Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сладкий соблазн

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Браунинг Дикси / Сладкий соблазн - Чтение (стр. 4)
Автор: Браунинг Дикси
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Если бы у тебя были братья вместо сестер, мы бы здесь сейчас не разговаривали.

Она впервые рассмеялась с тех пор, как обнаружила среди почты загадочный конверт.

– А остальные родственники?

– Я тебе уже все рассказала, даже про дедушку Оливера, который был бутлегером.

– Осталось рассказать о том, как ты сменила фамилию на Дьюхарст.

Молли подобрала крошку хлеба большим пальцем и сунула ее в рот.

– Ну что ты, я и так болтаю без умолку. Теперь твоя очередь. Тем более твоя жизнь гораздо интереснее моей.

– С чего ты взяла?

– Во-первых, у тебя потрясающий загар. А еще ты водишь самолет. И отлично готовишь. Большинство мужчин даже консервную банку не могут открыть, чтобы не порезаться, а потом требуют, чтобы с ними нянчились целую неделю.

Ну вот. Еще одна загадка. Их становится все больше и больше. Для женщины, которая от волнения становится слишком болтливой, Молли почти ничего не рассказала о себе. И чем больше она скрытничала, тем сильнее притягивала к себе Рейфа.

Наверное, притяжение – слишком сильно сказано. Лучше назвать это заинтересованностью.

Ну, да. Очень интересное притяжение.

Среди ночи Рейф услышал какой-то резкий звук, глухой удар и сдавленный возглас. Он лежал без сна, размышляя над тем, какого дьявола торчит здесь.

– Не ушиблась? – тихо спросил он.

– Все в порядке. Спи дальше, – проворчала Молли.

Дождь прекратился, но ветер завывал еще сильнее, чем прежде, раскачивая ветви деревьев и стуча ими о стены. Рейф слез с раскладушки и схватил джинсы. Ступая босыми ногами по засыпанному песком полу, он направился в ванную. Дверь была раскрыта нараспашку. Молли, стоя на четвереньках, заглядывала под ванну.

Рейф затаил дыхание, его руки так и потянулись к ее филейной части.

– Что-то потеряла?

– Я уронила бутылочку с маслом чайного дерева.

– Скажи, как она выглядит, и я помогу найти.

– Она выглядит как бутылочка с маслом чайного дерева, – отрезала Молли, напомнив ему о том, что некоторые женщины посреди ночи бывают не в духе.

– Это? – Рейф вытащил из-за корзины для белья маленький коричневый флакон. Кроме него на полу валялась упаковка с лейкопластырем. – И чем это мы занимаемся? Первую помощь оказываем?

Она повернулась и окинула его гневным взглядом.

Молли, стоящая на ногах при дневном свете, – это одно. А Молли, сидящая глухой ночью на полу в одном носке, это нечто совершенно другое.

– Помочь?

Сначала она отказывалась, а потом согласилась.

– У меня слишком короткие руки! Ну не получается у меня так повернуться, чтобы дотянуться до пятки двумя руками, и я уже три пластыря извела, пока пыталась прилепить их одной рукой. – Она выглядела смущенной, рассерженной и такой милой, что Рейфу захотелось исцелить ее ногу поцелуем, а затем поискать и другие возможные повреждения.

Но он воздержался. Было в этой женщине что-то такое, чего он не встречал в остальных. Рейф еще не понял, как с ней следует обращаться, но чувствовал, что надо быть осторожнее.

Молли откинулась назад и вытянула босую ногу. «Тридцать шестой размер», – подумал Рейф. На первом курсе колледжа он подрабатывал в обувном магазине.

– Сначала этим помазать? – Он указал на коричневую бутылочку.

– Да, – ответила она сквозь зубы. – Чуть-чуть. Если налить слишком много, пластырь не приклеится. Поэтому у меня и не получалось.

– Будет щипать. Ты здорово натерла ногу, и пузырь лопнул. Хочешь, я срежу кожицу?

– Просто капни масла и залепи пластырем, и фиг с ней, с кожицей. Или прирастет, или сама отвалится.

Сжав одной рукой щиколотку Молли, Рейф смазал мозоль и разгладил пластырь, стараясь не смотреть на остальную часть ее ноги. Когда он закончил, его дыхание было несколько учащенным. Молли попыталась встать, и он подал ей руку.

– Иди спать, – сказала она своим необычным хрипловатым голосом. – Ты отлично поработал сегодня. И спасибо, Рейф. Я бы и сама справилась, но так получилось быстрее.

Быть может, виной всему опьяняющее воздействие ароматического масла, но Рейф не мог оставить ее сидящей на полу. С его стороны это было полнейшей наглостью, ведь она для того его и прогоняла, чтобы подняться, не теряя достоинства. Некоторые женщины способны встать с пола одним плавным движением. Молли – другая, и ее центр тяжести расположен иначе. Неожиданно Рейфу захотелось подхватить ее, крепко обнять и отнести в постель.

