Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мир звездного Коота

ModernLib.Net / Нортон Андрэ / Мир звездного Коота - Чтение (стр. 2)
Автор: Нортон Андрэ
Жанр:

 

 


      — Это место — смертельная ловушка, — мысль Тиро была решительной и полной силы. — Если флаер слишком приближается к нему, оно притягивает коотов и машину, и они больше никогда не возвращаются.
      — Но это город, — У Джима хватило решимости настаивать. — Кто там живет? Люди… как мы?
      Он откинулся на своем матраце. В ответ на свой вопрос ощутил гневный удар. И понял, насколько уязвимы они с Элли Мэй. Это мир коотов. Они управляют роботами, они мысленно связываются друг с другом. Допустим… допустим, Мер больше не будет управлять пищевой машиной. Они с Элли тогда умрут с голоду. Потому что как ни старались, так и не сумели передать мысленный приказ ни одному роботу, ни одной машине, которыми легко управляли кооты.
      — Ты как весь твой род, — даже мысль может казаться холодной и угрожающей. — Вы тянетесь к запретному, не думая, что может из этого получиться. Хорошо, я расскажу тебе об этой ловушке и о ее строителях, и о Катене, который узнал, как коотам стать тем, кем они стали: звездными путешественниками, хозяевами своего мира и других миров — со временем. — Тиро помолчал, его зеленые глаза полузакрылись, он обдумывал свой мысленный рассказ.
      — Давно, очень давно кооты не были теми, кем стали, — хозяевами Зимморры. Но даже тогда мы были собственными хозяевами, мы знали мысли и желания друг друга. И потому, в отличие от «людей», как ты их называешь, мы могли пользоваться логикой, а не выпускать когти и оскаливать клыки при несогласии. Мы не похожи на орргов, которые живут в болотах и охотятся на неосторожных, не похожи на пернатых и чешуйчатых, не похожи на травоядных, которые знают только голод и жажду и большую часть жизни проводят, удовлетворяя свой аппетит.
      — В те дни мы тоже были охотниками, потому что не могли жить иначе. Но мы научились действовать вместе, а не против друг друга, мы не позволяли жадности разделить нас.
      — И были здесь хси… — ровный поток мысли Тиро на мгновение приостановился. — Они были разумны, и потому мы могли читать их мысли, хотя для этого требовались большие усилия. Они, однако, наши мысли прочесть не могли. Они были… — Джиму показалось, что Тиро критично разглядывает его, — они были внешне похожи на вас и обладали даром, которого не было у коотов. Их верхние лапы напоминали ваши, имели то, что вы называете «пальцы». Они могли держать предметы, подчинять их своей воле, а мы не могли.
      — Но посылать мысль они не могли; даже друг для друга они были закрыты. Вы умеете скрывать свое зло за словами и считаете, что другие не узнают, что вы на самом деле думаете. Хси были такими же. Но если посылать мысли они не умели, у них были другие средства познавать и учиться.
      — Кооты много думали. Некоторые не хотели вступать в контакт с хси, боялись их неустойчивости, неожиданных взрывов эмоций. Другие считали, что мы должны объединиться с ними и тогда сумеем научиться обороняться от их орудий. Но даже эти кооты опасались, и не без оснований, доверять хси. Но все были согласны, что за хси надо внимательно наблюдать, чтобы они, сражаясь друг с другом (а они, подобно вам, людям Земли, вечно ссорились друг с другом), не уничтожили и весь этот мир.
      — И потому были выбраны самые способные детеныши, достигшие почти возраста взрослых коотов. Их подкинули хси, они им понравились, и хси поселили их в своих домах. Но кооты давали клятву не открывать хси наших тайн — умения общаться мысленно.
      — Хси становились все сильнее, а их машины — сложнее. Наступил день, когда они поднялись в небо, а потом и в космос. Но всегда в них оставался этот порок — они не могли по-настоящему общаться друг с другом, и потому их дружба никогда не была глубокой.
