Через минуту глайдер делал заключительный круг над «Мечом Ислама», который приостановился, повернув хвост по ветру, чтобы помочь приземлению. Явно желая продемонстрировать свою лихость, пилот сел точно на начало взлетно-посадочной полосы. У герцога снова перехватило дыхание, когда глайдер подпрыгивая понесся по палубе, но пилот и из этой ситуации вышел с честью: он быстро и резко затормозил, так быстро, что остановился в двадцати ярдах от страховочной сетки, поставленной, чтобы менее умелые летчики не свалились в море. Невдалеке стояли еще три глайдера других типов.
— Чистая работа! — с чувством похвалил пилота герцог. — Если назад отвезешь так же, будешь получать двойной паек в течение месяца. — Техняги (или как они здесь называются) «Меча Ислама» спешили к глайдеру. За ними шел почетный караул в черных мундирах с красными разводами. Первыми из глайдера вылезли рыцари охраны герцога, тоже весьма внушительные на вид: в серебряных кольчугах, каждый с двумя пистолетами сорок пятого калибра в наплечных кобурах. За рыцарями выкарабкался барон Спранг, который помог вылезти герцогу. Один из исламских гвардейцев вышел вперед и склонил голову перед герцогом. Его лицо закрывал, как и у всей гвардии, черный шлем, оставлявший незащищенными только глаза.
— От имени моего повелителя, Эль Рашада, приветствую вас на борту «Меча Ислама», — произнес гвардеец с легким акцентом. — С вашего разрешения, я провожу вас.
Герцог кивнул. Почетный караул выстроился ровными колоннами справа и слева от высоких гостей и церемониальным маршем двинулся вперед по проходу, ограниченному с двух сторон поручнями, по направлению к ближайшему люку.
Сначала они спускались в лифте между двумя огромными газовыми накопителями, затем мимо улиц, заполненных людьми и животными. Герцог скривился: как все-таки смердит от здешних обитателей. Но больше запаха его поражало количество пожилых людей. Жители «Меча Ислама», будучи последователями одной из самых суровых сект, не признавали Первичный Стандарт, в частности, они сознательно не вмешивались в «естественный» процесс старения, хотя герцог дю Люка никогда не понимал, о какой «естественности» может идти речь, когда люди спокойно наблюдают за ухудшением собственного физического состояния, и даже угроза отвратительной смерти от старческих немощей не подвигает их на сопротивление времени.
Некоторые лица в толпе, несомненно, принадлежали очень старым людям, и он пытался не думать о том, какие безобразные тела скрываются под их одеждами. Наверное, женщины у них тоже достигают столь же преклонного возраста, но они, слава Аллаху, не показывают своих лиц. Он поспешно отогнал от себя кошмарные видения увядших женских тел.
Процессия плавно втекла в богато украшенные ворота, мимо вооруженных до зубов стражников, и очутилась во внутренних владениях Эль Рашада. Герцог уже бывал здесь, но так и не освоился во всех этих бесконечных коридорах, поворотах и занавешенных коврами потайных дверцах, ведущих в резиденцию повелителя мусульман. Когда герцог вошел, все остальные уже сидели на пуфах, скрестив ноги, за низким овальным столиком посередине огромной залы, искусно драпированной коврами так, чтобы создавалось впечатление, что они находятся внутри огромного арабского шатра. За спинами Небесных Властелинов застыли их советники.
Все присутствующие повернули головы в сторону вошедших. Эль Рашад сидел во главе стола, он первым приветствовал герцога.
— Ага, вот и наш христианский друг пожаловал. А то мы уже начали опасаться, что вы, к нашему великому сожалению, попали в катастрофу.
«К нашему великому сожалению? Так я и поверил», — подумал про себя герцог, неуклюже садясь за низкий столик. Эль Рашад не считался с обычаями своих гостей и заставлял всех сидеть по мусульманскому обычаю. Герцог предполагал, что он делал это не без задней мысли, лишний раз подчеркивая свое доминирующее положение в их противоречивом альянсе. Барон Спранг занял место за спиной герцога.
