– Майкл, будь порядочен в отношениях с ней. Хоть раз в жизни не веди себя, как самец.
– Лоррейн, ты о чем?
– Майкл, я знаю тебя. Сколько ты знаком со Стэси? Полторы недели, и уже подумываешь, как бы порвать с ней. Так ты поступал с каждой женщиной, какую я видела рядом с тобой. Но Стэси слишком привлекательна, чтобы упускать ее, поэтому ты занял выжидательную позицию.
– Это неправда.
– Майкл, будь откровенен. С женщинами ты неласков. Не способен видеть в женщине личность. Вот и Стэси тоже для тебя Мисс Накачивайся, не больше.
– Лоррейн, ты просто ничего не соображаешь.
– Прекрасно соображаю.
Тоцци не верил своим ушам. Казалось, это говорит Каммингс, а не его сестра.
– Лоррейн, у меня сейчас тяжело на душе. Я сам во многом не могу разобраться и...
– Не надо оправданий, Майкл. Возможно, из-за тебя на душе у Стэси еще тяжелее. Она хочет выяснить, как тебе представляются ваши дальнейшие отношения, а ты ни туда, ни сюда. Ведь ей всего... сколько? Двадцать один – двадцать два? девушка ждет от тебя инициативы. Вот почему я считаю, что тебе надо что-то решать. Как говорится – какай или слезай с горшка.
– Но...
Вошел Гиббонс, завязывая на ходу галстук.
– Поднимайся, Тоцци. Пора ехать.
– Куда?
– В контору. Звонил Иверс. Хочет немедленно нас видеть.
– Нас? Я еще в отпуске по болезни.
Гиббонс пожал плечами:
– Он подчеркнул, что хочет видеть и тебя.
Тоцци глянул на кухонные часы:
– Уже полдевятого. Он все еще в офисе?
– Да. Говорит, только что принесли несколько заключений из лаборатории. Пошли. Я сказал, что мы успеем к девяти.
Тоцци привстал и поводил коленом из стороны в сторону. Лоррейн осуждающе глядела на него. Он молча пожал плечами:
– Договорим в другой раз, ладно, Лоррейн?
– Да, не сомневаюсь.
Тон усталый и насмешливый.
– О чем это вы? – спросил Гиббонс, надевая пиджак.
– Ни о чем.
Тоцци оттянул носок и выпрямил ногу.
Взгляд Лоррейн по-прежнему обвинял.
Гиббонс нагнулся и чмокнул ее в щеку:
– Пока.
– Да, Лоррейн, пока, – подхватил Тоцци. – Спасибо за обед.
Не хватало ему еще осуждения двоюродной сестры.
Тоцци повернулся и пошел к двери, Гиббонс следом на ним.
Из коридора Тоцци услышал бренчание тарелок и приборов в раковине. Лоррейн принялась за мытье посуды.
Значит, какай или слезай с горшка. Она не понимает. И никогда не поймет. Она женщина. Глубоко вздохнув, он вышел из парадной двери.
* * *
Устроившись в кабинете Иверса на зеленом кожаном диване, Мадлен Каммингс листала лежащую перед ней стопку распечаток. Иверс сидел в одном из кресел, склонясь над бумагами, разложенными на кофейном столике. Похоже, они провели тут немало времени. Гиббонс предупреждающе взглянул на Тоцци, когда они вошли в кабинет, и стиснул зубы. Какого черта здесь делает Каммингс?
Иверс посмотрел на них поверх очков:
– Присаживайтесь. Мы тут обнаружили кое-что в связи с убийствами Мистретты и Бартоло.
Гиббонс снова обратил взгляд на Тоцци, но тот лишь пожал плечами. Придвигая стул, он недовольно обозрел кофейный столик с разложенными бумагами.
Иверс откинулся назад, снял очки и потер переносицу:
– Мадлен, может, введете их в курс дела?
Верхняя губа Гиббонса искривилась. Мадлен? Давно ли он ее так называет?
Каммингс выпрямилась и задержала взгляд на Гиббонсе.
– Я тут проделала кое-какую работу. – Из плотного конверта она достала черно-белую фотографию. – Вот тот, кого мы ищем. Дональд Эмерик.