      — Катен принадлежал к третьему поколению детенышей, живших среди хси. И хотя мы тогда этого не знали, у него выработался новый интерес, не свойственный нашему племени, — интерес к машинам, которые работали на хси. И в сознании тех, кто за ними присматривал, он читал все, что его интересовало.
      — Он и в других отношениях отличался от своих родичей. У него был друг среди хси, по имени Киндарт; он был один из тех, кого хси посылали к звездам. И Катен путешествовал с ним и посылал нам много ценнейшей информации; она нам очень пригодилась, когда мы сами вышли в космос.
      — Катен также обнаружил, что мозг Киндарта не совсем закрыт; его друг отличался от других хси, в ограниченной степени ему была доступна посылка мысли. И Катен начал работать с ним, чтобы освободить хоть часть закрытого мозга Киндарта. Он надеялся — а Киндарта он считал почти родичем, — что среди хси могут отыскаться и другие, подобные ему, и мы сможем в дальнейшем сблизиться с ними.
      — В своем последнем путешествии они высадились на новой планете. Там на Киндарта напало существо, которое несло в своем теле медленно действующий яд. Катен, как мог, защищал его, но существо ужалило Киндарта, и тот понял, что больше не увидит родную планету. Но он не хотел, чтобы Катен оставался в этом свирепом мире. В этом Киндарт оказался подобен нам, он думал не только о себе и своей боли.
      — Он с трудом вернулся на свой корабль. И тут использовал все возможности мозга, чтобы общаться с Катеном, учил его, как управлять роботами, которые будут вести корабль на обратном пути. Поступая так, он нарушил закон хси: те, кто умел управлять звездными кораблями, клялись никому не открывать эту тайну, даже своим соплеменникам.
      — И Катен учился. Его рот не мог произносить слова, которые заставляли роботов действовать, и потому они с Киндартом придумали приспособление, с помощью которого можно было достичь контуров, управлявших роботами. Киндарт умирал долго, и у Катена была возможность научиться.
      — После смерти хси Катен взял на себя управление кораблем. И привел его домой. Но не на то поле, где ждали хси. Нет, они высадился в диком месте и призвал туда старших коотов. Они поняли, что Катен совершил великое деяние, потому что Катен мог перепрограммировать роботов на корабле и других роботов, чтобы они служили нам, как служили хси.
      — Катен очень хорошо упрятал корабль, и прошло много времени, прежде чем хси узнали о случившемся. Для них кооты не отличались от травоядных на больших равнинах. Но теперь они испугались нас. Они не могли признать, что кооты, существа меньше их и слабее, могут быть, как сами хси, разумными, с разумом, более глубоким, чем у них, способным на многое им недоступное.
      — Темный ужас охватил их, и они перебили наших родичей, кроме тех, кого успели вовремя предупредить. Не зная, что Киндарт мертв, они объявили его предателем своего рода.
      — В безумии они начали уничтожать саму Зимморру. Всю растительность, в которой могли скрываться кооты, они поливали ядом, от которого растения чернели и сморщивались. Животные разбегались и умирали от голода и огненных стрел хси. Хси больше всего боялись, что живое существо, кроме них, способно обладать разумом, которого они не поймут.
      — Некоторые кооты оставались в укрытиях, совершенствуя роботов, которые теперь повиновались только им. Другие улетели на корабле, который привел Катен, и отыскивали планеты, на которых можно основать мирные колонии. С собой они брали роботов. С помощью их металлических рук они строили, защищались, делали свои новые дома безопасными.
      — А хси все более и более впадали в безумие. Они выпускали в воздух яды, и один из этих ядов вышел из-под их контроля. И тогда хси начали умирать — сотнями, а потом и тысячами. И остался на Зимморре только один их город. Туда бежали их предводители, прихватив с собой продуктов на многие столетия. И они окружили город защитой, которую не может преодолеть ни коот, ни робот.
      — Но нас больше интересовала та новая и возбуждающая жизнь, которую дал нам Катен. Мы улетели к звездам. На многих мирах побывали кооты — и на вашем, давно, очень давно. Наши роботы создавали все лучшие машины и все более совершенные корабли. И так как мы можем проникнуть в мысли друг друга, жадность и злоба хси нас не коснулись.