Герцог старательно улыбнулся хозяину «Меча Ислама», который, как всегда, был с большим вкусом одет. На этот раз он был в черной, с кроваво-красными разводами мантии.
— Благодарю вас за любезное приглашение. Глубоко тронут оказанной честью.
Он говорил на американо, общеупотребительном языке, представлявшем собой смесь английского и испанского.
По ястребиному лицу Эль Рашада пробежала тень — так много сарказма вложил герцог в сухие протокольные слова. Затем Эль Рашад хлопнул в ладоши. Слуга, а может быть и раб, мгновенно выскочил из щели между настенными коврами. Он поставил перед герцогом поднос с чашкой темной жидкости и тарелкой с белыми квадратиками, приторно-сладкий вкус которых герцог запомнил по прежним визитам. Перед всеми остальными уже стояли такие же подносы.
Подчеркнуто не замечая угощения, герцог еще раз постарался улыбнуться Эль Рашаду и заговорил:
— Дорогие союзники, я глубоко убежден, что наше совещание вызвано самыми вескими причинами. Как я ни рад любой возможности видеть вас, к сожалению, мне приходится заниматься еще и своими внутренними делами, и, признаюсь вам, приглашение пришло в очень неудобный для меня момент.
Эль Рашад резко бросил:
— Все ваши проблемы — ничто по сравнению с целью нашей экспедиции!
Герцог пожал плечами.
— Конечно, такому могущественному сеньору трудно понять проблемы ничтожного капитана «Властелина Мордреда», корабля, который не совсем исправен… — «точнее говоря, который разваливается на куски», — подумал он с горечью, — и условия жизни на котором, мягко говоря, оставляют желать лучшего. Мои люди, беззаветно преданные мне и даже, не побоюсь этого слова, любящие меня, начинают — как бы мне поточнее выразиться — уставать.
Эль Рашад презрительно сверкнул глазами.
— Настоящий капитан всегда хозяин положения на своем корабле, — надменно сказал он.
«Язви тебя в душу», — подумал герцог, задетый за живое резкой отповедью мусульманина.
Но тут заговорил лорд Мацатан. Он был одет по своему обыкновению в невероятную мантию из разноцветных перьев. Голову его украшал роскошный султан, поддерживаемый специальным позолоченным ободом. Ну и мантия, думал герцог, наверное, может служить ему для полетов вместо глайдера.
Оказалось, что лорд Мацатан поддержал предыдущего оратора: запасы провианта кончаются, а настоящие холода еще впереди, говорил он. У него уже было несколько случаев смертей от голода и холода. Долго так продолжаться не может.
Герцог ликовал. Наконец-то он перестал быть белой вороной. Еще большее удовольствие ему доставило выражение лица Эль Рашада. Интересно, сколько же ему все-таки лет? Герцогу было трудно судить об этом, потому что он всю жизнь провел среди людей, которые, достигнув пикового, тридцатипятилетнего возраста, больше не старились. Лицо мусульманина было изборождено глубокими морщинами, но, несомненно, он не самый старый человек на своем корабле.
Потом речь держал лорд Торрес, придерживавшийся Первичного Стандарта, как и все остальные Небесные Властелины. У него не было морщин, но это не смягчало тем не менее свирепого выражения его лица. Он был одет в тунику без рукавов, сотканную, казалось, из золотых ниток; на голове его сиял золоченый обод, такой же, как у лорда Мацатана. Его красивые мускулистые руки, бронзовые от загара, блестели, как полированные.
С большим сожалением герцог услышал, что, хотя лорд Торрес столкнулся с теми же проблемами, что и другие Небесные Властелины, он голосует за продолжение поисков. Потом говорил принц Карракас (по сравнению с другими он был одет довольно тускло — в гладкий темно-серый комбинезон) и почти дословно повторял лорда Торреса. Герцог дю Люка про себя проклял их на веки вечные. Численный перевес был опять на стороне Эль Рашада. Он решил попытаться еще раз.
