Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шаннара (№5) - Друид Шаннары

ModernLib.Net / Фэнтези / Брукс Терри / Друид Шаннары - Чтение (стр. 14)
Автор: Брукс Терри
Жанр: Фэнтези
Серия: Шаннара

 

 


Пи Элл тут же бросился к нему и присел у перил лестницы. Затем резко поднялся.

— Он снаружи! — прорычал Пи Элл и стремительно развернулся.

Решетка противоположной стороны лестничной площадки разлетелась на осколки, и Скребок полез внутрь, орудуя когтями. Морган вздрогнул. Значит, пока они ждали, что паук поднимется по лестнице, он забирался по стене!

На этот раз паук чуть не поймал беглецов. Щупальца сбили с ног почти всех. Однако Пи Элл оказался проворнее чудовища. В руке убийцы опять появился клинок и рассек паучью лапу. Скребок отпрянул, затем ринулся на Пи Элла. Но пока убийца отвлекал внимание паука, Уолкер начал действовать. Он сжал в кулаке черный порошок Коглина и швырнул его в Скребка. Вспыхнуло пламя.

Отряд снова бросился вверх по лестнице — один этаж, второй, третий… Внизу Скребок боролся с пламенем. Затем все замерло, ни звука. На каждом этаже в стене зияли отверстия — когда-то это были окна. Железное чудище могло атаковать через любое из них. Рано или поздно они все угодят ему в лапы!

— Нам придется остановиться и принять бой! — воскликнул Морган, выхватив меч.

— Тогда мы все погибнем, горец! — прокричал в ответ Хорнер Диз.

Пи Элл прыгнул вперед и развернулся лицом к спутникам:

— Все назад, вниз по этим ступеням! Сейчас же! Не отставайте, я спасу вас!

Никто не стал спорить, даже Уолкер. Беглецы торопливо бросились назад, перепрыгивая через ступеньки, не сводя глаз с зияющих окон.

Через два пролета они заметили Скребка — тот подтягивался на карнизе. Щупальца извивались в воздухе, не достигая цели. Путники бросились прочь. Чудовищная тварь развернулась и устремилась за ними.

Еще три пролета, до земли пока далеко. Пи Элл приказал путникам остановиться.

— Здесь! — Он втолкнул беглецов в длинный коридор с высоким потолком.

Скребок уже взобрался на лестничную площадку и стремительно приближался. Тварь, казалось, удлинилась, изменив форму тела, чтобы легче было перемещаться. Моргана охватил ужас. Паук мог приспособиться к чему угодно! Его не остановят ни узкие переходы, ни крутые подъемы.

Коридор заканчивался навесным мостиком, переброшенным к следующему зданию.

— Перебирайтесь туда, да побыстрее! — крикнул Пи Элл.

Все повиновались. Горец уже утратил всякую надежду на спасение, тем не менее он перебрался на ту сторону и присоединился к остальным. Пи Элл встал на колени и начал пилить каменное крепление ножом. Морган смотрел во все глаза.

«Может быть, он обезумел? Неужели он полагает, что его нож, какой бы он ни был, способен рассечь камень?»

Скребок уже приготовился схватить Пи Элла, но тот вскочил на ноги. Стремительный, как кот, он промчался через переход и добрался до спутников как раз в тот момент, когда чудовище медленно вползало на мост.

И тогда случилось невероятное. Крепление, подпиленное Пи Эллом, хрустнуло и подломилось. Мостик на миг завис в воздухе и обвалился под тяжестью Скребка. Чудище рухнуло на землю и разлетелось на тысячу кусков. Пыль и обломки рассеялись в тумане и мраке.

Путешественники глядели вниз. Вдруг они услышали какой-то звук — царапанье, скрежет металла о камень.

— Он жив! — в ужасе прошептал Хорнер Диз.

Беглецы торопливо отступили от проема, проскользнули вниз, на первый этаж, и вышли на улицу из двери в противоположном конце здания. Они молча пробирались в темноте, слыша, как за их спиной Скребок снова начинает поиски.

