Послушайся он тогда брата Никоса и останься на севере, никто из заговорщиков не узнал бы о его существовании. Когда-то Джосан доверял Никосу безраздельно, однако новый человек, в которого он превратился, не мог безоглядно верить наставнику, единожды предавшего его. Собственное чутье говорило монаху, что Никос готов пойти даже на убийство, чтобы скрыть концы. Удивительно, что раньше Джосан был так слеп.
Как бы ты поступил?— спросил он, но в ответ ничего не услышал. Только почувствовал нетерпение Другого. Давление в черепе нарастало, перед глазами появились желтые круги, мешавшие следить за дорогой. Джосан не мог думать, не в состоянии был делать выводы: в конце концов в голове не осталось ничего, кроме непреодолимого чувства боли. И Джосан исчез.
«Наконец-то! » — подумал Люций. К нему вернулся контроль над телом, в котором, как ни странно, оказалось на удивление неудобно, будто в старой тунике, которая перестала подходить по размеру. Он провел рукой по лицу и пожалел, что поблизости нет зеркала.
Ты здесь?— спросил принц и порадовался, что никто не ответил.
Значит, демон ушел. По крайней мере на какое-то время.
Слишком много сил ушло на борьбу за тело, и когда принц оглянулся, то заметил, что отошел на несколько шагов от коллегии и оказался слишком близко к императорскому дворцу. Люций двинулся вниз по холму, по направлению к району, считавшемуся неофициальным центром удовольствий, где таверны и публичные дома ждали посетителей все ночи напролет. Там можно затеряться в толпе и продумать план действий. Он похлопал по карманам — оказывается, демон сбежал из дома судьи, по-глупому не захватив с собой денег. Жаль. А то выпил бы стакан вина или даже бутылку по такому случаю.
Просто прогуливаясь по улицам, принц замечал изменения, произошедшие с городом, который он когда-то прекрасно знал: новый фонтан у входа на четвертый ярус, а также железные прутья, защищавшие даже маленькие магазинчики. Дорога на улице удовольствий, выложенная булыжниками, теперь была не просто неровной — многочисленные трещины в камнях представляли собой угрозу неосмотрительному прохожему.
Кулаки сжимались и разжимались от ярости, когда Люций видел доказательства, как прошли годы, украденные у него. Интересно, сколько лет прошло с того момента, когда он попросил брата Никоса дать ему безболезненную смерть. Принц напрягался изо всех сил, пытаясь вспомнить, однако ответа не нашел.
Он хмыкнул от отвращения, осознав, что знаний демона ему не достичь. У самозванца не было подобных преград. Люций не только украл тело у Джосана, но и освободился от его умений: тщательно осматривать кладовые разума и набивать карманы памяти богатствами, которые прячутся внутри.
Должно быть, прошли годы с того момента, как он уснул, узник в собственном теле. Иногда в голове всплывали призрачные воспоминания: прогулки по грязной дороге, крошечная хижина, седой крестьянин, наливающий вино в чашку из потрескавшегося кувшина. Ощущение меча в руке, когда стоишь над поверженным врагом.
Накрашенная шлюха подмигнула и поманила прохожего пальцем, однако, увидев выражение его лица, отшатнулась, ее улыбка увяла. Развернувшись к принцу спиной, женщина отправилась на поиски клиента попроще. Люций проскочил мимо группы пьяниц, вывалившейся из винного погребка и содрогающейся от бурных взрывов хохота. В животе заурчало, когда он прошел мимо продавца мяса, стараясь не засматриваться на аппетитные бифштексы, завернутые в хлеб, но у него было предостаточно забот помимо обычного голода. Принцу следовало бы проснуться пораньше, но и тогда вряд ли наступило бы понимание происходящего. Он — всего лишь тень самого себя: безымянная и неспособная контролировать собственные поступки. По крайней мере принц знал, кто он и что с ним произошло. Брат Никос хотел им воспользоваться, заменить Люция на демоническую марионетку, послушную и подконтрольную. Однако план провалился, и настоятель отправил того, кто завладел телом принца, в ссылку.