      — Если хси еще живы, то только в этом городе, который они построили в свои последние дни. Мы не осмеливаемся приближаться к нему, потому что там действуют силы, которые притягивают флаеры. И вокруг города невидимая стена, которую не может преодолеть ни один коот. Впрочем, нам и незачем туда ходить. Такова история твоего города, детеныш. И не очень это хорошая история, тебе не следует углубляться в нее.
      — Эти хси — они были людьми? — спросил Джим.
      Если кооты могли пожимать плечами, Тиро сделал бы этот жест.
      — У них были две руки, голова, тело, похожее на ваше, — равнодушно ответил он, — и, может, мозг, подобный вашему.
      — Но ты не знаешь, живы ли хси? — продолжал расспрашивать Джим.
      — Это уже неважно. Но прошло много времени, и не думаю, чтобы даже дети детей их детей могли жить. Уже свыше четырехсот лет наши часовые не видят никаких признаков жизни. Но город живет…
      — Как?
      — Роботы не умирают, — ответил Тиро. — Роботы управляют последним городом. Его защита не нарушена. И нам по-прежнему опасно к ней приближаться. В прошлом, когда мы еще не понимали этого, пропали несколько флаеров со всеми коотами на борту; их притянуло к городу, и они не смогли вырваться. Больше мы о своих родичах ничего не слышали, никого из них не видели. Теперь запрещено приближаться к городу, но мы издалека показываем детенышам это древнее зло, как предупреждение.
      Тиро встал, дернул хвостом.
      — Видите, детеныши, у всего, чему вас учат, есть основания. Город — место тьмы и зла. Это последнее логово хси, и даже если они все мертвы, зло по-прежнему живет там. Поняли?
      Элли Мэй энергично кивнула, Джим тоже — чуть позже.
      Когда большие кооты ушли, Джим вытянулся на матраце, закрыл глаза — не для сна, а чтобы подумать. Ну и историю рассказал им Тиро! Одно она объясняет — как появились первые роботы. Кооты некоторым образом заимствовали их у хси, потому что у них самих не было рук, чтобы работать. Ясно, что Тиро не очень высокого мнения о хси, а Катена считает героем, потому что он привел назад корабль и принес знания, которые дали возможность его родичам построить все, чем они сейчас обладают. Но первыми это сделали хси. Хотя мозг у них устроен по-другому! А хси — это люди!
      — Кооты очень умны. — Замечание Элли Мэй нарушило последовательность его мыслей. — Представь себе: один из них научился заставлять роботов делать все, что ему нужно.
      — Но ведь корабль принадлежал человеку… — заметил Джим.
      — Нет, он отдал его Катену, он хотел, чтобы у коотов были корабли, — быстро поправила его Элли Мэй. — Мне не нравятся эти древние хси, с их ядом и убийствами.
      — Они испугались, — медленно ответил Джим. — Мне кажется, в испуге люди делают много такого, чего не стали бы делать обычно. Если бы у них была возможность успокоиться, они бы устыдились сделанного.
      — Может быть. Но некоторые их них никогда не стыдятся, — резко ответила Элли Мэй. — Я знаю таких людей. И кооты совсем не хотели ими командовать, они хотели делиться.
      — А правда ли это? — В сознании Джима возникло сомнение. Элли Мэй легко воспринимает способности коотов, она считает их правильными. Но когда Тиро мыслит, обращаясь к нему, Джим никогда не видит кошку — коота, он видит другого человека. Предположим, вы не способны представить себе разумное существо другим, только коотом. И вам кажется, что он сейчас набросится на вас, не царапаясь и кусаясь, а завладеет мозгом. Джим пошевелился на своем матраце. Такая мысль хоть кого испугает! Конечно, теперь он понимает все, что направляют непосредственно ему Тиро или Мер. Но что содержится под поверхностью их посланий? Мысли коотов не должны очень отличаться от мыслей людей. Джим не видел для этого причины.