Вскоре беглецы обнаружили дом, о котором говорил Уолкер, — приземистый бункер, почти без окон. Они вошли, тревожно оглядываясь, и осмотрелись. Перед ними открывался лабиринт комнат и коридоров с несколькими лестницами и полудюжиной входов. Беглецы забрались на четвертый этаж, устроились в центральной комнате подальше от окон и прилегли, выжидая.

Минуты шли. Скребок не показывался. Прошел час. Искатели приключений поужинали и устроились на ночлег. Но заснуть никому не удалось.

Тишину нарушало только неровное дыхание.

Ближе к рассвету Морган Ли забеспокоился. Он обнаружил, что думает о ноже Пи Элла, о клинке, рассекающем камень. Это тревожило юношу. Так же как и само присутствие Пи Элла в отряде, нож его оставался неразгаданной тайной. Горец глубоко вздохнул. Несмотря на предупреждение Уолкера держаться подальше от Пи Элла, он все-таки решил попытаться что-нибудь разузнать.

Поднявшись на ноги, он направился в темный угол, где спиной к стене сидел Пи Элл. Морган видел, что тот следит за ним.

— Что нужно? — холодно спросил Пи Элл.

Морган пристроился рядом с ним.

— Все думаю о твоем ноже.

Их никто не слышал. Пи Элл улыбнулся:

— Ах вот оно что!

— Мы все видели, на что он способен.

Пи Элл внезапно выхватил нож, лезвие замерло в дюйме от лица Моргана. Тот задержал дыхание, но не пошевелился.

— Послушай, — шепот Пи Элла стал зловещим, — ты и глазом не успеешь моргнуть, как эта штука убьет тебя и твоего однорукого дружка в придачу!

Морган вздрогнул.

— И даже Короля Камня? — Он заставил себя задать этот вопрос, досадуя, что испугался.

— Вот что я тебе скажу. Девушка утверждает, будто ты обладаешь магией. Я не верю. Ничего у тебя нет. Из всех вас магией обладает только однорукий, да и та никуда не годится! Она не способна убить. По глазам его видно. От вас от всех никакой пользы в этом деле. Вы — жалкое сборище идиотов. — Он ткнул Моргана пальцем. — Не стой у меня на пути, горец. Кстати, это касается всех вас. И не жди, что я стану спасать вас в следующий раз, когда паук выйдет на охоту. Все вы мне осточертели. — Он посмотрел на Моргана с нескрываемым презрением. — А теперь убирайся от меня.

Морган молча отошел. Направляясь к своему месту, он быстро взглянул на Уолкера, досадуя, что не послушался его. Диз и Карисман спали. Морган уселся в углу, скрестив ноги. Он кипел от ярости. Ничего ему не удалось узнать! Юноша сжал губы. В один прекрасный день он снова возьмет в руки свой меч! Он найдет способ возродить клинок и воскресить его магию — так обещала Оживляющая. Вот тогда-то он и разберется с Пи Эллом.

Морган поклялся себе в этом.

ГЛАВА 19

На рассвете отряд выбрался из укрытия. Утро было пасмурное и хмурое. В сыром, туманном воздухе разлился бледный свет. Ночные тени забились в ниши, попрятались в закоулках города, дожидаясь возвращения хозяйки-ночи.

Скребок не показывался. Путники вышли из дома, внимательно оглядывая улицу. Вокруг них возвышались дома, массивные и немые. Улицы напоминали каменные каньоны. Тишину нарушали вой ветра, грохот океана да крики морских птиц в поднебесье.

— Словно его никогда и не было, — пробормотал Хорнер Диз. — Словно все это нам приснилось.

Отряд отправился на поиски Уль Бэка. Начался дождь: капли были соленые на вкус и пахли морем. Очень скоро путники вымокли насквозь. Каменные дорожки и булыжники заблестели, отражая дома, точно зеркала. Откуда-то из тайных укрытий налетел ветер. Он проносился по коридорам города с радостным кличем, точно играя с самим собой. Утро тянулось медленно, как будто в огромной машине не спеша поворачивались зубчатые колеса. Время, как вор, ускользало от путников.

Они не нашли никаких следов. Город был полон потайных убежищ, и даже если бы их отряд состоял из шестидесяти человек, понадобилась бы не одна неделя, чтобы полностью осмотреть Элдвист. Никто из них не представлял не только где искать Уль Бэка, но и на кого он похож. Даже Оживляющая ничем не могла помочь. Отец не рассказал ей, как выглядит Уль Бэк. Есть ли у него хоть что-то общее с ними? Какой он?

Путешественники шли дальше, осмотрительно держась поближе к стенам домов. Время близилось к полудню. Дома выстроились бесконечной чередой черных обелисков. Дождь то стихал, то начинался снова. Издали доносились зловещие раскаты грома. Устроившись в полутемном, промозглом подъезде одного из домов, они перекусили и немного утолили жажду. Дождь полил сильнее, затапливая улицы. Вода поднялась на несколько дюймов. Путники, выглянув наружу, смотрели, как вода собирается в ручейки, сбегает в каменные сточные канавы и уходит вниз.

Когда ливень утих, они пошли дальше и вскоре набрели на то круглое здание, которое видели накануне с верхнего этажа дома. Оно возвышалось среди каменных шпилей, напоминая огромную раковину. Поверхность купола облупилась и потрескалась. Путники обошли вокруг здания в поисках входа, но ничего не обнаружили — ни дверей, ни окон. Ниши в стене придавали сооружению определенный архитектурный стиль. Для чего это здание предназначалось, установить было невозможно. Оно словно бросало вызов пришельцам.

Помня о том, что в городе рано темнеет, спутники вернулись в свое убежище. Разговаривать не хотелось. Они сидели в сгущающейся тьме, храня при себе свои мысли.

Ночь выманила наружу обоих чудовищ. Сначала искатели приключений услышали топот металлических лап по каменной мостовой. Они затаили дыхание, но Скребок, не задерживаясь, пронесся мимо. Гринт явился позже. О его приближении дал знать глухой гул, который, нарастая, перешел в рев.

Чудовище вырвалось из-под земли и, завывая, понеслось по городу. Оно было совсем близко. Дом, в котором прятались путники, сотрясался от его воя. Но чудовище исчезло так же внезапно, как и появилось. Никто не пытался посмотреть на Гринта поближе, все благополучно затаились.

В ту ночь путники спали крепко, то ли оттого, что привыкли к звукам ночного города, то ли их сморила усталость. Они выставили часовых и по очереди несли вахту. Но ничего не случилось.


В течение трех дней отряд продолжал поиски. Туман, морось и дождь преследовали их даже во сне. Элдвист походил на окаменевший лес, полный призраков и тайн. Его высокие здания напоминали деревья, которые стеной обступили пришельцев и сомкнулись вокруг них. Но в отличие от зеленых, живых лесов Южной Земли, город был мертв и пуст. Девушка и ее спутники не ощущали никакой связи с Элдвистом. Они здесь были чужаками, нарушившими границы, незваными гостями, обреченными на одиночество. На пути не встречалось никаких знакомых предметов, запахов или звуков. Где искать ключ к разгадке тайны, они не знали.

Все это не могло не сказаться на состоянии духа членов маленького отряда. Разговоры становились все короче, все чаще прорывалось раздражение, росла неуверенность. Никто не знал, что делать. Хорнер Диз стал еще более угрюм и язвителен, его знания следопыта теперь уже были не нужны. Пи Элл продолжал держаться особняком: подозрительный взгляд, осторожные движения — он, как всегда, походил на кота, вышедшего на ночную охоту. Карисман прекратил петь. Морган обнаружил, что вздрагивает при каждом звуке, его по-прежнему поглощали мысли о магии, утраченной им, когда сломался меч Ли. Уолкер казался немым призраком — он скользил сквозь мрак так, словно в любой момент мог раствориться в воздухе.

Даже Оживляющая изменилась: чуть затуманилась ее совершенная красота, потускнел голос, замедлились движения, в глазах появилась усталость. Морган, всегда чувствовавший малейшую перемену в настроении девушки, думал, что только он заметил это. Но однажды, когда во время очередных бесплодных поисков путники решили отдохнуть, Уолкер подсел к горцу и прошептал:

— Город поглощает нас, Морган Ли. Ты чувствуешь? У него своя жизнь, недоступная нашему пониманию, над ним простирается власть Короля Камня. Элдвист питается нами. Здесь повсюду — магия. Если мы не найдем Уль Бэка, нам угрожает опасность. Город убьет нас. Видишь, даже Оживляющая изменилась.

Конечно, и на ней это сказывалось. Уолкер отошел в сторону, а Морган в который уже раз стал размышлять над тем, для чего их сюда привели. Столько усилий затрачено, чтобы добраться до места, и все впустую. Город выпивает их жизнь, цедит по капле энергию, решимость и волю. Юноша решил поговорить об этом с Оживляющей, но потом передумал. Она сама все знает. Когда пробьет час, она будет действовать.

Однако первым стал действовать Уолкер. Четвертый день поисков Короля Камня завершился тем же, что и предыдущие. Участники отряда забились в полумрак своего нового убежища. Пи Элл настоял на том, что следует останавливаться на ночлег в разных местах, чтобы Скребок не нашел их: ведь паук охотится за чужаками каждую ночь. С тех пор как они пришли в Элдвист, им ни разу не удалось поесть горячей пищи или согреться у костра. Запас воды кончался. Усталые, совершенно павшие духом путники сидели в гнетущей тишине. Болели сбитые о камни ноги.

— Нужно обыскать туннели под городом, — вдруг проговорил Темный Родич. Его тихий голос звучал словно издалека.

— Какие туннели? — устало спросил Карисман. Песельник совсем сник.

— Внизу, под городом, — ответил Уолкер. — Их там много. Я видел спуски.

Хорнер Диз покачал косматой головой:

— Ты забываешь, что там, внизу, — Гринт.

— Да. Где-то там. Но это просто огромный слепой червяк. Если мы будем осторожны, Гринт даже не заметит нас. А раз уж чудовище прячется в земле, может быть, там же прячется и Король Камня?

Морган кивнул:

— Почему бы нет? Возможно, они оба — червяки, ничего не видят и прячутся от света. Думаю, это неплохая идея.

— Да, — согласилась Оживляющая, ни на кого не глядя.

Пи Элл ничего не сказал. Остальные пробормотали, что согласны. Снова воцарилась тишина.

Этой ночью Оживляющая в первый раз уснула рядом с Морганом. Девушка подошла и прижалась к нему, словно боясь, что ее кто-то уведет прочь. Морган обнял ее, прислушиваясь к ее дыханию и всем телом ощущая, как пульсирует в ней жизнь. Девушка ничего не говорила, и горец уснул. Когда он проснулся, Оживляющей рядом не было.

На рассвете отряд покинул свое убежище и вошел в катакомбы.

Они спустились на первый ярус. Отсюда спиралью уходили вниз еще несколько лестниц. Туннели, выложенные из каменных глыб, скрывались в темноте. В катакомбах не было света, и Уолкер покрыл порошком Коглина каменный клин. Получилось нечто вроде факела. Смельчаки пошли вдоль проложенных когда-то посередине туннеля балок. На пути попадались невысокие, но довольно длинные помосты, еще какие-то лестницы и коридоры. Пахло плесенью, мелкие камешки поскрипывали под ногами. Спустя какое-то время путники наткнулись на огромную крытую повозку. Она лежала на боку, колеса были расколоты. Когда-то она, вероятно, скользила по металлическим балкам, влекомая вперед некой таинственной энергией, и перевозила людей из одной части города в другую. Путники остановились, осмотрели ее и пошли дальше.

Скоро они набрели на целый зал, заполненный подобными повозками. Возле валялись кучи мусора, искореженные останки железных скамеек. Иногда отряд поднимался наверх, в город, чтобы определить, где они находятся. Где-то далеко ревело чудовище, доносился гул океана.

Вот уже несколько часов смельчаки обследовали лабиринты и не обнаружили никаких следов Короля Камня. Наконец Пи Элл не выдержал.

— Это пустая трата времени, — объявил он. — На этом ярусе ничего нет. Нужно спускаться глубже.

Уолкер оглянулся на Оживляющую и кивнул. Морган заметил, как вытянулись лица Карисмана и Хорнера Диза, и подумал, что и он, наверное, выглядит не лучше.

Они спустились по спирали лестничного колодца в лабиринт огромных водосточных труб. Как и все здесь, они превратились в камень. Отряд шел по водостоку. Свет самодельного факела Уолкера серебряным пламенем горел во мраке, звук шагов гулко отдавался в тишине. В сотне ярдов от начала водостока зияла гигантская дыра, словно кто-то прорвал трубу, как бумагу.

Из черных глубин доносился грохот Гринта. Отряд быстро прошел через усеянное каменным крошевом отверстие и двинулся дальше.

Часа два смельчаки блуждали по подземному водостоку в тщетных поисках логова Короля Камня. Они петляли, пока окончательно не сбились с пути. Отсюда вверх вело не так много лестниц, по большей части они были приставными. Во время поисков отряд несколько раз натыкался на следы Гринта — огромные туннели с рваными краями, прорытые в земле снизу вверх, черные дыры, такие огромные, что могли бы поглотить целые дома. Вглядываясь в пропасть, Морган думал: «Наверное, он пробуравил все скалы полуострова. Удивительно, как это город еще не рухнул под землю».

Вскоре после полудня отряд остановился поесть и передохнуть. Путники отыскали ступеньки, ведущие наверх, к первому ярусу, и взобрались на заброшенный помост, где еще оставалось несколько пострадавших от времени каменных скамеек. Они уселись, установив на груде битого камня необыкновенный факел Уолкера так, чтобы свет его озарял всех шестерых, и молча смотрели во мрак.

Морган поел раньше других и перебрался туда, где тонкий луч света падал сквозь лестничный колодец, выводящий на улицы города. Юноша посмотрел вверх, вспоминая лучшие времена, и с грустью подумал о том, суждено ли ему повидать родные места еще раз. Карисман подошел и сел рядом с ним.

— Славно было бы снова увидеть солнышко, — задумчиво проговорил песельник и улыбнулся, встретив взгляд Моргана. — Хоть на минуточку. — И он запел:


Тьма для крота и для кота, для крыс и для мышей,

Но не для нас — для наших глаз свет солнышка милей.

Внимай совету: обойди край этот стороной,

Ступай туда, где жаркий зной — не холод ледяной.


Он печально усмехнулся:

— Вот ведь скверные вирши! Пожалуй, песен хуже мне не доводилось слагать.

— Откуда ты родом, Карисман? — спросил его Морган. — Я имею в виду, где ты жил до урдов и Отвесного Склона? Где твой дом?

Карисман покачал головой:

— Везде, где угодно. Я зову домом те места, куда меня заносит судьба, а бывал я во многих краях. Я странствую по свету, с тех пор как научился ходить.

— У тебя есть семья?

— Нет. По крайней мере, я о ней не знаю. — Карисман обхватил колени руками. — Если я погибну, никто и не вспомнит обо мне.

Морган внимательно посмотрел на него.

— Ты не погибнешь. Никто из нас не погибнет. Конечно, надо соблюдать осторожность. — Юноша чувствовал себя неловко под пристальным взглядом Карисмана. — А у меня есть семья. Отец и мать — там, в нагорьях. И двое младших братьев. Я уже много недель не видел их.

Красивое лицо Карисмана засияло:

— Я побывал в нагорьях несколько лет назад. Красивый край, холмы, пурпурные и серебристые на рассвете, почти алые — в лучах заходящего солнца. Тихо, воздух неподвижен, птицы перекликаются вдалеке. — Он слегка наклонился. — Я был бы счастлив там, если б остался.

Морган наблюдал за песельником. Тот молча смотрел в пространство, находясь во власти каких-то одному ему ведомых воспоминаний.

— Я собираюсь вернуться туда, как только мы покончим с этим делом, — проговорил горец. — Пойдешь со мной?

Карисман широко раскрыл глаза:

— Правда? Я был бы рад.

Морган кивнул:

— Решено. Только давай больше не говорить о смерти.

На мгновение оба замолчали, затем Карисман снова заговорил:

— Знаешь, если я когда и ощущал себя в семейном кругу, так это среди урдов. Хоть они и держали меня в плену, но заботились обо мне, любили. И я любил их, как родных. Так странно!