Гиббонс схватил фото. На нем полицейский уводил невысокого полного парня. Маленький, круглолицый, с густой бородой, он походил на смущенного медвежонка из мультфильма. Гиббонс догадался, что снимок сделан в момент ареста, потому что парень был в наручниках, а не в смирительной рубашке. «Медвежонок» на снимке горько плакал, лицо его было искажено, рот открыт, глаза расширены от страха.
– Это единственная фотография, какую удалось пока найти. Мне сказали, что в больнице он сильно похудел. Я попросила прислать более поздний снимок. Его уже отправили.
Гиббонс бросил фотографию на стопку бумаг:
– Почему вы так уверены, что убийца – Эмерик?
Лицо Каммингс осталось бесстрастным.
– Дактилоскопический анализ. Лаборатория обнаружила возможное совпадение. Частичный отпечаток большого пальца на стекле часов Мистретты может принадлежать Эмерику.
Гиббонс самодовольно усмехнулся и покачал головой:
– Ну и что? Возможноесовпадение суд во внимание не примет. Особенно в деле об убийстве мафиози.
– Почему? – негодующе вопросила Каммингс.
– Потому что это нелогично.
– О чем вы говорите?
– С какой стати убийце быть таким небрежным с Мистреттой и таким осмотрительным с Бартоло? Если он позволил себе оставить отпечаток пальца на часах Мистретты, почему мы не нашли никаких отпечатков на гильзах, обнаруженных в туалете ипподрома? Получается неувязка. Стрелок должен был оставить отпечатки на патронах, когда заряжал обойму. Сумасшедшему убийце плевать на отпечатки. Он действует по Божьему велению, так ведь? Но при убийстве Бартоло отпечатков на гильзах не обнаружено. Гильзы совершенно чистые. Следовательно, тот, кто заряжал пистолет, позаботился о перчатках.
– Психотическое поведение по своей природе непредсказуемо...
Гиббонс отмахнулся:
– Док, оставьте это для студентов.
Не успела она отбрить его, как вмешался Иверс:
– А относительно оружия у нас появились кой-какие достоверные сведения. – Он глянул на Каммингс, внезапно ставшую чопорной, как сиамская кошка. Потом раскрыл серую папку и снова надел очки. – На месте убийства Бартоло и Уизерспуна обнаружена не попавшая в цель пуля. Очевидно, срикошетив от двери кабины, где, – Иверс кашлянул, – сидел Бартоло, она застряла в рулоне туалетной бумаги. И в результате оказалась удачным объектом для анализа. Баллистическая экспертиза установила, что выпущена она из «Браунинга-380». Нам удалось выяснить, что ящик с этими пистолетами похищен со склада в Шривпорте, штат Луизиана, в девяностом году. Пистолеты были переправлены некоему мистеру Ричарду Скиннеру из Бордертауна, штат Нью-Джерси, содержавшему порнографический салон под названием «Капитанский рай» и ведшему подпольную торговлю огнестрельным оружием. За это мистер Скиннер осужден прошлой зимой и в настоящее время отбывает срок. По нашей просьбе Комиссия по торговле алкоголем, табаком и огнестрельным оружием подняла досье мистера Скиннера и обнаружила нечто весьма любопытное. В записях поступлений с кредитных карточек, изъятых при обыске, обнаружены четыре получения в течение одной недели прошлого октября на общую сумму в пятьсот пятьдесят долларов. Указано, что покупались «видеокассеты». Кредитная карточка принадлежит некоей миссис Телме Тейт, проживающей в Трентоне, штат Нью-Джерси. Ей семьдесят два года, она совершенно слепа. Ее сын, Чарльз Тейт, работает охранником в психиатрической больнице штата, где до побега находился Эмерик. Это тот самый охранник, который недавно набросился на Мадлен.
Чопорная сиамская кошка, казалось, только что сожрала канарейку и очень этим довольна.
Гиббонс насмешливо улыбнулся:
– По-вашему, Тейт купил пистолет для Эмерика? Вы, очевидно, шутите.
– Какие вам еще нужны улики? – спросила Каммингс. – Если вы ждете, что Эмерик пришлет нам письменные показания, то напрасно.