— Уважаемое собрание! — начал он, хотя обращался главным образом к Эль Рашаду. — Будет ли мне позволено предложить следующее решение: как вы знаете, «Властелин Мордред» не выдерживает никакого сравнения с вашими кораблями, в теперешнем своем состоянии он превращается в серьезную обузу, потому что скорость эскадры определяется самым медленным кораблем в ее составе. Если бы не снижение скорости до немыслимых тридцати миль в час, вы бы уже, наверное, возвращались домой с победой! Поэтому, господа, ради общего блага я предлагаю вычеркнуть мой корабль из списка активных членов нашей экспедиции и позволить ему вернуться назад, домой. Без моей развалюхи ваши поиски ускорятся, и, я уверен, вы быстрее достигнете цели. Увы, конечно, «Властелин Мордред» лишится своей доли долгожданных даров Старой Науки, которых, несомненно, на подводной базе великое множество, но я думаю, что мои люди поддержат меня в благородном стремлении принести эту жертву на алтарь общего дела.
Эль Рашад едва дослушал до конца.
— Не может быть и речи, — отрезал он. — «Властелин Мордред» остается. Без всякого голосования. Экспедиция продолжится в прежнем составе до победного конца. Тема совещания — разделение на две группы для ускорения поисков. Одна полетит на запад, другая — на восток.
Герцог дю Люка закипел от возмущения. Эль Рашад не успокоится, пока они все не перемрут от голода и холода. И ради чего? Ради призрачной надежды?
— Эль Рашад, — громко сказал он, — взгляните правде в глаза! Даже если база когда-то существовала, за сотни лет она могла тысячу раз взорваться, вымереть или прийти в упадок! До сих пор мы не встретили ни одной подводной базы. Скорее всего, их уже не существует в природе. Сколько вокруг опасностей, подумайте: подводные черви, кальмары, всякая дрянь, наконец — Небесные Властелины!
Эль Рашад тяжело посмотрел на него.
— Если вы потрудитесь хоть немного пораскинуть мозгами, то сами поймете, что чем дальше на юг, тем больше шансов наткнуться на базу. Ибо холод пагубно действует на переносчиков заразы. Мы в этом убедились. Нет, экспедиция продолжится, и вам не удастся лишить себя удовольствия присутствовать при ее славном завершении.
Герцог заставил себя улыбнуться и склонить голову перед мусульманином.
— Разумеется, о достославный владыка! Соглашаюсь и умолкаю.
В очередной раз он убедился, что мусульманин решил ни за что не отпускать его, и в очередной раз герцогом овладело подозрение, что его собираются подставить. Его, как слабейшего, не задумываясь толкнут в самое пекло, чтобы обитатели подводной базы продемонстрировали на нем могущество Старой Науки. Всегда ведь сначала нужно проверить силы противника, а потом уж садиться за стол переговоров. Да, чем больше герцог размышлял, тем сильнее становилось это подозрение, а вместе с ним и чувство безысходности, ибо крыть было нечем.
Он посмотрел на Эль Рашада, и их глаза на секунду встретились. Герцог почувствовал себя цыпленком, над которым кружит гигантский ястреб.
— Еще раз настоятельно рекомендую возвращаться на базу! — сказала Той.
— А я отказываюсь следовать рекомендациям, — решительно отвечал Рин.
Он весь трясся от возбуждения. Вот он, долгожданный случай! Такое бывает только раз в жизни! Едва он увидел Небесных Властелинов, в его голове сразу же родился план, но его успех зависел сейчас от поведения программы Той. Пока все шло хорошо: Той ворчала, но слушалась. Кто бы ни был автором ее программы — скорее всего, другая программа, — она не предусмотрела сложившейся ситуации.
Эскадра Небесных Властелинов двигалась очень медленно. Рин решил, что у них, видимо, есть на это какая-то очень веская причина.