Морган задумался о своей семье — матери, отце, братьях. Он вспоминал их лица и голоса, движения и жесты. Мысли его перелетели в Тенистый Дол. Он подумал о Паре и Колле. Где-то они сейчас? Он вспомнил о Стеффе, погибшем несколько недель назад. Теперь Стефф останется только в памяти, в угасающем прошлом. Морган подумал об обещании, данном другу. О, если б ему удалось найти магию, способную помочь дворфам в их борьбе за свободу! Тогда он применил бы ее против Федерации, против порождений Тьмы. Может быть, Черный эльфийский камень окажется тем самым оружием, которое нужно ему. Если камень способен противостоять магическим силам, если он и вправду настолько могуществен, чтобы вернуть утраченный Паранор, рассеяв наложенное на него заклятие…

— Понимаешь, они любят музыку, но не в этом дело, — продолжал между тем Карисман. — Мне кажется, что урды ко мне привязались, словно дети, которым нужен отец. Им так хотелось услышать о большом мире за пределами их долины, о Четырех Землях и живущих там народах. Большинство из них никогда не покидало Зубьев. А я побывал везде.

— Кроме Элдвиста, — с улыбкой отозвался Морган.

Но Карисман с горечью отвернулся.

— Здесь лучше никогда не бывать, — откликнулся он.

Компания снова принялась обшаривать сточные трубы Элдвиста, но ничего не удалось обнаружить — ни самого крохотного грызуна, ни летучей мыши, ни насекомого, которые обычно живут под землей. И никаких следов Уль Бэка. Путники проблуждали еще несколько часов, потом повернули назад. Скоро наступит ночь, и им совсем не хотелось, чтобы наверху во время своей уборки их поймал Скребок.

— Может быть, в туннели он не спускается, — размышлял Уолкер.

Но никто не хотел этого проверять, и отряд побрел дальше. Они прошли по лабиринтам катакомб, пересекли брешь, прорытую Гринтом, упрямо прокладывая путь сквозь тьму. Тишину нарушало только ворчание и недовольные реплики. Все были разочарованы и недовольны, шли молча, слова были ни к чему.

Вдруг Уолкер остановился, указывая в темноту. В туннеле открывалось отверстие, которое они пропустили раньше. Оно было меньше, чем сточные трубы, и почти неразличимо в сумраке. Уолкер наклонился и заглянул внутрь, затем исчез во тьме.

Мгновение спустя он вернулся.

— Там пещера и лестничный колодец, — сообщил Темный Родич. — Похоже, внизу еще один лабиринт туннелей.

Спутники вслед за ним протиснулись сквозь отверстие в нижний зал, в пещеру, стены и пол которой потрескались. Смельчаки нашли лестничный колодец и заглянули вниз, но разглядеть что-нибудь оказалось невозможно. Не говоря ни слова, Уолкер подошел к лестнице. Держа перед собой факел, он шагнул вниз. Мгновение поколебавшись, остальные последовали его примеру.

Лестница оказалась длинной, местами обвалившейся и скользкой. Пахло морем, где-то совсем неподалеку плескалась Быстрина Прилива, из трещин сочилась вода. Спустившись, путники оказались в центре широкого сводчатого туннеля. С потолка свисали окаменевшие кристаллы, роняя в черные озера капли воды. Уолкер свернул направо, и отряд последовал за ним. Сырой воздух казался холодным, словно лед. Путники плотнее закутались в плащи, пытаясь согреться. Эхо шагов отдавалось в каменном коридоре, нарушая тишину.

И вдруг раздался какой-то пронзительный визг, словно повернули ключ в заржавевшем замке, который давным-давно не открывали. Все как один остановились и замерли в слабом серебряном свечении факела, настороженно прислушиваясь. Визг послышался снова. Он доносился откуда-то снизу.

— Идемте, — резко бросил Уолкер и поспешил вперед.