Тоцци готов был взорваться:
– Откуда вы знаете, что Тейт отдал пистолет Эмерику? Откуда вы знаете, что он не убийца, выполняющий заказы Сола Иммордино? Господи, а вам-то что требуется? Письменное признание Сола?
Каммингс по-прежнему изображала воплощенную чопорность, сложив руки на коленях.
– Судя по документам, которые я проштудировала, Эмерик необычайно слабая личность. Очень легко поддается воздействию, даже пассивному. Поэтому ему не разрешили слушать радио, все телепередачи полагалось записывать и проверять, прежде чем позволить ему смотреть их. От зрелища непроверенных программ в больнице его состояние ухудшилось. После рекламы фильма «Твин Пикс» он решил, что является убийцей Лоры Палмер, и требовал для себя сурового наказания.
Гиббонс замахал руками:
– Минутку, минутку. Вы хотите сказать, что Сол Иммордино мог управлять этим человеком? Что Сол мог заставить его выполнять за себя грязную работу?
– Вполне возможно.
– Вы спятили.
Каммингс пропустила его грубость мимо ушей.
– Так или иначе, учитывая состояние мистера Иммордино, я не верю, что он мог направлять Эмерика. Мне кажется, Эмерик мог слышать жалобы Иммордино на своих врагов и поэтому сосредоточился на Мистретте и Бартоло. Он весьма впечатлителен и принял на себя его обиды. Вендетта Иммордино стала вендеттой Эмерика. Затем, по не совсем ясным для меня причинам, Чарльз Тейт раздобыл пистолет и помог Эмерику бежать. Мне кажется, что Тейт садист и любит управлять людьми. Дав Эмерику пистолет, он, возможно, удовлетворил на время какую-то извращенную психосексуальную потребность. Другими словами, Чарльз Тейт получает удовлетворение, превращая Эмерика в снаряд, управляемый Солом Иммордино.
Гиббонс потряс головой:
– Неужели вы думаете, в это кто-то поверит? Если да, то вместо головы на плечах у вас...
– Гиббонс!
Иверс раздул ноздри.
Гиббонс тоже раздул ноздри:
– Послушайте, может, вы и способны поверить в эту чушь, но я нет.
Послышался голос Тоцци:
– Мы знаем, что Сол Иммордино симулянт, знаем, на что он может пойти. Этими делами заправляет Сол, а не ничтожный больничный надзиратель.
Каммингс приподняла бровь:
– Откуда вы можете знать?
Тоцци стукнул кулаком по кофейному столику:
– Черт возьми, я знаю, как он мыслит. Видел, как действует. Он пытается убить меня, но кончает тем, что убивает совершенно постороннего человека. Это Иммордино. Я уверен.
Лицо Тоцци побагровело, жилы на шее напряглись. Казалось, ему самому место в сумасшедшем доме.
Гиббонс решил вмешаться:
– Послушайте, мы знаем, что Иммордино живет у сестры в Джерси-Сити. Почему бы не взять его и не допросить? Возможно, он знает, где найти Эмерика.
– "Допросить" с тем же результатом, что раньше?
Сарказм доктора бил точно в цель.
Иверс сложил очки и сунул в карман.
– Гиббонс, она права. Иммордино никого не выдал за последние двадцать пять лет. И не станет выдавать теперь. – Он поднялся и застегнул пиджак. – Пока что я переношу центр расследования с Иммордино на Дональда Эмерика. Наша первоочередная задача – найти парня, пока он еще кого-нибудь не убил. В настоящее время полиция штата Нью-Джерси разыскивает Чарльза Тейта. Как только он будет задержан, нас информируют.
Тоцци подскочил:
– Но, черт возьми, Иммордино выписали из больницы. Мы должны сосредоточиться на нем.
– Там за ним приглядывают местные агентства, а у нас людей недостаточно. О его поведении нам будут сообщать. На мой взгляд, Эмерик представляет более серьезную угрозу, но об этом знаем пока только мы.
