– Так ты собираешься позвонить ему завтра и все рассказать? – спросила Эмили.
– Наверное, надо, иначе обидится. Надеюсь только, что он не слишком расстроится. И так на него, беднягу, столько в последнее время свалилось.
Бесконечная любовь и тоска, прозвучавшие в голосе Полы, поразили Майкла. Она боготворит Шейна, промелькнуло у него в голове. Без него ей жизни нет. В этот момент он понял, каким дураком надо было быть, чтобы хотя бы на миг поверить, что Пола примет его ухаживания. Его всего так и передернуло – до того неловко он себя почувствовал. И впрямь дурак.
Чтобы скрыть смущение, Майкл наклонил голову, делая вид, что целиком поглощен изучением бумаг. Прошел год, а его страсть к Поле не уменьшилась. Чего только он ни нафантазировал за это время. И все зря – теперь это стало ясно, как дважды два. Пола замужем за его другом, она счастлива. Отчего же ему пришло в голову, что он – или кто-то другой – может ее заинтересовать? У нее с самого детства только один герой и был – Шейн.
У Майкла будто пелена с глаз упала. Все вырисовалось с необыкновенной ясностью. Он понял наконец, чем она была занята весь последний год – сватала ему Аманду. Надо было давно это понять – еще в Нью-Йорке. Надо было понять, что Пола не для него. Но он настолько забил себе голову дурацкими фантазиями, что не замечал очевидного.
– Ну вот! – воскликнула торжествующе Эмили. – Вот я нашла пайщика, у которого есть вполне приличное количество акций.
– И сколько же? – затаив дыхание, спросила Пола.
– Четыре процента! Ого, это, должно быть, вполне преуспевающая дама.
– Кто же она? – заражаясь энтузиазмом Эмили, спросила Пола.
– Некая миссис Айрис Румфорд из…, – Эмили скосила глаза на распечатку. – Бауден Гилл-Хауз, Илкли.
– Ага, Йоркшир, – тихо произнес Майкл. – Думаю, это доброе предзнаменование.
В субботу утром, в десять, Пола сидела напротив миссис Айрис Румфорд в симпатичной гостиной большого старого особняка в Илкли.
По тому, как ее встретили, она сразу поняла, что миссис Румфорд – женщина и состоятельная, и воспитанная.
Поле предложили чашку кофе, и какое-то время они просто болтали, главным образом о погоде. Покончив с кофе, Пола сказала:
– Спасибо, что согласились встретиться со мной, миссис Румфорд. Моя помощница, наверное, сообщила вам, что мне хотелось бы поговорить об акциях «Харт».
– Да. И, разумеется, я очень рада вас видеть, миссис О'Нил. Ваш визит мне понятен – ведь не далее, как в четверг у меня был ваш кузен Джонатан Эйнсли.
У Полы чуть чашка из рук не вывалилась. Она чрезвычайно аккуратно поставила ее в центр столика. Вот что она меньше всего рассчитывала услышать. Пола пристально посмотрела на Айрис Румфорд.
– Он, что, тоже приходил по поводу этих акций?
– Да, миссис О'Нил. И предлагал хорошие деньги за них, очень хорошие.
Пола почувствовала, как у нее перехватило горло. Глубоко вздохнув, она спросила:
– И вы приняли его предложение, миссис Румфорд?
– Нет.
Пола улыбнулась с облегчением.
– Стало быть, мы можем разговаривать на эту тему.
– Почему бы и нет?
– Назовите вашу цену, миссис Румфорд.
– Не могу.
– Но ведь вы должны знать, сколько хотите за ваши акции.
– Вовсе нет. Видите ли, мне не так уж и хочется продавать их. Покойный муж купил их на мое имя в пятьдесят девятом году. – Она негромко рассмеялась. – Так что у меня к ним нечто вроде нежной привязанности. «Харт» – мой любимый магазин в Лидсе. Я ваш постоянный клиент.
Пола выпрямилась, стараясь погасить вспышку недовольства. Ясно, что она здесь просто теряет время. Но восстанавливать против себя эту женщину нельзя: она слишком ей нужна.
– Рада слышать это, миссис Румфорд, – сказала Пола. – И все же я прошу вас обдумать мое предложение. Я готова заплатить вам столько же, сколько предлагал Джонатан Эйнсли.
Некоторое время Айрис Румфорд, слегка нахмурившись, смотрела на Полу, словно стараясь прийти к какому-то решению.
– А что, готовится большая война? – спросила, наконец, она. – Вроде тех, о которых приходится читать в финансовом разделе «Санди таймс»?
– От души надеюсь, что нет, – спокойно ответила Пола.
Айрис Румфорд встала из-за стола. Пола поднялась вслед за ней, поняв, что беседа подошла к концу.
– Прошу извинить меня, миссис О'Нил, – негромко проговорила Айрис Румфорд. – Наверное, мне надо было сразу сказать, что не стоит вам ко мне приезжать. Боюсь, я заставила вас зря потратить время. Видите ли, раньше я вроде бы и не прочь была продать акции, но теперь передумала.
– Жаль. – Пола протянула хозяйке руку, стараясь не выказать своих чувств.
– Вижу, что вы недовольны, – сказала. Айрис Румфорд прощаясь. – И я вполне понимаю вас. Вы уж извините меня, старуху, за нерешительность.
– Право, ничего страшного, – ответила Пола. – Но если вы передумаете, свяжитесь, пожалуйста, со мной.
Возвращаясь в Лидс, Пола всю дорогу кипела от негодования.
Странное поведение этой женщины вызывало у нее раздражение, смешанное с удивлением и разочарованием. Может, Айрис Румфорд вдруг решила продемонстрировать собственную значительность? Или это было обычное любопытство старой одинокой женщины, которой захотелось повстречаться с Джонатаном и с ней. Непонятно также, как это Джонатану удалось отыскать Айрис Румфорд, узнать, что у нее скопилось немалое количество акций «Харт».
Нажав посильнее на акселератор, Пола устало вздохнула. Что ж, сегодня она потратила время впустую.
Большую часть рабочего дня Пола провела у себя в служебном кабинете.
Пару раз она спускалась в торговый зал. Но в основном занималась бумажной работой. При этом она старалась не думать о Джонатане Эйнсли, возможной продаже «Харт» и страшной перспективе поражения.
Когда становилось особенно противно на душе, Пола напоминала себе, что за последние двое суток брокеры с помощью Чарльза Россистера купили от ее имени семь процентов акций. Это стало возможным благодаря тому, что Эмили с Майклом нашли в распечатках имена и адреса девяти мелких пайщиков.
Три процента, только три, вот и все, что мне осталось, повторяла она про себя вновь и вновь, чтобы поддержать слабеющий дух. И это помогало.
В четыре часа Пола уложила кипу бумаг в кейс, заперла кабинет и вышла из магазина. Обычно она бывала здесь до шести, даже по субботам. Но сегодня на ужин в Пеннистоун-ройял должна была приехать Эмили, и Поле хотелось хоть часок побыть с Патриком и Линнет до ее появления.
Был солнечный сентябрьский день. Лидс выглядел на редкость деловито. На Чейплтаун-роуд то и дело возникали пробки – это домохозяйки, пробегав полдня по магазинам, возвращались к себе домой, в пригороды. Но Пола была опытным водителем. Находя просветы то тут, то там, она умело лавировала в потоке машин и вскоре выбралась на пустынное шоссе, ведущее к Хэрроугейт.
Она приближалась к развязке дорог у Элвудли, когда в машине зазвонил телефон.
– Слушаю. – Пола решила, что это Эмили.
– Миссис О'Нил, это Дорис из магазина.
– Да, Дорис, в чем дело?
– Тут вам звонит некая миссис Румфорд из Илкли, – сказала телефонистка. – Она говорит, по срочному делу. Насколько я понимаю, у вас есть ее телефон.
– Есть, только мне надо искать его. Дайте-ка ей лучше мой телефон в машине и попросите сразу же перезвонить. Спасибо.
Спустя несколько минут вновь зазвонил телефон. Это была Айрис Румфорд.
– Не могли бы вы завтра заехать ко мне? – без лишних разговоров спросила она. – Мне хотелось бы снова побеседовать об этих акциях.
– К сожалению, нет, миссис Румфорд. Завтра мне надо ехать в Лондон. К тому же, если вы не собираетесь их продавать, какой смысл в нашей встрече?
– Я могла бы еще раз обдумать ваше предложение, миссис О'Нил.
– Так, может, мне подъехать прямо сейчас?
– Приезжайте.
– Вы ведь знаете, кто я? – говорила миссис Румфорд час спустя, обращаясь к Поле.
Та покачала головой.
– Откуда? Мы никогда не встречались. – Брови Полы удивленно поползли вверх. Она внимательно пригляделась к собеседнице. Айрис Румфорд была женщиной худощавой и подвижной. Лицо у нее было красноватое, волосы совершенно седые – на вид ей было сильно за семьдесят. Пола была убеждена, что прежде не видела этой женщины.
Айрис Румфорд откинулась на спинку кресла и в свою очередь пристально посмотрела на Полу.
– Да, мы не встречались, – медленно произнесла она. – Но вы знали моего брата. Или, по крайней мере, были знакомы с ним.
– Ах, вот как? – Пола снова подняла брови. – И как же его звали?
– Джон Кросс.
Услышав это имя, Пола едва удержалась от восклицания, но все же произнесла ровным тоном:
– Да, нам приходилось встречаться, когда он был владельцем «Кросс комьюникейшнз».
Выговаривая эти слова, она вспомнила Себастьяна, покойного сына Джона, некогда заклятого ее врага и лучшего друга Джонатана. Теперь ей стало понятно, откуда Джонатан узнал о существовании Айрис Румфорд и ее акциях.
– Вы были очень добры и отзывчивы к брату в последние годы его жизни, – продолжала Айрис Румфорд. – Он сам говорил мне об этом умирая. Он очень уважал вас, считал в высшей степени справедливым человеком. Когда брат лежал в больнице святого Джеймса в Лидсе, я как-то видела другого вашего кузена, мистера Александра Баркстоуна. – Айрис Румфорд посмотрела на огонь в камине. Наступило короткое молчание. – Вы и мистер Баркстоун… как бы это сказать… вы не похожи на Джонатана Эйнсли. – Подняв на Полу глаза, Айрис слегка улыбнулась.
Пола молчала, ожидая продолжения. Не дождавшись его, они сказала:
– Думаю, вы правы. Мы действительно не похожи. Во всяком случае, я надеюсь на это. Только, к сожалению, мистер Баркстоун скончался.
– Примите мои соболезнования. – Пожилая женщина снова посмотрела на языки пламени в камине.
– Странно, до чего родственники, бывает, отличаются друг от друга, – пробормотала она. – Скажем, мой племянник Себастьян. Он был скверным, злым человеком. Я-то с ним нечасто встречалась. А Джон, конечно, боготворил его – единственное дитя, единственный сын. Но это он убил моего брата, свел раньше времени в могилу. И Джонатан Эйнсли такой же порочный человек. Он тоже вбил не один гвоздь в гроб бедняги Джона. Хороша компания, доложу я вам, этот Себастьян и ваш кузен.
Айрис резко тряхнула своей седой головой и пронзительно посмотрела на Полу:
– Мне хотелось встретиться с вами, миссис О'Нил, чтобы – скажу вам прямо – посмотреть, что вы за человек. Поэтому я и пригласила вас приехать сегодня утром. Вы искренняя женщина – это видно по глазам. И ничего дурного я о вас никогда не слышала. Все говорят, что вы похожи на Эмму Харт. А она была хорошая женщина. Я рада, что вы пошли по ее стопам.
Пола затаила дыхание.
– Словом, если это нужно лично вам, я готова продать свои акции.
Услышав это, Пола едва не расплакалась.
– Благодарю вас, миссис Румфорд. Мне это действительно очень нужно. И это замечательно, что вы готовы продать эти акции мне, а не моему кузену.