Возможно, много лет прошло с тех пор, как принц видел собственное тело, но воспоминания последних дней, когда душа еще принадлежала ему, оставались незамутненными, как вода в колодце. Когда Люций хотел расплатиться за ошибки собственной жизнью. Кровавая бойня и ужасы восстания казались столь свежи, будто все произошло только вчера.
Но, видимо, время притупило восприятие прошлого у других жителей Каристоса, поскольку судья заговорил о новом бунте и новом этапе насилия. Принц говорил демону правду о том, что им некуда бежать. Нужно остаться и найти способ убедить мятежников сложить оружие, прежде чем новые убийства и бесчинства начнут совершать от его имени.
Сделать это будет нелегко. Он не знал, как долго сможет контролировать собственное тело, прежде чем демон снова захватит над ним власть. Люция даже не утешала мысль, что тот разделял его намерения остановить мятежников. Он принц королевских кровей, а демон — простой крестьянин. Лидерство уготовано ему по праву рождения, у него есть выбор: отказываться или принимать руководство. Но как потомок Константина возглавит восстание, если ему не удается обрести контроль над собственным телом? Даже сейчас он ощущал присутствие демона, силившегося вернуть власть.
Люций прекрасно понимал, что и эту битву он проиграет. Противник внутри был намного сильнее, по крайней мере на данный момент. А чтобы подавить мятеж, принцу необходим компаньон.
За последние месяцы он окреп и набрался сил, стал просыпаться все чаще и чаще. В один прекрасный день он сумеет удержать власть над телом. Когда это произойдет, демон исчезнет навсегда. И можно будет наказать всех, предавших его.
Когда Джосан пришел в себя, то понял, что стоит на аллее позади дома судьи Ренато. Он чувствовал себя высохшим, голова еле соображала, будто бы весь день и ночь ушли на разгадку тайн древнего манускрипта.
Монах не мог вспомнить, что произошло. Неужели он как-то сумел вырвать контроль над телом у Люция? Или тот сам предпочел сдаться темноте, поскольку
uдух его оказался слишком слаб, чтобы постоянно оставаться начеку?
Джосан обратился к себе, но ответа не последовало. И все же присутствие у дома означало, что планы принца совпадали с его собственными — оба считали, что ключом ко всему может послужить Ренато. Когда Джосан снова встретится с судьей, то сделает это через мысли принца Люция. Начнет с судьи, а потом постарается подчинить остальных восставших своей воле.
Очень рискованное предприятие, и если императрица его схватит, то ожидать милости не придется. Тело принца несло вину за преступления, и не важно, что в нем теперь проживает другая личность.
Как долго продлится борьба — никому не ведомо, да и сам Джосан предпочитал об этом не думать. Дух принца дремал много лет, давая о себе знать только с помощью странных снов, время от времени преследовавших монаха, Однако постепенно сила Люция росла. Он уже несколько раз умудрялся контролировать тело, вгоняя Джосана в не-приятную неосведомленность. Теперь же появилась возможность разговаривать с принцем напрямую. Два духа в нелегком совместном обиталище. Монах почувствовал, что откровения этой ночи шокировали потомка Константина, как и его самого, однако это не значило, что принц согласится оставаться призраком в собственном теле. Люций снова займет свое место, а Джосан впадет в забытье. Возможно, если принц наберется сил, забвение окажется постоянным. Интересно, посчитает он этот день за счастье или проклятие?
Монах решил отодвинуть горькие мысли на задний план и сфокусироваться на важных делах. Должно быть, Ренато оставил инструкции слугам, чтобы те высматривали пропавшего гостя, потому что мальчишка у заднего входа без вопросов впустил брата в дом. На сей раз его отвели в комнату, где находились двое обеспокоенных мужчин — пустые хрустальные бокалы указывали на бессонную ночь.