Глядя, как заместитель директора с благожелательной улыбочкой взирает на Каммингс, Гиббонс вздернул верхнюю губу, оскалив зубы. Такова политика шефа. Иверс любит эксклюзивные материалы в газетах. О гангстерах пишут изо дня в день, читатели уже не видят разницы между одним и другим. Но если Иверс сумеет организовать материал об арестованном убийце-маньяке, пока Эмерик не попал на страницы всех газет и не получил остроумной клички, то угодит начальству в Вашингтоне, избавив его от неприятной обязанности твердить репортерам, что Дональд-Потрошитель еще не пойман. Это будет очень удачным ходом Иверса, а их задача, в сущности, сводится к тому, чтобы помочь ему делать карьеру. По крайней мере, шеф считает так. Мерзавец.
Иверс застегнул воротничок рубашки и подтянул галстук.
– Учитывая компетентность Мадлен в данной области, я назначаю ее старшей группы, ведущей это расследование. Гиббонс, до задержания Эмерика вы будете подчиняться ей.
– Что?!
– Вы отлично слышали. Что касается вас, Тоцци, отправляйтесь домой и отдыхайте. Вы находитесь в отпуске по состоянию здоровья, вот и занимайтесь своим здоровьем. Если я узнаю, что вы опять суете нос в расследование, обеспечу вам постоянный отпуск. Ясно?
Тоцци сверкнул глазами:
– Ясно, сэр.
Эти три слога прозвучали как ругательство.
Иверс пошел к своему столу, а Тоцци захромал к двери.
– Гиб, я подожду тебя внизу.
Вечером он от злости на стенку полезет.
Каммингс принялась собирать свои драгоценные распечатки и папки.
– Гиббонс, я собираюсь составить полный психологический портрет Эмерика. Думаю, вам стоит съездить завтра утром в больницу. Может, сумеете отыскать среди персонала того, кто слышал разговоры Сола Иммордино с Эмериком. Выясните, что именно Сол говорил. Возможно, что-то известно другим охранникам из этой палаты.
Гиббонс свирепо пялился на нее. Внутри у него все горело. «Старшая группы» вновь возомнила о себе.
Он не отвечал, и Каммингс подняла взгляд от бумаг:
– У вас есть вопросы?
– Нет.
Гиббонс направился к выходу.
– Когда мне ждать вашего рапорта?
– Как только он будет готов.
– А точнее?
Он повернулся и молча уставился на нее. Когда я захочу, черт возьми.
Иверс маячил за своим столом, дожидаясь, когда Гиббонс ответит.
– Нам бы хотелось получить его, как только вы вернетесь из больницы, – сказал он.
– Ладно, – буркнул Гиббонс.
Сиамская кошка улыбнулась:
– Хорошо.
Ладно. Как только я вернусь. Когда бы ни вернулся.
Гиббонс с хитрой улыбочкой вышел из кабинета в приемную. Надо догнать Тоцци и решить, как вести себя с Солом.
– Да, Гиббонс, – крикнул вслед ему помощник директора, – если вы или Тоцци приблизитесь к Солу Иммордино, можете считать себя отстраненными от дела.
Не делай мне одолжения, мерзавец.
Гиббонс не оборачивался. Он боялся открыть рот, чтобы не наговорить лишнего.
– Гиббонс, вы слышали меня? Гиббонс!
– Слышал.
Хлопнула наружная дверь.
Глава 18
Сол подогнал машину к бордюру темной погрузочной платформы, выключил скорость и заглушил мотор. Фары он погасил до того, как повернуть на эту улицу. Здесь, в районе Западных Тридцатых, нет жилых домов, только заводы и склады. Сол, вглядываясь в медленно ползущие впереди красные хвостовые огни, провел пальцами по нижней части руля.
– Настоящий жеребец, – пробормотал он под нос.
Покачивая головой, он смотрел, как паршивый маленький «шевроле» Чарльза ползет по улице, то попадая в свет уличных фонарей, то скрываясь в тени. Мистер Похотливый Жеребец ищет подстилку. Когда «шевроле» приближался, проститутки выходили из темноты, когда проезжал мимо, тут же скрывались. Чарльз слишком привередлив. Негритянок не хочет, брюнетки тоже вроде бы его мало интересуют. Ему подавай блондинок. Но и с ними он слишком разборчив.