Все устремились за ним, подгоняемые непривычной настойчивостью, прозвучавшей в его голосе. Уолкер что-то понял, а они — нет. На бегу Морган оглянулся. Что там сзади? Путники перебрались через маленький ручеек, что сочился из трещины в скале. Уолкер свернул в сторону, жестом приказывая спутникам идти вперед. Визг нарастал, оглушая. Темный Родич молча передал факел Моргану, затем поднял руку и швырнул что-то в темноту. Вспыхнуло белое пламя, и туннель позади них внезапно осветился.

У Моргана перехватило дыхание. Повсюду шевелились крысы — живая масса барахтающихся пушистых тел. Гигантские крысы, в три-четыре раза больше обычных, состоящие словно бы из одних когтей и зубов. Белые, невидящие глазницы, как у всех встреченных тварей Элдвиста, тела, лоснящиеся от влаги. Они были голодны как волки. Точно одержимые, крысы хлынули из расщелин в скале и ринулись на путников.

— Бегите! — воскликнул Уолкер, выхватывая у Моргана факел.

И они бросились вперед, отчаянно прорываясь сквозь тьму. Визг преследовал их нарастающими волнами. Казалось, что уйти невозможно. Туннель вел то вверх, то вниз, острые края скал царапали кожу, рвали одежду. Беглецы то и дело спотыкались, падали, быстро вскакивали на ноги и бежали дальше.

«Приставная лестница! — Только об этом и мог думать Морган Ли. — Нужно найти лестницу!»

Но лестницы не было. Только каменные стены, озера морской воды и крысы. Да пойманные в ловушку люди.

Затем где-то впереди они услышали грохот волн, ударяющихся о берег, — несмолкаемый шум прибоя.

Беглецы вырвались из мрака туннеля в слабое, серебристое сияние и остановились, с трудом переводя дух. Прямо перед ними утес обрывался в Быстрину Прилива. Внизу пенился и бурлил океан, волны бились о скалы, окатывая их пенными потоками. Отряд оказался в огромной подземной пещере — ее края терялись в тумане и тьме. Дневной свет пробивался сквозь трещины в скале. В пещеру вели и другие туннели, но все они были вне пределов досягаемости. Утесы по обе стороны казались неприступными. Внизу высились скалы и пенилось бурное море. Оставался только один путь — назад, откуда они пришли.

Крысы уже почти настигли отряд. Писк тварей заглушал грохот океанских волн, серые тела заполнили туннель. Зубами и когтями они прорывались вперед. Морган выхватил меч, хотя и понимал, что от него мало толку. Пи Элл отошел в сторону, подальше от остальных. В руке он сжимал свой необычный серебристый клинок. Диз и Карисман попятились к краю обрыва, словно готовясь к прыжку.

Оживляющая выступила вперед и встала рядом с Морганом. Ее прекрасное лицо сохраняло удивительное спокойствие, ладони твердо легли на руку горца.

Уолкер отшвырнул факел и бросил горсть черного порошка в полчища крыс. Повсюду вспыхнул огонь. Первый ряд тварей загорелся. Но позади были сотни, тысячи барахтающихся темных тел. Они царапались о скалы, ища точку опоры. Сверкали зубы, белели невидящие глаза. Крысы снова ринулись в бой.

— Уолкер! — отчаянно закричал Морган, заслоняя Оживляющую.

Но на мольбу Моргана откликнулся песельник Карисман. Он ринулся вперед, оттолкнул Моргана и Оживляющую и встал рядом с Уолкером. Крысы уже прорвались через отверстие туннеля на узкий уступ. Карисман запел. Подобной песни спутники от него еще не слышали: она скрежетала, как будто металлом царапали о камень, трещала, как падающее срубленное дерево, заглушая грохот океана и крысиный писк, она заполняла собой всю пещеру.

— Сюда! — закричала Оживляющая остальным.

Беглецы сгрудились вместе, даже Пи Элл присоединился к остальным, и замерли, прижавшись друг к другу, в то время как Карисман пел. Он стоял у самого края обрыва, внизу бушевало море. Крысы, как загипнотизированные, устремились из туннеля прямо к группе прижавшихся друг к другу людей волною сталкивающихся тел. Затем волна эта растекалась надвое, огибала песельника с двух сторон и проходила мимо, никого не коснувшись. Что-то в песне Карисмана притягивало и в то же время словно бы отбрасывало тварей, и они, ничего не видя перед собой, не то убегая, не то следуя какому-то зову, шли и шли к обрыву, чтобы сорваться в океан.