— Где ты был? С тобой все в порядке? — спросил Майлз. Он хотел было обнять Джосана, но, видимо, выражение лица монаха отпугнуло его, поэтому он только пожал руку друга.
— За тобой следили? — спросил судья.
— Нет, — сказал Джосан. На вопросы Ренато отвечать было намного легче. Майлзу он доверял как другу, а тот все время знал об истинной личности монаха, но не сказал ни слова. Не обсудил ничего с ним, не спросил о пожеланиях, просто сам решил, как лучше всего помочь потерявшемуся принцу.
— Я не знаю, что ты слышал или думаешь, что слышал... — начал сержант, как обычно, его лицо читалось легко, как книга. Он был обеспокоен, расстроен — обычный человек, поссорившийся с другом.
— Это не важно, — перебил монах. Никакие объяснения не повлияют на решение, которое принял Джосан.
— Ты сильно рисковал, покинув этот дом, — продолжил Ренато.
— У меня были на то причины.
— Ты нашел то, что искал?
— Да. Теперь я знаю, кто мои истинные друзья. Но я не припоминаю тебя среди них шесть лет тому назад, — ответил монах, полагаясь на знания Другого. Дух Люция мог спать, однако его воспоминания были открыты. — Подозрительно, что вы выбрали мой путь.
— Правда? — удивился судья.
— Да, я так считаю.
Ренато внимательно посмотрел Джосану в глаза, будто они были на слушаниях в суде. Затем, после некоторого раздумья, встал на одно колено, поприветствовав принца наследника, готового взойти на престол.
Майлз, солдат, а не придворный, упал на оба колена и склонил голову.
Подобная преданность вызвала у монаха тошноту, поскольку Люций не заслуживал ее. Возможно, сержант совершенно искренен, а вот Ренато вряд ли способен заботиться о чьих-то интересах, кроме собственных.
— Вставайте, пора покончить с подобными проявлениями, если только вы не желаете, чтобы наши головы украсили стены дворца Нериссы.
— Неужели к вам вернулась память? Или вы всегда помнили? — спросил Майлз.
— У меня есть свои секреты, впрочем, как и у тебя, как я погляжу. — Монах не хотел давать никаких объяснений. — С настоящей минуты зовите меня Джосан, поскольку это имя послужило мне верой и правдой во время ссылки.
— Шесть лет назад я оказался в числе избранных шпионов при дворе Нериссы — мы встречались только с внутренним кругом ваших сторонников, пока предатель не раскрыл имена некоторых из нас. Мне повезло, я избежал ареста, в отличие от многих Мое отношение к императрице никогда не менялось, но я уже начал терять надежду, что мы сможем ее победить, пока не получил письмо Майлза, — объяснил Ренато.
— И, естественно, ты рассказал другим о моем скором возвращении.
— Нескольким, — ответил судья.
— Я хочу с ними встретиться. Как можно скорее.
— Думаю, это не слишком хорошая идея...
— Зато я так не думаю, — прервал его Джосан, тренируя властный тон. — Они захотят меня увидеть, убедиться, что я не самозванец.
— Это рискованно, — возразил Майлз.
— Должен согласиться сержантом. Мы не можем подвергать вас опасности. Позвольте мне встретиться со всеми самому, чтобы обсудить наши планы, а потом вы увидитесь с избранными, которые поделятся впечатлениями с остальными.
Оставить Ренато фактическим лидером восстания, чтобы он мог контролировать все переговоры между принцем и так называемыми последователями? Интересно, на что надеется судья в обмен за свою службу. Удовлетворится он судом, либо пост проконсула больше подходит его пожеланиям.
— Время осторожности миновало. Нужно действовать быстро, пока неожиданность на нашей стороне. Вы организуете встречу с теми, кто остался мне верен, либо я покину ваш дом и постараюсь встретиться с ними сам. Есть вопросы?