Настоящий жеребец. И притом член мафии. С длинным языком. Черт возьми, о чем только я думал?
Сол опустил до отказа стекло дверцы и высунул голову – глотнуть свежего воздуха. Он ненавидел эту проклятую машину. Какой-то «датсун», черт возьми. Их теперь даже и не называют «датсунами». Машина эта, взятая без ведома Люси, старухи, помогающей Сил по дому, сущее наказание. Во-первых, слишком тесна для него, во-вторых, провоняла духами. Он надеялся, что Люси не заметила ее исчезновения из переулка позади дома. Сил, конечно, не разрешит ей звонить в полицию, догадается, кто увел этот драндулет. Но кому охота выслушивать ее нотации по возвращении? Раскричится, что нужно сидеть дома, не подвергаться риску быть замеченным. Ее скандалы просто невыносимы. Казалось бы, сестра должна радоваться, что он вышел из психушки. Но радости не заметно, Сил начинает вести себя слишком по-хозяйски. Придется поставить ее на место. Не сейчас, попозже. Сперва нужно разобраться еще кое с кем.
«Шевроле», подъехав к очередному фонарю, притормозил. Из темноты вышли две проститутки. Обе блондинки.
Одна еле переступала ногами, такими высокими были ее каблуки. Длинная меховая шуба спускалась до щиколоток, волосы спереди были зачесаны чересчур высоко, а сзади спадали на плечи. Когда Чарльз остановил машину, она распахнула шубу, надетую на голое тело. Слишком длинная, костлявая, подумал Сол. Грудь ничего, но очень уж тоща.
Другая выглядела привлекательнее. Под короткой стрижкой пухлая мордашка, мяса на костях больше, чем у первой. Каблуки тоже высокие, но передвигалась она гораздо резвей своей подружки. Она приоткрыла перед клиентом белый кроличий жакет и показала очень неплохую грудь, затянутую тугим красным лифчиком. Сол, прищурясь, вгляделся в нижнюю часть ее тела. Заманчивую ложбинку прикрывало что-то, похожее на червонный туз из прозрачной ткани. Ничего подобного до сих пор он не видел.
Блондинки лениво приближались к машине Чарльза. Пухлая сунула голову в окошко с пассажирской стороны. Тощая отстала и остановилась на бордюре. Казалось, если она наклонится вперед, то не удержится на ногах. Переговоры оказались недолгими, и Сол удивился, когда пухлая отошла, а в машину седа тощая. Он был готов спорить, что Чарльз предпочтет девочку потолще. Сам бы он предпочел. Наверняка.
Глядя на удаляющиеся хвостовые огни «шевроле», Сол покрутил головой и ссутулился. Нервы у него были напряжены. Здесь все девки работают на Джуси Вакарини. Если Чарльз распустит свой длинный язык, расхвастается проститутке, что Сол Иммордино недавно принял его в члены семьи, весть может дойти до Джуси. То-то, будет радости у этого гада. Он поднимет большой шум, созовет комиссию. У Сола так и звучало в ушах: «Сол Иммордино принял в семью черномазого!»Черт, за ним тогда начнется большая охота. Любой мафиози в мире будет обязан укокошить его при первой же возможности. Кроме того, хватает рвущихся наверх подлиз, которые пожелают отличиться ценой его жизни. Он нигде не будет в безопасности.
Сол помассировал мышцы между шеей и плечами. Они затвердели как камень. Тормозные огни «шевроле» погасли, Чарльз отъехал от тротуара.
Сол повернул ключ зажигания и нажал на стартер. Проклятый мотор не хотел заводиться. Сол покачал акселератор, но это ничего не дало. Выключил зажигание и негромко выругался. Опять залило свечи. Придется выждать с минуту. Черт возьми. А «шевроле» уже в конце квартала. Так можно и потерять этого гада.
Сол снова повернул ключ. Стартер зажужжал, но мотор не заводился. «Шевроле» стоял на перекрестке, помигивая указателем поворота. Чарльз намерился ехать в сторону центра по Девятой авеню. Там, в потоке машин, его не отыскать. А потом он повернет с Девятой на какую-нибудь боковую улицу. Отыщет местечко потемнее, где сможет получить за свои деньги то, что ему нужно. Черт!