Не прошло и минуты, как воды поглотили и унесли всех крыс. Карисман еще какое-то время стоял как вкопанный, а потом рухнул на руки Моргана. Горец поддержал его. Оживляющая омыла лицо песельника холодной морской водой. Остальные молча переглянулись, а затем обвели взглядом темный туннель, пустынные скалы, воды океана.

— Надо же, — с удивлением прошептал Карисман, ресницы его дрогнули и широко распахнулись. — Вы видели? — Он с трудом поднялся и, счастливый, схватил Оживляющую за руки. — Когда-то я читал об этом или, может быть, слышал, но даже не думал, что мне удастся… Я хочу сказать, я никогда не пробовал исполнять эту песню! Никогда! Госпожа моя, это была кошачья песня! Кошачья песня! Я не знал, что делать, и тогда заставил этих мерзких грызунов поверить, что мы — гигантские кошки!

Спутники недоверчиво смотрели на него. И тут Морган Ли до конца осознал, каким воистину чудесным оказалось их спасение.

ГЛАВА 20

В пещере не осталось ни одной крысы. Отряд вернулся к водосточной трубе, вышел на верхний ярус лабиринта и, наконец, оказался на улице. Уже темнело. Путешественники торопились в свое ночное убежище. Не успели они войти в дом, как опять появился Скребок. Железные когти царапали дверь. Паук разыскивал беглецов. Они затаились в темноте, прислушиваясь. Уолкер считал, что тварь отыскивает свои жертвы по запаху, но целыми днями шел дождь, и это сбивало чудовище со следа.

Но рано или поздно паук обнаружит, где они прячутся.

Измученные бесплодными поисками, искатели приключений молча поужинали и быстро уснули.

На следующее утро Пи Элл, который все время пребывал в мрачном настроении, заявил, что хочет отправиться на поиски один.

— Бесполезно ходить толпой, так мы ничего не найдем, — сказал он, как всегда оставаясь непроницаемым. Он смотрел на Оживляющую так, словно вокруг никого не было. — Если Король Камня и в самом деле существует, он уже знает о нашем присутствии. Это его город, и Уль Бэк может прятаться где угодно. Его надо застать врасплох, подкрасться незамеченным, когда он этого не ждет. Пока мы охотимся стаей, ничего не выйдет.

Морган хотел возразить, но Уолкер остановил его.

— Шатайтесь по городу сколько угодно, но, пожалуйста, без меня. Сколько можно вас пасти? Я и так потерял уйму времени! Не надо было вас вообще впутывать в это дело. Я бы уже давно со всем управился. — Он обернулся к Оживляющей. — Когда я найду Уль Бэка и Черный эльфийский камень, я вернусь за тобой. — Он помолчал и, не дрогнув, встретил ее взгляд. — Если ты еще будешь жива.

Пи Элл презрительно посмотрел на своих спутников и скрылся в темноте. На лестнице раздался стук сапог, и все стихло.

Хорнер Диз сплюнул.

— Избавились наконец, — пробормотал он.

— Однако он прав, — заметил Уолкер. Все повернулись к нему. — По крайней мере, в одном. Нам надо разделиться на группы, если мы хотим найти Короля Камня.

— Тогда давайте разобьемся на два отряда, — согласился Диз, кивая косматой головой. — По одному ходить нельзя.

— Пи Элл, кажется, не прочь поохотиться в одиночку, — заметил Морган.

— Он хищник, — отозвался Диз и задумчиво взглянул на Оживляющую. — Как ты на это смотришь? Сможет он отыскать Бэка и эльфийский камень?

Оживляющая ответила:

— Он вернется.

Они принялись разрабатывать план дальнейших поисков. Элдвист поделили на две части: одна группа должна была отправиться в восточные районы города, другая — в западные. В туннели решили не спускаться. Если на поверхности ничего обнаружить не удастся, тогда они разработают новый план.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23