Бедный ребенок! Но, какой папа - такой сын, генетика. Если ума и восприятия на Улицкую не хватает, то... Попробуйте ему сказки на ночь почитать, а еще от перегрузки последние мозги расплавятся!
Мнда... Надеялся скачать все книги Бердяева, а наткнулся на "посредственную" из его работ. Жаль. Очень жаль! Самая лучшая его книга - это "Самопознание". Только после неё можно (и нужно!) приступать к чтению других его работ. Это..., ну типа Достоевского, которого нужно иметь все его работы. Так и с Бердяевым. Жаль... Буду искать "по крохам", и НАЙДУ (уже нашёл!). Блин! МЫ - не тот контенгент, которому следует давать такие книги "по одной". МЫ - созревшие личности, если ищут и читают таких (!!!!) авторов! Кстати, а Вы сами то что-нибудь, кроме представленной Вами, из Бердяева читали?
Книга очень понравилась. Сюжет необычный. Написано красиво, эмоционально, чувственно. Даже трудно поверить, что написал мужчина… точнее, что остались на свете мужчины, умеющие и знающие как описать эмоции женщины. ))) Героиню не жаль, по тем же причинам, что описаны в конце. Особенно эгоистичной выглядела ее любовь к Дино, а отношение к Рено даже и любовью назвать трудно. Ей было слишком много дано, перекормили любовью, потому так сурово и спрошено. И к тому же перед ней многоточие. Оставлен выход. Любит – найдет и все у нее будет ОК. Герой? Трудно о нем говорить однозначно. Наверное, любая женщина хотела бы такой любви. Этим он подкупает. Его виртуозный обман восхищает, хотя стоило ли ТАК завоевывать любимую женщину? Но… если бы не это, не было бы интереснейшего романа. 5++++++
Редкостная бульварщина!!! Дочитывал только из-за того, что привык дочитывать до конца все начатые книги.По моему интересней даже жёлтую прессу читать.Автор, видимо, находится в счастливом неведении что совмещать жанры в литературе удавалось единицам. Дикая бессмысленная мешанина. Совет потенциальным читателям: не тратьте время.
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".