— Скоро они пересекут твою чертову границу? — нетерпеливо спросил он.
— Через минуту, если не изменят скорость, — ответил компьютер. — Рин, нам необходимо вернуться. Ты же хотел поохотиться! Я уверена, сегодня будет замечательная охота!
Рин не смог сдержать торжествующую улыбку. С каждой минутой его уверенность в успехе росла. Она не смеет его ослушаться! Он еще потаскает ее за усы!
— Поднимись-ка на пять тысяч футов. И остановись.
Программа протестовала, но подчинилась. Аппарат поднялся на заданную высоту.
— Они пересекли границу?
— Трое уже пересекли, остальные — с минуты на минуту.
Рин радостно потер руки.
— Давай вперед. Медленно. Скажем, пятьдесят миль в час.
— Я категорически против, — сказала программа, уже выполнив приказ.
Рин зачарованно смотрел на экран, на приближающихся Небесных Властелинов. Чем ближе они были, тем больше поражали его своими размерами. Он знал их параметры: миля в длину, тысяча футов в ширину, но сухие цифры мало что говорили чувствам.
Он дал максимальное увеличение на ближайший корабль. Теперь видны были мелкие детали: пушечные бойницы; какие-то сверкающие полосы, покрывавшие почти всю поверхность Небесного Властелина. Он порылся в памяти и вспомнил, что это солнечные батареи, главный источник энергии, содержащие активное вещество (какая-то производная хлорофилла), которое преобразует солнечную энергию непосредственно в электрическую.
Той неуклонно сближалась с эскадрой. Рин стал выбирать самый удобный для посадки корабль. Его поиски прервал голос Той:
— Мои радары засекли еще один летающий объект.
— Еще один Небесный Властелин?
— Нет. Объект гораздо меньших размеров. Даю изображение.
Визуальный экран погас, затем показал маленький блестящий летательный аппарат с очень длинными крыльями. Люди, наверное, сидели в носовом утолщении аппарата.
— Иди на сближение, — скомандовал Рин.
Злость герцога дю Люка после совещания заглушила даже страх перед полетами. Он совсем не обратил внимания на испуганный возглас пилота, но, когда глайдер сильно накренился, к нему сразу вернулись привычные головокружение и тошнота.
— Что случилось? — крикнул он. — Нам ничего не угрожает?
— Посмотрите, сир! — Пилот показал рукой.
Герцог и барон поглядели в иллюминатор. Барон выругался. Герцог зажал рот рукой, потом прошептал:
— Что это?
Рядом с ними, почти касаясь крыла глайдера, летела металлическая капсула каплеобразной формы. Больше всего герцога поразило, что у капсулы нет крыльев. Как же она летает, такая гладкая? Только на носу и на конце виднелись небольшие углубления.
— Эль Рашад! — простонал герцог. — Это его секретное оружие! Он решил меня уничтожить!
— Нет, — сказал барон. — Я почти уверен, что это Старая Наука! Если бы у Эль Рашада было такое оружие, он не стал бы затевать эту экспедицию!
Загадочный аппарат исчез.
— Он ушел! — с облегчением воскликнул герцог.
— Нет, — через мгновение отозвался пилот. — Он сел нам на хвост. Теперь наши пушкари не смогут его снять, потому что, даже если он взорвется, нам тоже несдобровать!
— Что же нам делать? — спросил Спранг.
— Ничего! — ответил пилот.
Глава 5
На этот раз глайдер приземлился через пень-колоду — пилота явно выбило из колеи чрезвычайное происшествие.
В самый момент приземления герцога так тряхнуло, что он до крови прикусил губу. После долгих подскоков и толчков глайдер остановился в доброй сотне ярдов от нужного места.
Краем глаза герцог заметил толпу обслуги, бежавшую на помощь, а до слуха его донесся скрип открываемого люка. Это его верные рыцари вылезали из глайдера навстречу опасности.