      Ему казалось, что он понимает, что так испугало хси, почему они обезумели и пытались все уничтожить. Нужно очень сильно поверить, что можно говорить без слов, даже с таким внушительно выглядящим коотом, как Тиро.

4. ПИЩА ДЛЯ КОТЯТ

      — Я не могу этого сделать! — Джим ударил кулаком по коленям, сидя на корточках перед пищевой машиной. — Я думаю, они меня вообще не слышит! — За последние несколько дней он все больше и больше беспокоился. Детеныши и земные кошки, с которыми они учились, без труда мысленно управляли роботами, начиная с самой необходимой машины — пищевой.
      — Я тоже не могу. — Элли Мэй нахмурилась. — Я все думаю и думаю, как велела Мер. Но для меня это только большой старый ящик, и из него ничего не выходит. Нужно, чтобы Мер сначала выслушала меня, а потом сказала ему! Почему это?
      — Потому что мы не кооты и не кошки, — ответил Джим. Он смотрел на большую машину. Ему было страшновато, но он не хотел, чтобы Элли знала об этом. Что будет, если они так и не научатся управлять пищевой машиной? Неужели все время это за них будут делать кооты? Джим в глубине души раздражался из-за того, что не может сделать то, что доступно даже маленьким детенышам.
      — Мер нам поможет, — уверенно сказала Элли.
      — Если будет рядом. — Джим заметил, что количество коотов в порту каждый день менялось. И Тиро исчез после своего рассказа об истории города хси. Уже два дня его не видно.
      Некоторые роботы — те, что чистили одежду и убирали в доме, — не нуждались в приказах. Очевидно, у них постоянная программа. Но пищевая машина — другое дело. Может, это потому, что там каждый раз надо выбирать.
      Они с Элли все время пытались думать о еде, заказывать ее, но обычно это означало, что они становились все голоднее и голоднее, а кошки просто подходили, смотрели на ящик, и оттуда выскальзывала чашка с едой. Джим даже пытался думать не о человеческой, а о «кошачьей» пище. Но даже это ни к чему не привело.
      И потому он вспомнил о городе. А какой была пища хси? Что-то из их еды годится для них, может, даже понравится им. Если роботы коотов не отвечают им, может, ответят роботы хси?
      Элли топнула.
      — Я хочу есть, — объявила она. — И я все пыталась и пыталась вызвать Мер. Ее нет поблизости…
      — Можем обратиться к другим коотам, — предложил Джим, хотя ему самому не очень хотелось это делать. Сначала нужно попробовать самим. Он знал, хотя ему никто об этом не говорил, что инструкторы-кооты считают его и Элли глупыми. Все детеныши, с которыми они были на уроках, теперь научились управлять роботами и перешли к другим, более сложным заданиям. А он и Элли, они застряли на одном месте, как ни старались.
      Но он не глуп, Джим уверен в этом. И Элли не глупа. Только подумать, как она управлялась на Земле, отыскивала вещи, продавала их, чтобы помочь бабушке. Кооты считают всех людей глупыми, потому что те не могут все сговориться, потому что у них войны, они уничтожают планету, на которой живут, — как эти самые хси. Но в конце концов сами кооты научились у хси, и не только потому, что у хси были инструменты и они знали, как ими пользоваться. Возможно, хси могли придумывать такое, на что не способны кооты.
      И эта машина есть у коотов только потому, что хси когда-то давно показали коотом, как заставлять машины работать. Живут ли еще в своем городе хси? Джим хотел, чтобы жили…
      От этих мыслей его неожиданно отвлекла Элли. Она сдалась.
      — Вон Ситка, она заставит машину работать для нас. — И прежде чем Джим смог пошевелиться, Элли направилась к только что вошедшей большой коошке. Он узнал в ней ту, что дважды вела их флаер в полевых экспедициях. Мех у нее рыжий и зеленые глаза, которые замечают все ошибки. Джим нахмурился: стыдно просить Ситку. Дважды на последнем уроке она слала ему гневное мысленное приказание быть внимательнее.
      Она нетерпеливо хлестала хвостом, повернувшись к машине.
      — Это самая легкая задача, — услышали дети ее презрительную мысль. — Почему вы не можете сделать это…
      Джим старался думать об одном из тех странных гамбургеров, которые производит эта машина, и еще о стакане молока. Но то, что выскользнуло из машины по приказу Ситки, он себе совсем не представлял. Чашка с чем-то напоминающим редкую похлебку, со слабым рыбным запахом.
      Элли, не задавая вопросов, взяла чашу, и появилась вторая с такой же неприятной кашицей. А Ситка уже уходила, полностью закрыв свое сознание.
      Элли подняла чашку и попробовала содержимое.
      — Такое дают котятам, самым маленьким, — с сомнением сказала она.
      — Наверно, такими они нас и считают… парой котят, к тому же очень тупых! — взорвался Джим. Ему хотелось бросить чашку с кашей в Ситку.
      — Ну, не так уж плохо — если голоден, — сказала Элли. — Наверно, им надоело, что мы все время просим о помощи.
      Джим поворачивал в руках чашку. Ему не хотелось погружать в нее пальцы. Если бы хоть ложка была… Хотелось бы набраться решимости и вылить это все. Но Элли права: если голоден, бери, что дают.
      Он сморщил нос, принюхавшись. Должно быть, у коотов и кошек нос устроен по-другому, если это им нравится. А вкус не лучше запаха. Но он не знает, когда им еще удастся поесть, поэтому он заставил себя съесть все до последнего водянистого глотка.
      Если Тиро или Мер скоро не появятся, они могут оказаться в беде. Он думал, догадывается ли об этом Элли, но почему-то побоялся спрашивать. Если она согласится, будущее покажется еще мрачнее.
      В животе у Джима было не очень хорошо, когда они возвращались к своему дому, и он мрачно думал, что, наверно, пища для котят никогда не предназначалась людям. Войдя в дом, он сел на свой матрац и посмотрел на Элли.
      — Послушай. — Он решил поделиться с нею своими тревогами: в конце концов это и ее касается. — Что мы будем делать, если так и не научимся управлять машиной? Нам нужно есть, а коотам может надоесть отдавать за нас команды.
      — Мер не надоест. — Но ему показалось, что Элли не очень в этом уверена.
      — Мер может не быть здесь. Сегодня ее не было. И я уже два дня не видел Тиро. Элли, нам нужно попробовать что-то другое…
      — Что? — спросила девочка.
      Но на этот вопрос Джим не готов был ответить — пока не готов. Он ответил собственным вопросом.
      — А что бы ты сделала? — Элли в прошлом доставалось нелегко, и Джим был уверен, что она знает, как поступать, когда действительно прижмет.
      Но на этот раз Элли медленно покачала головой.
      — Дома мы могли бы найти что-нибудь выброшенное, продать и купить себе еды. Но здесь нет никаких магазинов… — Она смолкла и впервые с того времени, как умерла ее бабушка, выглядела по-настоящему встревоженной. Она не знает, что делать и к кому обратиться.
      — Мы просто недостаточно знаем обо всем этом, — нахмурился Джим. — Может, и сами кооты не знают. Они пользуются ремонтными роботами, когда что-то выходит из строя, но мысли роботов прочесть невозможно.
      У него появилась мысль, пугающая, со множеством «если». Нет смысла дальше пытаться управлять пищевой машиной или любыми другими роботами. Они слишком часто пытались это делать и терпели неудачи. И если Тиро и Мер не вернутся, большой помощи от таких коотов, как Ситка, ожидать не стоит. Им нужно нечто большее, чем рыбная кашица для котят.
      — А если попросить Покадот? — спросил он. Пестрая кошка с котятами, казалось, подружилась с Элли, с тех пор как та помогла ей нести котят. — Ты можешь говорить с ней мыслью?
      — Немного. Мы часто ошибаемся, — ответила Элли. — Но она хорошая, почти как Мер. Она позволяет мне присматривать за котятами, когда уходит на уроки.