— Нет, мой принц, — ответил судья.
— Даю вам три дня, чтобы вы доказали, чего стоите.
— А как я могу помочь? — спросил Майлз.
«Уходи прочь и никогда не появляйся на глаза», — подумал монах, но вслух ничего не сказал. Это Джосан мог позволить себе потерять друга, а принц всегда найдет применение человеку, легко управляющемуся с мечом и не боящемуся смерти.
— Оставь меня в покое, — сказал он. Майлз казался потрясенным, поэтому пришлось пояснить: — Сегодня мы пережили длинную ночь. Оставьте меня в покое, чтобы я смог отдохнуть, а потом мы продолжим.
— Конечно, — ответил сержант, но выражение обиды не сошло с его лица, даже когда Джосан вышел из комнаты.
Придется быть поосторожнее. Сержант безоговорочно принял перевоплощение из неуверенного в себе монаха в принца, но такой роли трудно придерживаться. Остальные будут видеть то, что хотят, но Майлз знает его достаточно хорошо, чтобы заметить трещинки, которые неотвратимо появятся на маске. Ему и так тяжело действовать от лица Люция, а если сержант хотя бы намекнет, что принц не справляется с самим собой, то миссия окажется невыполнимой.
Невозможно предсказать, как в таком случае поступит Майлз. Он его и так сильно недооценил, приняв по ошибке верность за дружбу, поклонение за любовь. Солдат предлагал ему преданность не влюбленного, а последователя. Ренато предсказуем в своей жадности, а вот Майлз — другое дело. Судя по всему, он готов искренне служить своему принцу и пойдет на любой риск, чтобы помочь взойти на престол человеку, которого раньше называл другом.
Подобная безоглядная верность страшна по своей бессмысленной мощи, однако Джосан не мог позволить сержанту уйти. Ему нужны преданные друзья, а значит, необходимо добиться видимости товарищества, только тогда он сможет контролировать солдата.
Все это казалось безумием, но другого выхода не было. Единственная надежда, что с восстанием покончат быстро и безболезненно, прежде чем сумасшествие захватит всех.
Глава 16
— Скажите мне, леди Исобель, что это за рыбы? Флавиан считает, что это зеркальный карп, но мне кажется, что плавники у зеркальных карпов не такие, — заявил Октавио.
Исобель остановилась у каменного бассейна, где двое гостей восхищались разноцветными рыбами. Практически во всех садах в Икарии имелись пруды с карпами. Золотые встречались чаще всего, иногда попадая на стол гурманов. Остальные же, разных оттенков красного, белого и редкого зеленого, использовались в декоративных целях.
Флёрделис содержала обычный пруд в огороженном стенами дворике, однако и здесь умудрилась сделать его уникальным.
— Ты прав, это не карпы, а специально выращенные крылатые дартеры, обитающие на коралловых рифах. Один из моих капитанов привез их в подарок, и с тех пор они процветают.
— А их трудно содержать? Я бы хотел себе таких же, — сказал Флавиан.
— Совсем не трудно. Слуга следит, чтобы морская вода всегда была свежей, и кормит каждые два дня живыми мелкими рыбками, купленными на рынке.
— Вы сама щедрость, — ответил придворный. А потом шепотом, чтобы привлечь внимание собеседницы, спросил: — Он уже здесь?
Седдонийка покачала головой.
— Надеюсь, вы меня простите, но мне нужно уделить внимание другим гостям.
— Конечно, — ответил юноша, даже не потрудившись скрыть разочарование.
И как только дама Аканта могла пригласить этого тупицу на встречу для избранных? Флавиан был самым молодым из собравшихся, и у него начисто отсутствовал талант маскировки. К счастью, богатые родители обеспечили ему сладкую жизнь, поэтому мальчику не приходилось забивать голову такими вещами, как пропитание и работа в качестве актера или торговца.
Тепло весеннего солнца заполнило сад, а легкий бриз, обычно поднимавшийся каждый день, каким-то непостижимым образом притих. Исобель приказала возвести балдахин над мозаичным патио, чтобы защитить гостей от солнца, но сейчас все предпочли прогулки по дорожкам. Молодая ящерка метнулась через тропинку перед девушкой. Флёрделис расстроилась: снова ее сады оккупировали назойливые вредители. Хотя некоторые наверняка воспримут их присутствие как хорошее предзнаменование.
По всем показателям вечеринка походила на обычное развлечение в стиле седдонийки — дюжина гостей собралась, чтобы выпить охлажденного вина, обсудить последние новинки в литературе и поговорить о политике. В патио полукругом установили кушетки и столы, где выложили деликатесы. Сырая рыба, маринованная в уксусе, жареные шарики из теста с карамелью, нарезанные кусочками фрукты, уложенные в мозаику — шедевры ее повара. Пока яства оставались нетронутыми — гости предпочли сначала прогуляться и поболтать.
Подобная нервозность была вполне объяснима, если принять во внимание личности присутствующих. В дальнем углу у розового куста дама Аканта беседовала с Септимусом-старшим, а судья Ренато наблюдал за ними. Септимус-младший знал, что отец замешан в заговоре. В тени фруктовых деревьев прогуливались Флавиан, наследник герцогского титула, и Бенедикт, умудрившийся стать вторым по значимости начальником городского патруля, несмотря на. недворянское происхождение, и оживленно спорили. Октавио, богатый торговец с большим стремлением к дворянскому титулу, внимательно слушал Сальвадора, бывшего министра казначейства императора, советы которого до сих пор принимались во внимание.
Подобное собрание наверняка посчитали бы подозрительным, проводись оно поздно ночью, за закрытыми дверями. Поэтому леди Исобель предложила провести встречу при дневном свете, в кажущейся открытости сада, где высокие стены не давали близко подобраться к гостям и подслушать разговоры.
День был теплый, но по позвоночнику Флёрделис пробежала дрожь в предчувствии опасности. В этот раз масок, за которыми можно спрятаться, не было. И присутствующие пришли открыто, как настойчиво попросила дама Аканта.
Аристократка держала имена приглашенных в тайне, но седдонийка осторожно сравнивала каждого гостя с незнакомцами в маске, встреченными в винном погребе. По крайней мере двое из них отсутствовали. Если Нерисса и внедрила к ним шпиона, он находился здесь, не скрываясь, гулял среди гостей, запоминая каждое имя для доклада.
Исобель кружилась по резиденции, обмениваясь теплыми любезностями, однако взгляд ее был направлен на ворота в сад. Наконец ее терпение оказалось вознаграждено: калитка открылась, и у входа обозначилась чья-то фигура. Исобель стояла достаточно близко, чтобы отчетливо рассмотреть гостя. Приземистый, со светло-каштановыми волосами и здоровой кожей истинного икарийца.
Гость внимательно осмотрел сад, встретился взглядом с судьей Ренато, который незаметно для остальных подал ему знак. Крепыш отступил в сторону, и в ворота вошел второй человек в плаще с капюшоном. Такие обычно носят кающиеся или прокаженные. Когда двери за мужчиной закрылись, он сбросил капюшон и открыл присутствующим лицо.
— Боже мой! Это он... — пробормотала дама Аканта.
Исобель быстро прикрыла ротик, открывшийся от изумления. У пришедшего был вид не просто принца голубых кровей. Девушка могла поклясться, что перед ней настоящий потомок Константина.
Флёрделис быстро преодолела расстояние, отделявшее ее от новых гостей. Как его приветствовать? Седдонийка готовилась встретиться с претендентом на трон, осознающим, что он всего лишь инструмент в руках политиков, и не ожидающим соблюдения этикета. Однако сей мужчина может оскорбиться, если его не поприветствовать должным образом. С другой стороны, нельзя рисковать, ведь за ней наблюдают собственные слуги. Исобель не хотелось испытывать степень их преданности хозяйке.
Гость не оставил выбора: просто протянул руку как старый знакомый.
— Леди Исобель, я даже не подозревал, что вы наш друг. Знай я это, наша прошлая встреча прошла бы по-другому, — заговорил он.
Флёрделис сразу же вспомнила голос.
— Как мне к вам обращаться? Принц Люций? Или вы все еще монах Джосан?
— Сейчас имя Джосан сослужит нам лучшую службу.
Верно утверждение, что одежда делает человека. Одетый в лохмотья, с бритой головой и потупленным взором, он казался простым монахом, внебрачной ветвью голубой императорской крови. А теперь, когда волосы отросли до модной длины, а взгляд голубых глаз направлен прямо на Исобель, ошибки быть не может — он настоящий принц.
— Представьте меня гостям, — попросил гость. — Некоторых я знаю уже давно, но, вижу, появились и новые.
— Конечно.
Реакция гостей на прибывшего обнадеживала. Даже дама Аканта ожидала увидеть незаконнорожденного либо самозванца, но никак не объявившегося принца Люция, хоть шесть лет и сильно его изменили. Мягкая округлость лица ушла, а нетерпеливость и раздражительность сменились спокойствием и достоинством. Лицо носило отпечаток зрелости и целеустремленности. Осторожный обмен репликами с присутствующими совершенно не выдавал истинные чувства Люция. Он оставался спокойным, будто находился на обычной вечеринке, а не на встрече с заговорщиками.
После того как принц поприветствовал каждого, все гости прошли к кушеткам. Люций занял почетное место справа от Исобель. Повсюду сновали слуги, наполняя бокалы вином и раскладывая по тарелкам охлажденные закуски. Затем прислугу отпустили — это уже можно было считать традицией. Много месяцев ушло, чтобы создать определенный порядок. Именно поэтому сегодняшняя встреча казалась столь же обычной, как и остальные.
— Три ночи назад патруль слышал сплетни о том, что призрак принца Люция видели в старом городе, он якобы бегал по округе в поисках преданных последователей. Я посчитал, что это всего лишь пьяные фантазии выпивох, — сообщил Бенедикт.
— Я не отвечаю за грезы пьяниц, — ответил Люций.
— Однако вы заявляете, что вы — принц, не так ли? — настаивал Бенедикт.
— Так оно и есть.
Хозяйка быстрым взглядом окинула присутствующих, чтобы уловить настроение. Ренато выглядел триумфатором, кем, по сути, и являлся, поскольку именно к нему обратился потомок Константина. Лицо дамы Аканты оставалось спокойным, однако глаза горели фанатичным огнем. Она наверняка будет настаивать на решительных действиях. Бенедикт, несмотря на заявление Люция, явно сомневался. Что касается Сальвадора, то, возможно, старческое зрение его подвело, потому что лицо, покрытое морщинами, при виде королевского наследника выражало лишь неудовольствие. Остальные заговорщики выглядели настороженно, колеблясь между надеждой, которую принесло возвращение принца, и личными сомнениями.
— Если вы действительно Люций, то почему нам стоит вас слушать? После того как вы сбежали, чтобы сохранить собственную шкуру, оставив сторонников умирать на виселице и на кострах? — потребовал объяснений Сальвадор, чей громкий голос заставил соседей с обеих сторон зашикать на него в предостережении.
— Это не был мой выбор. Люди, назвавшиеся моими друзьями, тайно похитили меня и вывезли из города в отдаленное место. К тому времени как я пришел в себя, было слишком поздно возвращаться. Я больше ничего не мог поделать.
— Тогда почему вы вернулись сейчас? — спросила леди Исобель.
— Я не мог забыть прошлого, — пожал плечами Люций. — И, судя по всему, мои преданные друзья тоже его не забыли. Я приехал в Каристос, чтобы лично проследить, не наступило ли время сбросить Нериссу с престола.
Он лгал. И седдонийка знала это наверняка. Точно так же она всегда могла распознать, когда купец пытался выдать испорченные товары за свежие. Не простое любопытство привело Люция в столицу после стольких лет. Кто-то или что-то заставило его вернуться, подсказав, что все снова готово к восстанию.
Интересно, неужели ее прибытие на остров стало причиной появления принца в Каристосе? А тайная поддержка Федерации явилась стимулом к действию после стольких лет сна. Исобель прекрасно понимала, что именно ее мешки с золотом оплачивали кажущиеся спонтанными мятежи. Все бунты нацеливались на предприятия, которыми владели новоприбывшие, и подстрекали карманников и мелких жуликов пропускать светлоголовых жителей и обчищать всех с темными волосами и фарфоровой кожей.
Пока подобные дела не принесли ничего, кроме пристального внимания со стороны патрулей. Они стали присматриваться к местным икарийцам и наказывать их за провинности еще жестче. За этим следил лично Бенедикт. Со временем такое обращение вызовет всеобщее недовольство и заставит уроженцев Икарии восстать против хозяев. Довольно рискованное предприятие. Исобель сомневалась, что подобные методы принесут Нериссе что-то большее, нежели просто неудобство. Но возвращение принца могло изменить все кардинально.
Если это действительно принц, в чем Сальвадор сильно сомневался. Его недовольный шепот становился все громче по мере того, как Люций лично спрашивал каждого за столом, что они могут привнести к восстанию и где, по их мнению, находятся слабые места Нериссы. Лицо претендента на престол ничего не выражало, пока он внимательно выслушивал каждого присутствующего. Потрясающее представление. Даже дама Аканта, всегда нелестно отзывавшаяся о принце в прошлом, теперь с одобрением кивала, услышав каждую реплику, а Флавиан — тот просто вибрировал от волнения.
Сальвадор хмурился, и мрачное выражение его лица заметно контрастировало с энтузиазмом гостей. Возможно, чувствуя сопротивление, Люций оставил старика напоследок, и когда пришел его черед, слова Сальвадора прозвучали вызывающе:
— Мне нечего вам сказать и уж тем более предложить. Не вижу доказательств, что вы представляете собой больше, чем симпатичное лицо. Незаконнорожденный сын шлюхи, чье сходство с Люцием заставило комнатных собачек в лице присутствующих томиться в ожидании очередных убийств. Будь вы настоящим принцем, я не стал доверять вам ни на долю. Наши лучшие и самые преданные люди погибли шесть лет назад из-за его жалкой шкуры, и ни одно объяснение не сможет их вернуть.
Сальвадор начал вставать, однако претендент оказался быстрее.
— Подождите, — сказал он, поднимаясь на ноги. Трапезничающим пришлось поднять головы вверх, чтобы увидеть происходящее. С ворчанием старик уселся на место. — Константин передал мне не только линию подбородка. Древняя кровь течет по моим венам, а в теле томится сила предков.
Люций вытянул правую руку ладонью вверх, закрыл на мгновение глаза и медленно зашевелил губами. Через некоторое время на ладони замерцало золотое пламя. Исобель сидела прямо, не шелохнувшись. Искорки поплясали несколько минут, но когда она попыталась до них дотронуться, все исчезло.
— Древняя магия, дар истинной крови, — заявил Септимус-старший.
— Всего лишь трюк, — возразил Сальвадор.
Прошло много веков с тех пор, когда представители бывшей королевской крови публично демонстрировали древнюю магию. Седдонийка сама считала ее сказками для детей, хитроумными трюками, рассчитанными на доверчивых простачков.