Иммордино взялся за ключ – попытать счастья, хотя он знал, что мотор не заведется. Надо выждать подольше. Хотя бы минуту. Но у него нет этой проклятой минуты. Красный сигнал светофора сменился зеленым. Через секунду Чарльз скроется. У Сола заныли шейные мышцы. Черт!
Он собрался включить зажигание и сделать еще одну попытку, но тут у «шевроле» вспыхнули задние фары, машина стала пятиться задом. Сол услышал гудение передачи. Чарльз остановился под тем фонарем, где подобрал тощую блондинку.
Они оба вопили. Сол слышал голоса, но не мог разобрать слов. Потом дверца распахнулась, и наружу выскочила тощая:
– Поцелуй меня в задницу, сукин сын!
Она захлопнула дверцу, несколько раз ударила сумочкой по крыше машины и, щелкая высокими каблуками, обратно ушла в темноту.
Пухлая появилась бесшумно, словно бродячая кошка. Села рядом с Чарльзом – Солу были видны их силуэты на переднем сиденье. Недолгий разговор, потом обе головы кивнули. Договорились. Когда «шевроле» тронулся снова, из пассажирского окошка вылетел окурок и упал на тротуар, подняв сноп оранжевых искр.
Сол включил зажигание. Стартер заработал. Нажал на газ. Мотор не заводился. Черт!
Сняв ногу со стартера, он сосчитал до пяти и сделал еще одну попытку. Ничего не вышло.
Заводись же, прах тебя побери!
Внезапно мотор закашлял, зафыркал. Сол нажал на газ, боясь, что если движок заглохнет и теперь, то уже навсегда. «Шевроле» ждал на перекрестке, где снова зажегся красный свет. Сол отъехал от бордюра и медленно повел машину по улице.
– Эй! Давай сюда, красавчик!
Тощая блондинка махала ему рукой. Он глянул на ее лицо. Грубое. Слишком костлявое. И сама похожа на скелет с грудями.
– Эй, малыш! Давай сюда! Хочешь поразвлечься?
Отмахнувшись от нее, Сол поехал дальше.
И голос у нее, будто скрежет стальной стружки. У Сил иногда бывает такой.
Вспыхнул зеленый свет, Чарльз повернул влево, на Девятую авеню. Сол нажал на газ, чтобы проскочить до красного. Когда он завершал поворот, не слишком быстро, не слишком медленно, Чарльз уже мчался в правом ряду к центру города. Блондинка, видимо, объяснила ему, где можно остановиться.
Сол обогнул стоящее во втором ряду такси и подумал, почему это Чарльз отказался от тощей. Дело явно не в цене – все проститутки, работающие на Джуси, запрашивают одну цену, по крайней мере им так положено. Может, рассмотрел в машине ее рожу и понял, что не все блондинки красавицы. Должно быть, многие негры пребывают в этом заблуждении, потому что на улицах полно разнаряженных блондинок, гуляющих под руку с черномазыми. Видимо, Чарльз умнеет, совершенствует вкус. Такое случается с принятыми в семью. Да, конечно. Сол поглядел на хвостовые огни «шевроле» и попытался усмехнуться. На самом деле ему было не до смеха. Возможно, этот негритос уже вовсю хвастается девке.
Чарльз не, сигналя свернул на Двадцать пятую улицу. Сол прибавил скорость, чтобы успеть на зеленый. Погнал машину к Двадцать четвертой, затем Двадцать третьей, повернул направо, на Десятую авеню, и понесся обратно к Двадцать пятой. Проезжая перекресток, окинул взглядом квартал и увидел, как погасли фары «шевроле». Чарльз остановился между уличными фонарями, напротив погрузочной платформы посреди квартала. Сол затормозил на Десятой авеню, откуда машину Чарльза не было видно. Тому с проституткой нужно уединение.
С минуту Сол сидел, глядя в зеркальце заднего обзора и решая, что делать. Денег у Чарльза не густо, вряд ли он пожелает обслуживания по высшему классу, тем более на переднем сиденье машины. Чтобы раздеваться донага, нужна комната. Как-никак он теперь мафиози. Сол глянул на часы. Сколько времени потребуется этому сукину сыну? Трудно сказать, но он горячий, так что, судя по всему, немного.