      — Допустим, — медленно начал Джим, — ты передашь Покадот, что нам нужно от машины. Не обычную кошачью пищу. Что-нибудь вроде крекеров или сыра. Такое, что долго не портится. Можешь попробовать?
      — Да. Но зачем?
      — Зачем? Нам нужно иметь запас, когда Тиро и Мер нет поблизости. Знает ли Покадот, что такое крекеры и сыр?
      Элли кивнула.
      — Они ей нравятся. Женщина, у которой она жила, иногда давала ей. Я видела, как она однажды «подумала» сыр, чтобы котята могли попробовать. Но только один из них поел немного.
      — Хорошо. Сделаем список. — У Джима больше не было записной книжки; но иногда он писал на широких листьях, которые, высыхая, напоминали бумагу; пользовался тонкими палочками. — Крекеры, сыр. Наверно, о шоколаде она не знает. Не знает и о фруктах. Но можно попробовать консервированное мясо для завтрака, его она наверняка пробовала, и еще жареных цыплят.
      — Она знает зеленые бобы, — вставила Элли, наклоняясь, чтобы разглядеть каракули Джима, — и тушенку.
      — Ну, хорошо, отправляйся с ней и посмотри, что она сможет вспомнить из человеческой пищи. Завтра утром пойдем туда, и она потребует у машины, что сможет. Нам нужны припасы на несколько дней…
      — На несколько дней? — повторила Элли. — Ты думаешь, Тиро и Мер будут так долго отсутствовать?
      — Я не думаю о Мер и Тиро, — сказал Джим. — Я думаю о нас и о том, что произойдет, если мы сами не позаботимся о своем будущем. Кооты могут заставить нас делать все, что хотят, потому что знают, что мы должны есть. И мы не можем управлять роботами. Неужели ты хочешь, чтобы они считали нас глупее котят? — Щеки его вспыхнули, он сложил листок вдвое.
      — Но что?…
      — Мы уходим отсюда! — сказал Джим. — Пойдем в город. По рассказу Тиро, хси были похожи на нас. И он сказал, что они прихватили много запасов, когда закрылись. Если мы сумеем прокормиться сами, мы не позволим коотам думать о нас как о беспомощных глупцах. Ты ведь знаешь, что они на самом деле не хотели нас брать с собой с Земли. Но Тиро и Мер сказали, что берут на себя ответственность за нас. Ну, мне не кажется очень ответственным уходить и оставлять нас голодными. А остальным вообще все равно, что с нами… вот что я думаю!
      Лицо Элли Мэй стало очень серьезным.
      — Если у Тиро и Мер будут неприятности из-за нашего ухода… — начала она.
      — Кто уходит? — возразил Джим. — Нам ведь нужно есть, чтобы оставаться живыми, а я не стану ждать, пока Ситка или кто-нибудь другой даст мне месиво, от которого болит живот. Они не имеют права считать меня глупым, потому что мой мозг работает по-другому, чем их. В этом городе давно никто не был; Тиро сам это сказал. Вероятно, все хси мертвы. Но мы не знаем, что они оставили. А если они были похожи на нас, может, мы сумеем доказать коотам, что мы не так уж глупы. Можешь оставаться, если хочешь, но я пойду в город!
      Элли Мэй потянула себя за нижнюю губу. Выглядела она несчастной.
      — Кооты говорят, что это плохое место, очень плохое…
      — Конечно. Но они признают, что никогда в нем не были.
      — А как мы туда попадем? — Элли Мэй ухватилась за этот вопрос, словно ей хотелось, чтобы поход кончился, и не начавшись.
      — Попадем, потому что мы похожи на хси. Ну, попробовать стоит. И у нас есть повод — мы должны есть… и не такую грязь. — Он пнул пустую чашку.
      — Хотела бы я, чтобы Мер была здесь… — Элли Мэй казалась не убежденной.
      — Ну, ее все равно нет, — возразил Джим. — Иди к Покадот. — Он сунул ей в руки листок. — Постарайся, чтобы она все поняла.