– О, ему я и не собиралась продавать их. Мне просто хотелось… хотелось еще раз посмотреть на него и убедиться, что я в свое время не ошиблась в оценке его. К тому же забавно было помахать у него перед носом корочкой сыра, а затем, в последний момент, убрать ее. – Айрис покачала головой. В ее мудрых старых глазах загорелся огонек. – Когда вы оба позвонили мне насчет акций, я сразу поняла, что ничего хорошего вам от него не дождаться. Ну да ничего, не волнуйтесь, придет день, и он свое получит. За все расплатится.
– Да. – Наклонившись к хозяйке, Пола сказала: – Сегодня утром я предлагала купить акции по цене, назначенной Джонатаном Эйнсли. Разумеется, это предложение остается в силе.
– Бог мой, да какое это имеет значение! Я и не собиралась вас грабить, миссис О'Нил! Вы можете купить их по обычной рыночной цене.
Глава 44
Пола стояла перед камином в своем кабинете, точно под портретом Эммы. Был вторник, четверть четвертого. Она ожидала Джонатана Эйнсли. Обычно, отправляясь в офис, она одевалась довольно строго. Но сегодня надела ярко-красное шерстяное платье с длинными рукавами. Цвет, по ее мнению, вполне соответствовал ситуации.
Она сумела превратить слабость в преимущество. Она была готова сокрушить противника.
Но когда спустя несколько минут Джонатан появился в ее кабинете, она увидела, что он-то, напротив, думает, будто она готова капитулировать. Все свидетельствовало именно об этом. Он вошел ленивой, вальяжной походкой, высокомерно и победно улыбаясь, и остановился посреди кабинета.
Враги, они даже не поприветствовали друг друга.
– Ты посылала за мной, – сказал Джонатан. – Я здесь. Что-нибудь хочешь сказать?
– Ты проиграл!
Он рассмеялся ей прямо в лицо.
– Я никогда не проигрываю.
– Ну так, значит, это в первый раз. – Она слегка приподняла подбородок, и была в этом движении такая уверенность в себе, даже горделивость. – Теперь у меня пятьдесят два процента.
Эти слова поразили Джонатана. Но он довольно быстро оправился и хладнокровно проговорил:
– Ну и что с того? У меня сорок шесть процентов. Таким образом, я на втором месте по количеству акций и вполне могу требовать места в правлении. Сегодня я подам официальное заявление. Через своих адвокатов. И, чтобы ты знала, – я по-прежнему собираюсь купить все дело. – Он холодно посмотрел на Полу. – Так что в недалеком будущем это будет мой кабинет.
– Сомневаюсь! – бросила Пола. – К тому же у тебя не сорок шесть процентов, а лишь двадцать шесть.
– Ты что, забыла, что я контролирую пакет акций, которыми распоряжается Артур Джексон в пользу уэстоновских детей?
– Ничего я не забыла. Только уверена, что, начиная с сегодняшнего дня, Артур Джексон не захочет иметь с тобой ничего общего.
– Что за бред! – Джонатан самодовольно улыбнулся. – У меня соглашение с ним, точнее с его юридической конторой. Письменное соглашение.
Пола сделала шаг вперед, взяла с кофейного столика длинный конверт и, показав его Джонатану, постучала по нему ярко накрашенным ногтем.
– Когда Артур Джексон закончит чтение этого отчета, который был доставлен ему час назад, не сомневаюсь, что он порвет соглашение.
– Что за отчет? – самодовольное выражение на лице Джонатана сменилось презрительным.
– Итоги расследования твоей гонконгской жизни.
Джонатан насмешливо отмахнулся:
– За мной ничего такого не числится, я совершенно чист.
Пола задумчиво посмотрела на него.
– Знаешь, как ни странно, – сказала она, помолчав немного, – я готова тебе поверить. Только другие не поверят.
– Что ты, собственно, имеешь в виду?
Словно не расслышав его вопроса, Пола продолжала:
– У тебя в Гонконге есть партер, тайный партнер, некий Тони Чу. Это сын Ван Чин Чу, который умер в прошлом году. Он был твоим наставником, советчиком и тоже тайным партнером с того самого момента, как ты переехал в Гонконг. Достойно сожаления, что сын не так честен и надежен, как отец.
– Моя жизнь и мои дела в Гонконге тебя не касаются! – прошипел Джонатан. Он так и клокотал от ярости, хотя изо всех сил старался сдерживаться.
– Еще как касаются. То есть касаются постольку, поскольку ты собираешься отнять у меня «Харт».
– И отниму!
– Никогда! – Глаза Полы сузились. Она заговорила тихо и совершенно бесстрастно: – Было весьма любопытно обнаружить, что Тони Чу занимается неким побочным делом. Он считается крупнейшим торговцем наркотиками в «Золотом треугольнике». У него целая сеть, которая охватывает Гонконг, Лаос и Таиланд. Весьма удобно, не правда ли, отмывать деньги в «Янус и Янус холдингз», когда никто об этом и не подозревает. Великолепное прикрытие. Но любопытно было бы знать, как отнеслись бы к этому правительство и полиция Гонконга, если бы этот факт стал им известен.
Джонатан тупо уставился на Полу.
– Все это ложь! – взвизгнул он. – Весь этот отчет, за который ты цепляешься как за соломинку, – чистая клевета. Тони Чу не торговец наркотиками, а респектабельный и уважаемый банкир. И уж, разумеется, он не использует мою компанию, чтобы отмывать грязные деньги. Будь это так, я бы, конечно, знал об этом. Как это, интересно, мог бы он проделывать такие штучки у меня под носом?
Пола иронически улыбнулась.
– Не будь наивным. Твои служащие-китайцы – это его люди, нанятые еще при жизни его отца. Он подбирал их в расчете на будущее, на те времена, когда унаследует банковское дело. И эти люди – его шпионы в твоей компании.
– Чушь!
– Твоей жене Арабелле все это прекрасно известно. Она многолетний деловой партнер Тони Чу. Он уже давно финансирует ее разнообразные предприятия, включая магазин старинных предметов в Гонконге. И она тоже – его шпион. Потому она и вышла за тебя. Чтобы шпионить.
Джонатан исходил черной злобой. С губ у него срывались невнятные проклятия. Он готов был удавить Полу О'Нил собственными руками. Как может она говорить такие чудовищные вещи об Арабелле? Глубоко вздохнув, он яростно выкрикнул:
– Эту штуковину сочинил для тебя человек с очень богатым воображением. Все это ложь, ложь, ложь! – Задыхаясь от возмущения, Джонатан закончил: – Да, Тони Чу – мой негласный партнер. Нас никогда даже не видели вместе. А жена и вовсе с ним незнакома.
– Почему бы тебе не спросить об этом у нее самой?
Презрительно изогнув губы, Джонатан с ненавистью посмотрел на Полу. Потом взгляд его скользнул наверх и остановился на портрете Эммы Харт. Самообладание совершенно покинуло его.
– Ах ты, мерзкая сука! – прошипел он. – Ты в точности похожа на эту старую корову. Я плюю на ее могилу! И на тебя тоже плюю! – заорал он.
От такого кощунства у Полы свело все внутренности. Она приготовилась нанести смертельный удар. Медленно, тщательно подбирая слова, она произнесла:
– Красавица Арабелла Саттон, дочь врача из Гемпшира, не совсем та, за кого выдает себя. Ты, конечно, знаешь, что она долго жила в Париже. Но известно ли тебе, что они была «девочкой мадам Клео»? – Пола холодно и язвительно улыбнулась. – Только не говори мне, что такой опытный человек, как ты, впервые слышит о мадам Клео. У нее было самое процветающее заведение, когда-либо известное Парижу. И до семьдесят седьмого года…
Онемевший Джонатан тупо смотрел на Полу.
– …Арабелла Саттон, твоя жена, была у мадам Клео «девушкой по вызову». Она была известна под именем Фрэнсин.
– Я не верю тебе! – крикнул Джонатан. – Арабелла…
– Лучше поверь! – перебила Пола и швырнула Джонатану конверт. Он упал на пол прямо у его ног. – Возьми! Тебе небезынтересно будет почитать и отчет, и копии некоторых официальных документов.
Джонатан даже не пошевелился, не сделал ни малейшей попытки поднять конверт.
– Вместо того, чтобы налетать на мой дом, – ледяным голосом посоветовала Пола, – пойди лучше займись своим собственным.
Джонатан открыл было рот, чтобы ответить, но раздумал. Он кинул взгляд на конверт, валявшийся у его ног. Больше всего ему хотелось там его оставить – пусть знает, что ему наплевать на все эти отчеты. Но – не получилось. Желание, да нет, – потребность прочитать документы, на которые она только что ссылалась, пересилила. Он нагнулся, поднял конверт, резко повернулся и пошел к двери.
– Я победила! – крикнула ему вслед Пола. – Постарайся не забыть это!
Джонатан остановился, повернул голову.
– Ну, это мы еще посмотрим, – сказал он.
Пола вернулась за стол, села, потянулась к телефону, но звонить не стала. Какое-то время она сидела задумавшись. Оставалось сделать еще одну вещь, чтобы полностью закрепить успех, но тут надо было быть совершенно безжалостной. На такой шаг Эмма Харт, при всей ее твердости, никогда бы не пошла. И все же Пола продолжала обдумывать эту идею. Она посмотрела на портрет бабушки, потом перевела взгляд на настольную фотографию в серебряной рамке. На ней были изображены Шейн и дети. Это тоже наследники Эммы. Надо и о них думать.
Отбросив сомнения, она потянулась к аппарату и набрала прямой номер сэра Рональда.
Тот почти сразу поднял трубку:
– Каллински слушает.
– Дядя Ронни, это снова я. Извините, что весь день надоедаю.
– Ну что ты, дорогая. – Сэр Рональд немного помолчал. – Он ушел?
– Да. Потрясен, но не сдался. Похоже, наоборот, собирается продолжать борьбу. Так что, наверное, придется действовать, как договорились, чтобы покончить с ним. Копия отчета будет послана в официальные инстанции в Гонконг. Но, честно говоря, дядя Ронни, я…
– Никакого снисхождения, Пола.
– Но это жестоко. Бабушка никогда не была такой безжалостной.
– Ты заблуждаешься, дорогая. Эмма могла быть и бывала совершенно безжалостной, если того требовали обстоятельства, то есть, когда речь шла о «Харт», об империи, которую она возвела буквально из ничего, или о близких.
– Может, вы и правы.
– Разумеется, я прав, – негромко проговорил сэр Рональд. – Я ведь говорил тебе вчера, что Джонатан Эйнсли вечно будет у тебя висеть на шее, как гиря. Он не оставит своей бредовой идеи отнять у тебя компанию. Такой уж это человек.
Не услышав ответа, сэр Рональд добавил:
– Тебе нечего не остается, как только навсегда остановить его. Чтобы защитить себя.
– Да-да, дядя Ронни, понимаю.
Джонатан сидел в «Кларидже», забившись в угол просторного холла, где подавали чай. Но едва ли он слышал стук приборов, звуки скрипки, шум голосов. Он был совершенно поглощен чтением.
Джонатан прочитал отчет дважды.
Поначалу он показался ему совершенной выдумкой, превратным толкованием фактов, особенно тех, что касались Тони Чу. Но потом он заколебался. Слишком много было в этом отчете реальных фактов, чтобы отбросить его просто, как фальшивку. Он испытал смятение, например, прочитав целую страницу, посвященную его отношениям с леди Сьюзен Соррел. Отношения эти были настолько тайными, что он поначалу глазам не поверил, наткнувшись на ее имя в этих бумагах. Он был совершенно убежден, что Сьюзен никому не рассказывала об их романе, пока он продолжался и после того, как закончился. Она слишком боялась сплетен, которые могли достичь ушей мужа. Меньше всего ей хотелось разводиться с богатым банкиром.
Но сам он был чист, как и сказал Поле. Даже если верна информация о Тони, что, разумеется, настораживало. Если это правда, то тогда, не исключено, его вовлекли в какую-то аферу, о которой он и не подозревал. И тогда его компания, да и он сам, может оказаться в опасности. В серьезной опасности. Нужно как можно скорее лететь в Гонконг и заняться собственным расследованием.
Однако более всего он был потрясен и надломлен всплывшими деталями из прошлого Арабеллы. Информация подтверждалась фотокопиями документов, относящихся к времени ее жизни в Париже. Они тщательнейшим образом фиксировали французский период ее биографии. Не оставалось никаких сомнений в том, что она действительно была у мадам Клео «девушкой по вызову» под именем Фрэнсин. Об этом свидетельствовали, впрочем, не только документы. Например, ее искушенность в постели, сам подход к мужчинам, который выдавал ее принадлежность древнейшей профессии, особого рода светскость, элегантность… Девочки у мадам Клео всегда были высший класс.
Тщательно сложив бумаги и вернув их в конверт, Джонатан поднялся и зашагал к лифту. Что касается гонконгских дел, то здесь, в Лондоне, ими он заняться не мог. Но подняться наверх и потолковать с женщиной, на которой был женат, – это он мог.
Пока Джонатан поднимался на десятый этаж, ярость, клокотавшая в нем и до того тщательно подавляемая, готова была излиться наружу. В люкс он вошел, весь дрожа, с посеревшим лицом. Он закрыл дверь негромко, и все равно Арабелла услышала и, улыбаясь, вышла в холл.
– Ну как, дорогой, все в порядке? – спросила она, подходя и целуя его в щеку.
Джонатан, находившийся под впечатлением прочитанного о жене, едва выдержал ее прикосновение. Ему пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не отшатнуться или не ударить ее.
Ведь он любил ее, считал ее самым большим приобретением в жизни, а оказывается, она запятнана и порочна.
– Так как прошла встреча в «Харт»? – снова спросила Арабелла.
– Да так, – неопределенно ответил он, снова загоняя внутрь душащий его гнев.
Непривычная холодность мужа заставила Арабеллу подозрительно посмотреть на него. «Впрочем, скорее всего, – решила она, – его дурное настроение вызвано встречей со злым гением, Полой О'Нил». Она вернулась в гостиную, где читала в ожидании Джонатана, и села на диван. Рядом лежало вязанье. Арабелла взяла недоконченную детскую кофточку и начала работать спицами.
Джонатан последовал за ней, положил конверт на стол, прошел к бару и налил себе чистой водки.
Потягивая ее, он глядел на жену. Сегодня живот ее выглядел особенно большим. Роды вот-вот начнутся, и, как бы разъярен он ни был, надо сдерживать себя. Она ему больше была не нужна, с ней он разведется не мешкая, но ребенком он не поступится ни за что. Ему нужен сын и наследник.
Джонатан спросил как бы между прочим:
– Тебе приходилось встречаться в Гонконге с неким Тони Чу?
Если Арабеллу и насторожил вопрос, она ничем этого не выдала.
– Нет, а что? – мягко откликнулась она.
– Да нет, просто так. Его имя упоминали сегодня, когда я встречался со своими адвокатами. Я подумал, может, ты познакомилась с ним во время своих разъездов. Или просто слышала что-нибудь.
– Боюсь, что нет, милый.
Джонатан допил водку, взял со стола конверт и пересек комнату. Подтащив к дивану стул и усевшись напротив Арабеллы, он сказал:
– Ты в свое время долго жила в Париже. Однако всегда отказывалась съездить туда. Отчего?
– Я никогда не любила этот город, – по-прежнему ласково ответила Арабелла, поднимая взгляд от вязанья.
– Тогда почему же ты прожила там целых восемь лет?
– Я там работала. Ты же знаешь, я была манекенщицей. А почему ты, собственно, спрашиваешь, милый?
– Ты что, боишься ехать в Париж? – медленно спросил Джонатан.
– Ну разумеется, нет. Какие странные вопросы ты задаешь сегодня. Право, не могу тебя понять.
– Боишься случайно столкнуться со своими прежними… клиентами, не так ли, Фрэнсин?
Арабелла посмотрела на Джонатана. В бездонной черноте ее глаз светилась невинность.
– Не пойму о чем ты. И почему ты называешь меня Фрэнсин? – Она негромко рассмеялась и покачала головой.
– Потому что так тебя называли, когда ты была «девушкой по вызову».
– Бог с тобой, о чем ты? – Арабелла снова метнула на мужа быстрый взгляд.
– Не смей возражать! Вот здесь все свидетельства. Пола О'Нил была так любезна, что снабдила меня ими. Пожалуйста, можешь сама полюбоваться, – сказал он, прожигая ее взглядом. – Они тут исследовали мое прошлое… да и твое заодно.
Арабелле ничего не оставалось, как взять бумаги, которые Джонатан подталкивал ей.
– Читай!
И вот тут ее охватил страх. Она увидела в его глазах мрачный блеск, непримиримую злость. В гневе он бывал жесток и опасен – это она знала. Арабелла повиновалась. Она бегло проглядела лежавшие перед ней бумаги. Читать внимательно не было нужды, она знала, что в них содержится ее приговор. И все равно слова сами бросились в ее глаза. Сердце у нее защемило.
Она вернула Джонатану бумаги. Лицо у нее было белее полотна. В глазах сверкнули слезы.
– Милый, умоляю, выслушай меня. Позволь мне объясниться. Пожалуйста. Мое прошлое не имеет ничего общего с настоящим, с тобой, с нами обоими. Это ведь было так давно. Я была очень молодой. Мне было всего девятнадцать лет. И эту жизнь я давно оставила позади, милый.
– Еще раз спрашиваю тебя, – сказал Джонатан. – Ты знаешь Тони Чу?
– Да, – прошептала Арабелла.
– Он финансировал твою лавку древностей в Гонконге?
– Да.
– Почему?
– Нам и раньше приходилось работать вместе. Он был для меня чем-то вроде антрепренера.
– И он натравил тебя на меня, не так ли? Превратил меня в нечто вроде мишени. Хотел, чтобы я клюнул на тебя и женился, чтобы навсегда оказаться под его неусыпным оком. А ты чтобы докладывала ему результаты наблюдения.
– Нет-нет, это не так. О Джонни, я просто влюбилась в тебя! Честное слово! Как ты можешь в этом сомневаться?
– Признавайся, это была просто ловушка! Мне все известно, – напирал Джонатан.
Арабелла задрожала.
– Правда состоит в том, что в тот вечер, когда мы познакомились у Сьюзен Соррел, я действительно хотела тебя поймать. Но потом все переменилось. Я полюбила тебя. Верь мне. И как ты можешь сомневаться в этом после Мужена, где мы были так близки, так потрясающе близки – мы стали одно целое.
– Я не верю ни одному твоему слову, – заявил Джонатан и пошел налить себе еще водки.
Арабелла молчала, ожидая, когда он вернется на место. Едва он сел, как она заговорила вновь.
– Я сказала Тони, что ничего не буду ему про тебя рассказывать. Не хочу. А когда я поняла, что у нас будет ребенок, об этом вообще не могло быть речи… Я люблю тебя, – повторила Арабелла, не отводя от Джонатана глаз.
– И в этом деле с наркотиками ты тоже замешана?
– Я не знаю, о чем ты говоришь! – На сей раз Арабелла и впрямь растерялась.
– Да перестань же ты, ради Бога, отрицать очевидное! – крикнул Джонатан. Заслон внутри него прорвался. Он вскочил со стула и бешено затряс Арабеллу за плечи.
– Шлюха! – кричал он. – Гулящая, проститутка! А ведь я любил тебя. Да что там любил – обожал. Я считал, что ты само совершенство, что ты самая прекрасная женщина на свете… самая чистая. А ты… ты ничто… грязь под ногами.
Арабелла разрыдалась.
– Нет, ты должен мне поверить, Джонни. Я люблю тебя всем сердцем, я ни слова ему не сказала…