Видимо, мудрость — не единственное, чего достиг Люций за годы ссылки. Интересно, чему еще он сумел научиться? Исобель решила как можно скорее договориться о личной аудиенции. До недавнего времени Флёрделис считала, что восстание ожидает неминуемый провал, но сейчас, казалось, появилась надежда сбросить Нериссу с престола.
— Друзья, советую не обращать внимания на его слова и фокусы. Вы видели в базарные дни трюки и получше, — продолжал увещевать Сальвадор.
Принц Люций пригвоздил старика взглядом.
— Когда сегодня ночью молния ударит в крышу императорского дворца, вы вспомните свои слова со стыдом.
Наследник говорил с такой уверенностью, будто призыв молнии по команде был обычным делом. Исобель с трудом проглотила стоявший в горле ком. Интересно, он действительно одарен, либо безумен, либо и то, и другое?
— Только присутствующие здесь должны знать о моем возвращении. Подумайте о том, что мы сегодня обсудили, но не предпринимайте никаких действий, пока я не изложу собственный план. Вы должны дождаться моего решающего слова, понятно?
— Мы слышим тебя, — ответила дама Аканта, а остальные согласно закивали.
— Все будет так, как скажешь, — сказал Септимус. — Только не затягивай. Вот уже много лет твои союзники живут в отчаянии, они заслужили радость знания о том, что ты вернулся.
— Не волнуйтесь. Я понимаю, чем им обязан, — ответил Люций и улыбнулся.
Исобель его улыбка показалась фальшивой. Если Люций вполовину умен, как кажется, то должен понимать, что собравшиеся не сумеют долго держать язык за зубами. Каждый из них расскажет доверенному лицу или двум, взяв с них клятву молчания. А те расскажут другим, и так новость быстро распространится по городу.
Возможно, именно поэтому дама Аканта настаивала, чтобы молодой Флавиан остался во дворце отца герцога. Если даже остальные и промолчат, то сомнительно, что юнец сможет противостоять искушению. Поклонившись присутствующим, принц направился к воротам в саду в сопровождении какого-то человека, судя по нашивкам, сержанта. Наследник снова завернулся в мантию, позволявшую пройти по улице незамеченным, и пара исчезла за углом.
Следующим ушел Сальвадор. Его лаконичное прощание свидетельствовало о нежелании поддерживать новый мятеж.
Исобель с трудом сдерживала нетерпение, пока гости тихо перешептывались друг с другом, составляя планы на будущее. Постепенно все стали расходиться, и к заходу солнца в доме осталась только дама Аканта.
— Вижу твое волнение, но мы должны отпраздновать столь знаменательное событие. Наступит время, когда мы накажем Нериссу за ложь и трусость, — заявила аристократка. — Все эти годы она заставляла нас верить, что принц погиб в камере пыток, а теперь он вернулся, чтобы опровергнуть ее лживые слова.
— Мы еще не победили, — предостерегла седдонийка.
— То ли еще будет. Победа за нами, неужели ты ее не чувствуешь?
Дама Аканта казалась одурманенной, но не вином, а мечтами об уничтожении Нериссы. Императрице придется заплатить за все преступления, за то, что она оставила соотечественников в Анамуре на произвол судьбы. Глаза аристократки блестели, щеки пылали. Подобное возбуждение опасно. Так недолго и об осторожности забыть, которая помогала ей выжить все эти годы.
— Гонка не выиграна, пока не пересечена финишная черта, а лавровый венок не водружен на голову победителю. Слишком рано делить шкуру неубитого медведя. Кто празднует победу раньше времени, рискует ее потерять, — предупредила Исобель, цитируя древнюю поговорку.
— Кто не рискует, тот не знает наслаждения, — парировала Аканта.
Исобель улыбнулась и промолчала, поскольку сказать было нечего, если она хотела придерживаться роли боевой подруги, поддерживающей восстание. Лучше оставаться начеку и не поддаваться всеобщему безумию.