      — Город далеко отсюда. Как мы до него доберемся?
      Джим улыбнулся.
      — Что ж, может, я и глуп, когда дело касается пищевой машины и роботов, но я очень внимательно наблюдал за флаером… Когда мы в последний раз улетали, я попросил Франко объяснить мне. Кажется, кооты просто приказали роботам точно повторить все, что находили у хси, добавляя только управление мыслью. И у их машин два вида управления — мыслью, которым пользуются кооты, и ручное, которым они никогда не пользуются. Я собираюсь воспользоваться ручным управлением.
      — А если не сможешь лететь? — настаивала Элли Мэй.
      — Тогда придумаем что-нибудь другое. — Джим надеялся, что его слова звучат уверенно. Роботы сами не думают: они действуют строго по программе. Копируя древние машины хси, они должны были все воспроизвести в них. И Джим предполагал, что старыми приборами управления легко может пользоваться существо с руками.
      В эту ночь он долго не спал. Снова и снова обдумывал планы; они казались простыми и ясными. Но многое может пойти не так, как надо. Если появятся Тиро или Мер, Элли не только откажется идти с ним, но может, не раздумывая, рассказать коотам о его планах. И он не уверен, что сможет управлять флаером. Не уверен и в том, что если они доберутся до города, то смогут попасть в него. Если невидимая стена настроена только против коотов, тогда у них есть шанс.
      Флаеры коотов затягивает туда, и они исчезают… Так сказал Тиро. Сработает ли та же защита не против коотов? Джим надеялся, что нет. Но очень многое в его плане построено на надеждах.
      Незадолго до рассвета он разбудил Элли Мэй, не обращая внимания на ее сонные жалобы. Она пошла искать Покадот, а Джим нетерпеливо расхаживал взад и вперед по столовой, хмуро поглядывая на пищевую машину.
      Накануне вечером, когда еще не совсем стемнело, Джим прокрался к одному из стоящих флаеров. Несколько мгновений воспоминаний — и у него стянуло горло; стало больно, он почти совсем забыл об этой боли. Во Вьетнаме папа вывозил на вертолете раненых. А дома иногда навещал приятеля, который работал пилотом вертолета в большой компании. Дважды папа брал в полеты Джима, и мистер Блекмер показывал ему, как управляется машина. Этот флаер коотов не похож в точности на вертолет, но некоторые приборы похожи. Он уверен, что если будет осторожен, сможет управлять этой машиной. Конечно, это рискованно, но отступать он не будет. Он должен доказать, что хоть что-то умеет не хуже коотов.
      Подошла вместе с Элли Мэй Покадот, за ней шел черный котенок. Посмотрев несколько минут в лицо Элли, пестрая кошка повернулась к пищевой машине. И машина тут же ожила, открылся ящик внизу, а в нем кривые крекеры и большой кусок сыра. Джим сложил их в сетку, которую нашел в одной из больших комнат. Затем толстые куски холодного мяса и еще крекеры. Потом еще сыр (его Элли разломила пополам и отдала половину Покадот) и какие-то зеленые овощи, слишком крупные для бобов, но той же формы.
      — Это все, что она может понять, — объявила Элли. — А если будем ждать еще, придут ночные бродяги. — В этом отношении кооты похожи на земных котов: для выходов на территорию вокруг порта они предпочитают ночи.
      — Пока хватит. — Джим был голоден, но не стал сразу есть. Сложил запасы еды в сетку. — Пошли!
      Они, как робот-паук, выбрались из здания, миновали свой дом и подошли к стоянке флаеров. Джим не стал выбирать, направился к ближайшему. Положил сетку с припасами в кабину, помог забраться Элли. Потом, глубоко вдохнув, сел сам перед контрольным щитом. Сидение неудобное, предназначено для коотов. Но он забыл об этом, тщательно рассмотрел приборы, выбрал, быстро нажал две кнопки и опустил один рычажок — опустил слишком быстро и сильно, потому что флаер подскочил, чуть не сбросив детей с сидений. Он поднимался все выше и выше, а Джим лихорадочно нажимал на рычаг, переводя его назад. Потом нажал другую кнопку.
