Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Р - значит ракета

Автор: Брэдбери Рэй Дуглас
Жанр:

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

911 комментирует книгу «Контрольный выброс» (Ливадный Андрей Львович):

нету книги Контрольный выброс

Маша комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

Книга так се.У сестер есть и получше))

Антон комментирует книгу «Английская грамматика – это не страшно!» (Олег Дьяконов):

Кто читал отзовитесь интерессная?

Бубнов Николай комментирует книгу «Грехи и страсти и борьба с ними» (Святитель Феофан Затворник):

Очень нужная и всегда "современная" книга, вернее, свод истинных утверждений, кои надобно современнику и знать и пользовать. Переживание за Чело в каждой строке. И сочувствие строгое и печаль за неизбежное "погружение" в страсти и советы простые по сути как надобно воспитывать в себе все стойкости и осторожности к проявлениям страстей.

Анастасия комментирует книгу «Чудовище / The Monster» (Ван Вогт Альфред Элтон):

Эмоционально напряжонная книга Элтона,проповедь и исповедь в двух словах

Алла комментирует книгу «Комментарий к Федеральному закону от 28 декабря 2009 г. № 381-ФЗ «Об основах государственного регулирования торговой деятельности в Российской Федерации» (постатейный)» (М. А. Егорова):

Очень понравился комментарий! Полезный для юристов-практиков. Комментариев к зокону о торговле очень мало, лучше я не читала! Спасибо автору!

Кристина комментирует книгу «Чудовище у родника» (Булычев Кир):

Обожаю книги про Алису селезенку!!

Пестролистая комментирует книгу «Новое пророчество. Книга 2. Восход луны» (Хантер Эрин):

А где остальные книги? Я просто обожаю котов-воителей!

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей