не угрожает, если вы меня выслушаете.

Он подождал несколько секунд, готовый схватить Монтелеоне за горло, если тот попытается закричать, но ничего такого не произошло.

Монтелеоне только охнул, поднялся на локте и сказал:

– Вы не могли бы опустить этот чертов свет?

Юбер перевел луч на грудь ученого, чтобы тот не смог его увидеть. Юбер не удивился, что ученый не отозвался на первую фразу пароля. Главное было, чтобы ученый узнал Юбера, а не наоборот, поскольку Юбер не мог сомневаться в личности своего собеседника.

– Вы знали, что мистер Смит пришлет к вам кого-нибудь?

Ученый, казалось, еще не совсем пришел в себя. Резкое пробуждение и неожиданность – тут есть чем смутить и более крепкий рассудок.

– Я... Я не знаю, – пробормотал он.

– Простите, что не показываю вам мое лицо, – продолжал Юбер, – но лучше, чтобы вы не могли меня узнать.

– Как вы сюда вошли?

– В момент смены охраны.

– А в дом?

– Открыл фальшивым ключом.

– Да? И... что вы хотите?

Юбер улыбнулся.

– А вы не догадываетесь?

– Все равно скажите.

– Ну что же: мистер Смит услышал о работах профессора Шкловского и подумал, что вы сможете передать ему их результаты. Я приехал за ними.

То ли Монтелеоне еще не совсем проснулся, то ли сомневался относительно подлинной личности своего гостя. Он ответил нейтральным тоном:

– Да? А что конкретно вы хотите?

Юбер терпеливо уточнил:

– Я хочу планы новой ракеты "Пурга" и прибора наведения, изобретенного Шкловским. Вы поняли?

– Здесь у меня ничего нет.

– Я догадываюсь, – продолжил Юбер примирительным тоном. – Когда вы сможете мне их передать?

Ученый подумал.

– Вы можете вернуться следующей ночью в этот же час?

– Думаю, что сумею. Вы получите планы?

– Да, конечно.

– Хорошо, – сказал Юбер. – Завтра, в это же время. Я вам доверяю.

Он отступил к двери.

– Не двигайтесь, я знаю дорогу.

Он вернулся на кухню и сел возле стола, оставив дверь открытой, чтобы услышать все, что могло произойти в доме. Ему было нужно дождаться смены часовых в четыре часа, чтобы перелезть через забор, а затем спрятаться до пяти часов и выйти на улицу. Выйдя раньше, он мог бы возбудить подозрения милиционеров. А в пять часов он мог идти на работу, если она находилась далеко.

* * *

Уже рассветало, когда Юбер вернулся в деревню шпетов. Он был совершенно удовлетворен результатами ночного похода, немного огорчала его только легкая сдержанность со стороны Монтелеоне.

Юбер не ожидал, что его встретят с восторгом. Ученые редко имеют какие-либо идеалы. Для них важна одна наука, и им в значительной степени безразлично, расположена ли лаборатория в Хантсвилле или в Сталинабаде.

Юбера слегка беспокоило, что ученый не стал спорить... Это была не решимость, а нечто другое, чего Юбер не мог определить.

Он уже собирался открыть дверь дома, когда вдруг рядом с ним появился Лени Хагеманн.

– Добрый вечер, – сказал шпет. – Или, вернее, доброе утро.

Юберу пришлось сделать усилие, чтобы не выдать свое волнение. Хагеманн что-то искал, надо было узнать, что именно.

– Доброе утро, – ответил Юбер. – Уже уходите на работу?

Немец сардонически улыбнулся, что не предвещало ничего хорошего. Открывая дверь, Юбер пытался убедить себя, что отец пришел потребовать у него ответа за то, что он переспал с его дочерью. Но он не верил в это.

– Мне надо поговорить с вами, господин Криг. – Давайте зайдем.

Юбер секунду смотрел ему прямо в глаза. Тот не пошевелился. Юбер вошел первым, чиркнул спичкой и зажег фитиль керосиновой лампы. Хагеманн закрыл за собой дверь.

Юбер указал ему на один из деревянных табуретов, сделанных Ханно.

– Садитесь.

Они сели по разные стороны стола, посреди которою стояла лампа. Желтый свет ярко освещал их напряженные лица, тогда как все вокруг было погружено в темноту. Это напоминало картину фламандской школы.

– Слушаю вас, – сказал Юбер.

Тот не стал вилять.

– Я следил за вами предыдущей ночью и этой тоже.

Юбер почувствовал, как отчаянно заколотилось его сердце. Новичок! Он вел себя, как новичок. Почему он с самой первой ночи не принял необходимых мер предосторожности, чтобы обрубить возможный хвост?

– Вы следили за мной этой ночью?

– Надо сказать правду: этой ночью вы от меня оторвались. Но я знал, куда вы пойдете, и оказался там раньше вас... Улица Чита, дом ученого итальянского происхождения, работающего в ракетной испытательной лаборатории.

Юбер подумал: "Тем хуже для него, я буду вынужден его убить..." – и не ответил. Но его решимость, должно быть, проявилась во взгляде, потому что гость оживленно запротестовал:

– Не бойтесь, я пришел не как враг. Я не донесу на вас... поскольку это не в моих интересах.

Юбер продолжал смотреть на него, как на обычного земляного червяка, которого можно раздавить каблуком.

– Продолжайте, – сказал он, – я обожаю истории этого рода.

Хагеманн продолжил, не заставив себя упрашивать:

– Я давно подозревал Ханно в принадлежности к разведке одной из западных стран... О! Я вас сразу успокою: Ханно не совершил ни малейшей ошибки. Вот только мне, его соседу, легко за ним наблюдать, а мой мозг сосредоточен на этом.

Юбер иронически спросил:

– Вы, конечно, и сами шпион?

Улыбка исчезла с лица немца.

– Да, и чтобы показать вам, что я играю честно, не стану ничего от вас скрывать: я работаю на организацию Гелена[6].

– Надо же! Вы не боитесь, что я на вас донесу?

Хагеманн снова криво улыбнулся.

– Нет, если я так говорю с вами, то потому что уверен в вас. Вы очень рисковали, стараясь установить контакт с Монтелеоне.

Юбер продолжал смотреть на него, твердо решив не говорить ничего, что могло бы подтвердить подозрения немца.

– Видите ли, в свое время мне сообщили из Бонна о приезде этого итальянского ученого. Так что я знаю, в чем тут дело... И теперь понимаю: Монтелеоне покинул США с согласия властей, а сегодня вы приехали за результатами работ, проведенных в испытательной лаборатории, возглавляемой профессором Шкловским. Вы согласны?

– Вы увлекательно рассказываете, – сказал Юбер.

– Это уже кое-что. Но не надейтесь, что сумеете так просто отделаться. Моя организация давно охотится за этими сведениями. До сих пор у меня не было никакого способа их получить, но приехали вы... Мы поделимся... Это не должно вас смущать, потому что мое правительство – союзник западных держав.

Теперь, когда Хагеманн открыл свои карты, Юбер спрашивал себя, был ли он искренен или он всего лишь платный провокатор МВД.

– Вы совсем сошли с ума, – сказал он. – Я пройдусь, чтобы поразмыслить над этим.

Он хотел встать, но в руке немца вдруг появился "вальтер 22 Лонгрифль".


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8