— Оставайтесь здесь, сир! — сказал барон Спранг, расстегивая привязные ремни.
— Ни за что! — вскричал герцог.
В кабине он чувствовал себя как в мышеловке. Нет, встретить свою смерть он предпочел бы на свежем воздухе. Герцог поспешил вслед за бароном.
Загадочный аппарат приземлился футах в двадцати от глайдера и теперь стоял неподвижно, издавая ровный гул. Постепенно гул затих.
Герцог поспешно ретировался за корпус глайдера. Рядом с ним под прикрытием хвостового оперения стояли двое его рыцарей с оружием наготове.
Барон Спранг, перекрикивая ветер, стал излагать свои соображения.
— Я думаю, сир, что надо…
Но тут он остановился, отвлеченный новым обстоятельством: на загадочном аппарате открылся люк. Герцог оглянулся: техняги уже совсем близко. Он надеялся, что кто-нибудь из них догадался объявить общую тревогу и сюда уже спешит подмога.
Он снова посмотрел в сторону металлической капли и как раз вовремя: в это самое мгновение из люка высунулись чьи-то ноги.
— Не стрелять! — крикнул барон.
Герцог засомневался, не отменить ли приказ барона?
Спрыгнувший на палубу незнакомец оказался совсем еще молодым человеком, одетым в ярко-зеленый обтягивающий комбинезон. Оружия нет. Во всяком случае, при себе. Симпатичный.
Он стоял около своего аппарата руки в боки и рассматривал их как-то до обидного снисходительно. Обежав всех, его взгляд остановился на герцоге, а губы тронула легкая усмешка.
— Кто вы? — крикнул барон. — Что вам нужно?
Незнакомец не отвечал. Он продолжал их рассматривать, и, судя по выражению лица, то, что он видел, его очень забавляло.
Техняги добежали наконец до глайдера и остановились. Их присутствие заставило герцога вести себя подобающим образом. Он выпрямился во весь рост и вышел из-за глайдера.
— Я — герцог дю Люка, повелитель «Властелина Мордреда». Назовите свое имя!
— Рин… то есть Робин, — все еще улыбаясь, ответил нахальный юнец.
— Откуда вы? — спросил барон, вставая за спиной повелителя, — Откуда вы знаете наш язык?
Юнец пожал плечами.
— Откуда я — обсудим позже, когда поговорим о деле. А что касается вашего языка… У меня, как бы это сказать, была уйма свободного времени, и я его не терял даром. Языков я знаю много.
Герцог почувствовал неловкость. Какое еще «дело»? Он повернулся к барону. Барон был просто вне себя. Он склонился к герцогу и прошептал ему в ухо:
— Вы понимаете, сир, что это значит?
— Нет, — честно признался герцог.
— Это значит, что Эль Рашад прав! Подводная база существует! И этот молодой нахал прилетел с нее!
Герцог не сразу осознал все значение происходящего.
— С базы! — потрясенно повторил он. — Именно к нам!
— Да, сир.
— И это очень многое меняет, не правда ли?
— Истинная правда, сир!
Рин приказал Той не отставать от глайдера, используя его как защиту от пушек корабля. Той беспрерывно протестовала, уговаривала, но подчинялась. Рин перестал обращать внимание на ее уговоры. Ему стало ясно, что, кроме запрета пересекать границу, у Той нет других причин не повиноваться ему. Но он ведь и не пересекает границу, не так ли?
Он приземлился сразу вслед за глайдером на палубу Небесного Властелина и стал ждать. Вскоре из глайдера вылезли два человека в серебристых кольчугах и заняли оборонительные позиции позади своего летательного аппарата. Затем на палубу выбрался еще один человек, и еще один. Вдалеке он увидел бежавшую к ним толпу.
— Я иду наружу, — предупредил он Той.
— Я категорически против, Рин. Там вооруженные люди. Нам надо домой. Что ты сказал? Ты, наверное, уже проголодался?