      Они летели выше, чем кооты, ветер пробивался в кабину, и у Элли начали слезиться глаза. Но Джим был полон возбуждения: он сделал это! Как планировал и надеялся, он собственными руками оживил флаер!

5. В ПОСЛЕДНИЙ ГОРОД

      У Джима не было точного маршрута, он только помнил направление, в каком они летели в тот день, когда им в качестве предупреждения показали запретный город. На юг, над холмами, потом через равнину, где бродят стада травоядных, затем вдоль реки. Но взлетели они без особых трудностей и теперь могут лететь в любом нужном направлении.
      — Мне кажется, собирается дождь, — заметила Элли.
      Джим только хмыкнул, он слишком был занят для разговоров, хотя часть сознания отметила эти слова. Кооты не любят дождь, обычно в такие дни они остаются под крышей. Джим понял, что они в сущности почти ничего не знают о жизни коотов. Чем они занимаются в свободное время? Иногда они все исчезали, и в зданиях порта оставались только земные кошки. Но улететь в своих кораблях они все не могут. Большие корабли, как тот, в котором прилетели с Земли Джим и Элли, по-прежнему стоят на поле. Там еще много меньших кораблей. Джим считал их разведчиками, способными нести только одного или двух коотов.
      Становилось темнее, небо затягивалось тучами. Джим вздрогнул, а Элли вскрикнула, когда на небе вспыхнула молния. Лететь через бурю и молнии мальчику вовсе не хотелось.
      — Вот он — город! — Элли склонилась вперед со своего узкого сидения, удобного для коотов, но не для людей.
      В удалении за травянистой равниной виднелось пятно, темнее облаков. Только решимость Джима доказать, что они не во всем зависят от презрительных коотов, не дала ему дрогнуть. Он нацелил флаер прямо на это пятно.
      Приведет ли их флаер в действие оставленную хси защиту? Джим был уверен, что рассказы об исчезающих навсегда флаерах — не вымысел. Но что приводит в действие механизм защиты: сам флаер или находящиеся в нем кооты? Джим надеялся на второе, но не мог быть уверен.
      — Сажусь. — Если сможет, но Элли не должна догадываться о его сомнениях. — Дальше сможем идти пешком…
      Дул сильный ветер. Джим с трудом управлял машиной, надеясь, что нажимает нужные кнопки. Флаер относило в сторону. Элли снова вскрикнула, на этот раз приглушенно. Но машина опускалась. Эти флаеры похожи за земные вертолеты; поднимаются вертикально, значит и садиться должны так же.
      Джим опустил рычаг, которым поднял машину, делал он это очень медленно, не желая удариться о поле. И хоть ветер по-прежнему сносил их на запад, они снижались.
      Толчок сбросил бы Джима с сидения, если бы он обвязался ремнем. Они сели! На самом деле сели! И тут же начался сильный дождь, в несколько мгновений превратившийся в сплошной поток.
      Джим расстегнул ремень и порылся в поисках запасов.
      — Пошли. Может, если побежим…
      Он выбрался из флаера. Какое-то время ему казалось, что Элли Мэй не собирается идти за ним. Но тут показалась и она, вздрагивая при каждом ударе молнии и грома. Джим схватил ее за руку. Он не решился подлетать слишком близко к городу, опасаясь того, что притягивало флаеры. Но высокие здания напомнили Землю, и он приободрился.
      Они побежали под дождем, вода окутала их, насквозь промочила пушистые костюмы, прилепила волосы к голове, била по ним.
      Они подходили все ближе и ближе, и здания вырастали. В отличие от приземистых сооружений в порту коотов, эти здания в несколько этажей, даже на окраине города. Несмотря на дождь, Джим видел дальше еще более высокие сооружения. И вдруг они неожиданно оказались на голой площадке, на которой не росла трава. Эта площадка тянулась до стен ближайшего здания.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4