Иммордино вылез и пошел к углу, фары встречных машин освещали его лицо. У следующего квартала околачивалась здоровенная проститутка. Сол сплюнул. Похоже, мужчина в женской одежде, поджидает педиков, наезжающих из Джерси.
Когда Сол свернул за угол, его вдруг испугало что-то шевелящееся в темноте на тротуаре, у самой кирпичной стены. Он упал на мостовую и пополз к ближайшей платформе, полагая, что это нанятый Джуси убийца. Однако выстрелов не последовало. Сол выглянул из-за края платформы и увидел что-то вроде громадного кокона, закутанного в пластиковые мешки. Какой-то бездомный укладывался спать. Сол поглядел на большого мотылька в коконе, засыпает он или просыпается. Мотылек ворочался, шелестя пластиком, больше сил у него, похоже, ни на что не было. Сол медленно поднялся и пошел дальше. Грудь его тяжело вздымалась.
Он перешел улицу и приближался к «шевроле», на всякий случай озираясь по сторонам. Вряд ли за ним следят, но уверенным быть нельзя. В этой части квартала было темнее, и Сол пристально вглядывался в тени у погрузочных платформ, чтобы уловить вспышку выстрела и успеть броситься на мостовую.
Подойдя к машине, он с трудом разглядел лицо Чарльза. Должно быть, тот закрыл глаза, потому что на появление Сола не отреагировал. Запрокинутая голова его касалась подголовника. Прическа блондинки утопала в коленях у негра. Чарльз пребывал наверху блаженства.
Сол постучал по стеклу. Негритос подскочил:
– Какого...
– Успокойся, Чарльз. Это я.
Блондинка подняла голову и утерла рот тыльной стороной ладони. Чарльз опустил стекло.
– Напугал ты меня, Сол. Что тебе нужно?
Иммордино улыбнулся проститутке. Лицо у нее было грубоватое, но миловидное.
– Сол, я появлюсь через пять минут. Подожди где-нибудь...
– Открой, Чарльз. Тут холодно.
Сол указал на замок задней дверцы.
Чарльз попытался прикрыть свой болт полой пиджака, но не смог из-за его величины.
– Сол, ты же видишь, я занят. Прямо посреди...
Иммордино нагнулся и сунул лицо в окошко:
– Сам ведь просился в семью, так?
– Да, но...
– Теперь ты принят. Уже успел забыть, кто твой дон?
– Нет, Сол, я не забыл. Дон ты...
– Стало быть, помнишь. Хорошо. А раз я дон, что это значит?
– Это значит исполнять все, что ты велишь.
– Вот именно. Исполнять все, что я велю. А я велю открыть эту дверцу.
Сол указал на замок.
– Нет, нет, ма-лыш.
В голосе блондинки слышался сильный акцент. Она затараторила что-то невнятное. Не то по-польски, не то по-русски. Приподнялась, поправила волосы, и Сол увидел, что она поистине красавица. Почему Джуси заставляет ее работать на улице? Ей место в доме. Жаль. Красивая девочка.
– Ну, открывай же, Чарльз. Говорю тебе, я замерз.
Чарльз протянул назад руку и щелкнул замком.
Проститутка явно выражала недовольство. Сол догадался по ее интонации.
Он сел на заднее сиденье и захлопнул дверцу.
– Не обращай на меня внимания, милочка. Заканчивай свое дело. Я подожду.
– Сол, она не говорит по-английски.
– Как это не говорит?
Он же видел ее переговоры с Чарльзом.
– Знает только деньги.
Блондинка улыбнулась и кивнула:
– Да, день-ги. В рот – пятьдесят, трахаться – сто.
– Отлично, милочка. Теперь быстро заканчивай. Нам нужно поговорить о деле.
Блондинка выразила недоумение. Сол показал через сиденье на причиндалы Чарльза:
– Не смотри на меня. Смотри на него. Продолжай. Нагнись и делай то, что делала.
Она поняла. Голова ее опустилась на колени партнера. Чарльз кашлянул и заерзал. Нервно глянул в зеркальце заднего обзора. Сол слышал чмоканье блондинки, но звуки, издаваемые Чарльзом, мало походили на выражение удовольствия.