— Я сказал, чтобы ты следила за ситуацией. Если кто-нибудь попытается меня убить, обезоружь его. Ясно? Открывай люк!
Той подчинилась. Свежий холодный воздух хлынул в темную кабину. Рин вылез из люка и спрыгнул на палубу. Ветер просто сбивал с ног. Сердце бешено колотилось в груди, было немножко страшновато. Он посмотрел на людей и подивился их костюмам. Они были одеты в средневековую одежду, прямо как персонажи «Приключений Робин Гуда»! На голове одного из стоявших на палубе сверкала корона, инкрустированная драгоценными камнями. Правильные черты лица, окладистая черная борода, одет более затейливо, чем остальные. Он явно тут главный.
Другой человек, стоявший рядом со старшим, прокричал какую-то фразу. Через мгновение Рин сообразил, что ему задали вопрос на одном из диалектов американо. Толпа быстро приближалась, и он уже видел, что в руках у бегущих не оружие, а какие-то инструменты.
Человек в короне вышел вперед и красивым, звучным голосом представился, попросив, в свою очередь, представиться Рина. Второй снова стал задавать вопросы. Рин быстро сообразил, что ему страшно повезло. Он сразу вступил в контакт с самим капитаном Небесного Властелина. Пункт первый выполнен. Теперь надо приступать к пункту второму.
Он сказал рыжебородому, что хочет обсудить с ними одно дело. Эти двое посовещались, потом чернобородый сказал:
— Имею честь пригласить вас быть почетным гостем на борту «Властелина Мордреда»! Если вы не против продолжить разговор в более комфортных условиях, милости прошу в мои апартаменты.
Рин улыбнулся.
— С превеликим удовольствием, только прошу вас обождать самую малость.
Они с подозрением посмотрели на него, но ничего не сказали.
— Я мигом.
Он залез внутрь.
— Слава Богу! — встретила его Той. — Я немедленно задраиваю люки и улетаю!
— Не суетись, — ответил Рин и щелкнул выключателем компьютера. Экраны потемнели, погасли сигнальные лампочки. — Отдохни пока, — сказал Рин Той, вылез наружу и вручную задраил люк. За его действиями наблюдала целая толпа небожителей.
— Пожалуйста, поймите меня правильно, — крикнул он, обращаясь к герцогу, но на самом деле и к остальным тоже. — Я должен вас предупредить, что мой корабль надежно защищен. Любая несанкционированная попытка проникновения на борт корабля и даже малейшее повреждение его обшивки приведут к взрыву, мощности которого хватит на то, чтобы превратить этот Небесный Властелин в пыль!
Он сделал внушительную паузу, затем продолжал:
— Кроме того, в мой мозг вживлен датчик прямой связи с моим кораблем. — Он постучал себя пальцем по виску. — Вы меня понимаете?
Герцог кивнул.
— Радиосвязь?
— Правильно, радиосвязь. Поскольку я убежден, что имею дело с человеком благородным, то считаю своим нелегким долгом честно предупредить, что могу послать команду взрывному устройству из любого места в любой момент времени. Моя смерть, как ни неприятно мне об этом говорить, тоже приведет к немедленному взрыву.
Он снова сделал паузу, давая время осознать всю важность своего заявления.
— Как видите, я очень опасный гость. Если вы, после всего сказанного, отмените свое приглашение, то я не обижусь.
Герцог и его советник переглянулись. По толпе пронесся неясный ропот. От Рина не укрылось, что советник едва заметно кивнул.
Герцог с преувеличенным радушием улыбнулся Рину.
— Ну что вы, э-э-э, Робин! Ни в коем случае! Даю слово чести, что никто на моем корабле не посмеет тронуть вас даже пальцем.
Рин был удовлетворен. Его блеф приняли за чистую монету.
— Таким образом, чтобы хоть как-то обезопасить себя, мы были вынуждены отправиться на поиски вашей базы в последней надежде, что нам удастся договориться с ее обитателями и купить у них нужное нам вооружение. Поиски были очень трудными, потому что данные о базе весьма отрывочны и противоречивы. Кое-кто из нас был уже готов прекратить бесполезное мероприятие, но… — герцог сделал жест в сторону Рина, — вот вы здесь, живое доказательство, что база действительно существует.
Юнец сидел, развалившись в большом кресле. Он как будто полностью расслабился, разве что с некоторым подозрением принюхивался к содержимому бокала, поднесенного ему расторопным слугой, движения которого представляли собой странную смесь изящества и подобострастия.
— Нет, — успокоил его герцог, — это просто вино. Зачем нам усыплять вас? Мои медики не настолько искусны, чтобы вырезать у вас из мозга вживленный датчик, не подвергая риску вашу жизнь. К тому же, как только вы почувствуете, что вас опоили или, не дай Бог, отравили, вы же немедленно дадите приказ на взрыв, не так ли? Нет, это не входит в наши интересы.
После секундного замешательства юнец все-таки сделал глоток вина.
— Прекрасно, — одобрил герцог. — Ну, мы вам рассказали все, теперь ваша очередь.
— Да, — подхватил барон, — скажите нам, где ваша база? Каковы ее координаты?
Молодой человек снисходительно улыбнулся.
— Даже если вы будете знать координаты Шангри Ла, все равно вам ничего не добиться от элоев.
Барон нахмурился и посмотрел на герцога. Герцог тоже ничего не понял.
— Шангри Ла? Элои? Что это такое?
Не успел Рин начать, как вдруг раздался громкий стук в двери личных покоев герцога, куда даже самые приближенные вступают на цыпочках. Герцог сначала сильно рассердился, но потом не менее сильно встревожился. Он отдавал приказ ни под каким предлогом его не тревожить. Чтобы нарушить приказ, нужно иметь очень вескую причину. Наверное, случилось нечто из ряда вон выходящее.
— Войдите, — сказал он, и в дверях показался запыхавшийся техняга.
— Сир! Мы только что получили сигнал с «Меча Ислама», лично от Эль Рашада. Он хочет поговорить с вами с глазу на глаз. Немедленно. По вашему личному переговорному устройству.
Герцог перевел дух. Наблюдатели с «Меча Ислама», несомненно, засекли летающий объект, совершивший посадку на «Властелин Мордред». Герцог посмеялся про себя, представив, какая буря сейчас бушует в душе Эль Рашада! Он, конечно, понял, что неизвестный объект — детище Старой Науки? Теперь небось лихорадочно соображает, что ему делать. Герцог не выдержал и торжествующе захохотал. Отсмеявшись, он повернулся к бедному, обливающемуся потом техняге, который, видимо, бежал всю дорогу из обсерватории, и ласковым до приторности тоном произнес:
— Передайте славному Властелину, что я нынче очень занят и свяжусь с ним сразу же, как только разберусь с неотложными делами.
Техняга удивленно расширил глаза, механически кивнул и, пробормотав: «Слушаюсь, сир!» — ринулся к выходу.
Все еще улыбаясь, герцог дю Люка повернулся к Робину.
— Так о чем мы говорили?
— Я собирался сказать, что «Шангри Ла» — это название базы, данное ей обитателями, а «элои» — это самоназвание ее обитателей. Появились эти названия, конечно, очень давно, в те времена, когда на базе еще было живо чувство юмора.
Рин осушил бокал и поставил его перед собой. Слуга немедленно снова налил вина.
— Я не понял, — признался герцог.
— И я тоже, — присоединился барон. — Что вы имеете в виду, когда говорите о том, что мы ничего не добьемся от элоев?
— Элои — это не люди, хотя когда-то были людьми.
— Но ведь вы — человек, не так ли? И вы — житель базы?
— Да, но я не элой. Я — атавизм. Ошибка компьютера.
— Объясните, пожалуйста, поподробнее, — попросил герцог.