Блондинка опять затараторила. В голосе ее слышалось разочарование.
Сол подался вперед и глянул через спинку сиденья.
– Что случилось, сверхжеребец? Я думал, у негров не возникает проблем с мужской силой.
Чарльз пробормотал что-то под нос.
– Заплатил ты ей?
– Да.
– Тогда ступай отсюда, милочка. – Сол показал ей на улицу. – Он найдет тебя потом, когда будет в форме. Иди, иди.
Блондинка недоуменно воззрилась на него, но, когда Сол бросил ей двадцатку и открыл дверцу, поняла. Ее счастье, что она не говорит по-английски. Хотя проститутки обычно держат язык за зубами, а эта небось живет к тому же без документов. Беспокоиться из-за нее не стоит. Когда она закрыла дверцу снаружи, Сол еще раз обратил внимание на «фиговый лист» – червонный туз, прикрывающий детородное место. Нелепая штука.
После хлопка дверцы в тишине Сол услышал недовольное сопение Чарльза.
– Не злись на меня, ладно?
– Сол, у меня с ней все шло хорошо. Не мог подождать всего пять минут?
Иммордино откинулся на спинку сиденья:
– Чарльз, дон не ждет. Ни при каких обстоятельствах. Теперь ты человек чести. У тебя есть ответственность. Обязанности. Передо мной.
Чарльз обернулся и уставился на него:
– Да, обязанности есть, а денег нет. Сол, когда я увижу хоть какую-нибудь наличность?
– Чарльз, у тебя наглый язык. С доном так не разговаривают. Тебе надо еще многому научиться, приятель.
– Да, но как насчет...
– Тс-с-с. – Сол поднес палец к губам. – Никогда не заговаривай со мной о деньгах. Это непочтительно. Ты работаешь на меня, а я забочусь о тебе. Теперь я тебе почти что отец, понял? О некоторых вещах ты просто не должен меня спрашивать. Когда деньги появятся, ты их получишь. Это все, что тебе нужно знать.
Чарльз застегнул «молнию» на брюках, заправил рубашку. Он с трудом подавлял злость.
– Держи.
Сол полез в карман пиджака, достал «Браунинг-380». Швырнул на переднее сиденье, затем бросил туда и глушитель.
Чарльз хмуро посмотрел на оружие:
– Зачем? На кой черт мне эти штуки?
– Для тебя есть работа.
– Что?
– Никогда не произноси этого «что». Когда я велю тебе сделать работу, ты ничего не говоришь. Делаешь ее, и все.
Твое счастье, что я такой терпеливый. Понимаешь это, Чарльз? Будь твоим доном Мистретта, ты бы уже валялся лицом в грязи. Понятно?
– Да-да-да. Понятно.
– Теперь слушай. Надо убрать еще одного человека. Вакарини. Знаешь, кто это?
– Да, знаю. Джуси.
– Сделать это будет несложно. Меня только беспокоит, что случится потом.
—Как это понять, Сол?
– Я беспокоюсь об Эмерике. Да, кстати, ты не привез еще торазина?
– Нет, извини, опять забыл. Привезу на этой неделе. Не беспокойся. Не забуду.
– Черт возьми, Чарльз. Моя сестра еле справляется с ним. И говорить он стал слишком много. Нужны таблетки.
– Привезу. На этой неделе. Обещаю.
– Пожалуйста. Черт, я не хочу проснуться однажды утром и обнаружить сестру пригвожденной к стене. Так о чем я говорил? Ах да. Эмерик. После Джуси нужно убрать Эмерика. Оставлять его в живых рискованно. Знаешь, что произойдет, если он попадется полицейским? Его отвезут обратно в психушку. Что, если он начнет откровенничать с врачами? Он знает их, кое-кому верит. Что, если все разболтает? Что, если он помнит слишком многое о нас и Мистретте? Он может подставить нас. Я думаю, надо не отпускать его, а угробить, представив дело так, будто он покончил с собой. Что скажешь? Это совпадает с его психологическим портретом. Как по-твоему, он мог бы так поступить?