— Попытаюсь. Понимаете, элои не размножаются, но у них есть хранилища сперматозоидов и яйцеклеток. Первичный Стандарт уже действовал, когда они были людьми. Элои теоретически бессмертны, но от несчастных случаев не застрахованы. Последний произошел как раз двадцать один год назад. Люк почему-то вовремя не закрылся, и один из отсеков заполнила вода. Центральная Программа среагировала, когда было уже поздно: два элоя погибли. Поэтому были реактивированы и попарно слиты два сперматозоида и две яйцеклетки. Затем по отработанной методике к ним стали запускать вирусы, меняющие структуру ДНК так, чтобы из зародыша в конце концов вырос элой. Но, слава Богу, в одном из процессов произошел сбой. Программы, конечно, свалили вину на аппаратуру, ни за что не желая признаваться в собственных ошибках, ну да мне все равно. Главное, что родился я и не жалею об этом.
Рин сделал глоток из бокала.
Некоторое время в комнате висело недоуменное молчание. Герцог вопросительно смотрел на барона, а барон сидел, пожимая плечами.
— Э-э-э… Эти элои, вы сказали, — не люди. Тогда кто? — спросил барон, стараясь скрыть недоверие, но все присутствующие поняли, что он сильно сомневается в достоверности рассказа. — Что, они как-то особенно уродливы? Чудовища, может быть?
Рин опять сделал паузу, прежде чем ответить.
— Внешне они очень похожи на людей, может быть, даже красивее. Они маленькие, хрупкие, изящные. Этакие эльфы или феи…
— Мужчины — эльфы, женщины — феи?
— Нет. У них нет ни мужчин, ни женщин. Я же говорил, что они сами не размножаются. У них нет половых органов.
Герцог крайне удивился:
— Они кастрированы? Добровольно? Зачем? У них обет воздержания?
— Отнюдь нет. Они далеко не аскеты.
— Тогда в чем дело? Зачем они изуродовали себя?
Молодой человек в очередной раз поставил на стол пустой бокал. После того как его наполнили, Рин продолжил объяснения.
— Чтобы вам было все ясно, надо мысленно перенестись в последние годы перед началом Генных войн. То, что мы называем просто базой, на самом деле была международная научная станция под эгидой ООН. Сообщество ученых из разных стран изучало последствия человеческой деятельности на ледяном континенте. Наблюдали за изменениями в атмосфере, в воде, в организмах животных. Потом, когда международные отношения стали ухудшаться, база превратилась в убежище для ученых — в основном, микробиологов, — которые не хотели работать на войну. Потом ООН распалась, и базу стали финансировать частные лица, чтобы иметь возможность укрыться там в случае войны. База превратилась в настоящую крепость, прячущуюся от опасностей под огромной толщей воды. Вот поэтому обитатели базы остались целыми и невредимыми, в физиологическом, конечно, смысле. То, что они увидели, когда разразились войны и потом, уже после их окончания, сказалось, конечно, на их умонастроениях. Они решили, что человечество погибло, и впали в совершенное отчаяние. Вот поэтому у них и родилась эта безумная затея по изменению своей генетической структуры.
— И в знак полного отчаяния они отрезали себе яйца? — фыркнул барон. — Трудно себе представить!
Рин нахмурился и стал смотреть в бокал. Помолчав немного, он сказал:
— Мне, простите, очень трудно объяснить вам, что сотворили над собой элои. Грубо говоря, они постоянно находятся в состоянии… — он приподнял бокал с вином, — в состоянии опьянения, но не простого, а очень сложно сконструированного. Они так изменили свой обмен веществ, что их мозг постоянно находится под действием стимуляторов, которые вырабатываются в их организме. Эти стимуляторы вызывают ощущение счастья. Но, чтобы достигнуть такого результата, пришлось кардинально перестроить весь человеческий организм. В частности, пришлось пожертвовать половыми органами, потому что гормоны, вырабатываемые половыми органами, временами оказывают угнетающее воздействие.
Он посмотрел на собеседников.