В свою или в ее?

Он сам не знал. Но был уверен, что сейчас ему нужно думать только об отъезде. А со Стю можно будет повидаться и позже, когда сестричка Молли вернется в свою богадельню.

«А она забавная, – подумал Рейф. – И симпатичная». Он уже забыл, когда в последний раз так долго разговаривал с женщиной, хотя бы с Белл, и чувствовал бы себя настолько уютно.

Зато сейчас он чувствовал себя совершенно неуютно, и поэтому, пожелав спокойной ночи, удалился.

* * *

Рейф надеялся убраться с острова, но утром ветер завывал с той же силой.

Молли уже встала. Она разговаривала по телефону. И на ее лице было написано замешательство.

– Что-то случилось? – поинтересовался Рейф, подойдя к кофеварке.

Молли торопливо покачала головой. Он собирался расспросить ее, но передумал. По всей вероятности, к обеду можно будет уехать. Так что незачем забивать себе голову перед дорогой.

Сложив вещи, он принялся наводить порядок в кабинете. Раньше на раскладушке были навалены пачки книг, блокнотов, аудиокассет. Когда Молли доставала раскладушку, она аккуратно сложила все это в углу. Рейф собирался вернуть комнату в прежнее состояние, но передумал. А вдруг придется остаться еще на одну ночь?

Честно говоря, уже можно и вылетать, но Рейф решил дождаться, пока дороги просохнут. А вдруг Молли решит прокатиться на машине и утонет в какой-нибудь луже?

К полудню тяжелые тучи разошлись. Девчонка из соседнего дома вытащила во двор кучу пестрых вязаных половиков и развесила их сушиться на заборе. Увидев Рейфа, она с усмешкой пожала плечами. Он помахал ей рукой. Славная малышка, но какое счастье, что ему не нужно больше никого воспитывать.

Через час телефон зазвонил снова. Заметив, что Молли не торопится отвечать, Рейф снял трубку на пятом звонке.

– Рейф? Откуда ты взялся? Или я по ошибке набрал твой номер?

– Стю? Нет, малыш. Я приехал поздравить тебя с днем рождения. – Рейф кратко рассказал о событиях последних дней. – Ага, птицы в порядке, – добавил он, отвечая на очередную серию вопросов. – Кот тоже. Молли? Натерла ногу после того, как погуляла по пляжу в твоих сапогах, а так ничего… Ага, думаю, сегодня к вечеру. Завтра уж точно. – Последовала долгая пауза, во время которой Рейф выслушивал перечисление последних археологических находок и бурные похвалы в адрес прекраснейшей женщины в мире.

Молли прислушивалась к разговору, пытаясь понять смысл ответов Рейфа. Сегодня к вечеру что? Завтра что?

Он уезжает. Как ни странно, новость ее огорчила. Проведя несколько дней с незнакомцем, которому доставляло удовольствие ее раскармливать, она поняла, что впервые за многие годы почувствовала себя счастливой. Он не ныл, не выпрашивал денег и ни разу не пожаловался на то, что его никто не понимает.

Так что пусть уезжает скорее, пока она к нему не привыкла.

– Уходишь? – спросил Рейф. Он повесил трубку, посмотрел на Молли, а затем бросил взгляд на окно.

– Вода немного спала. Я подумала, что могла бы… гм, прогуляться по пляжу. Не хотелось бы упускать такой солнечный день. И еще я собираюсь набрать побольше ракушек, чтобы хватило на всех моих стариков. – А главное, ей не хотелось торчать здесь, когда Рейф уедет. В таком случае у нее не возникнет искушения попросить его задержаться до возвращения Стю и Анны-Марии. – А если ты уедешь, пока меня не будет, то желаю счастливого пути и надеюсь, что мы еще увидимся.

Снова она разболталась. Ей хотелось бы напоследок оставить о себе хорошее впечатление, и она торопилась уйти, чтобы не натворить какую-нибудь глупость. К примеру, попросить его остаться.

– Пляж это здорово. Это первый погожий день с тех пор, как я прилетел сюда. Может, пойти с тобой?

Ох уж эти мужчины. Молли не знала, то ли расплакаться, то ли швырнуть в него чем-нибудь.

– А я думала, ты спешишь поскорее уехать.

– Стю сказал, что они выедут завтра с утра. Вот я и решил задержаться тут еще на пару деньков. А то вернусь во Флориду, и не знаю, когда еще сумею оттуда вырваться.

Они выехали на внедорожнике, который Рейф называл ржавой жестянкой, и остановились через дорогу от загона для лошадей. Рейф выключил двигатель, и они молча сидели несколько мгновений, любуясь летящими вдоль дюн пеликанами.

– Что тебя гложет, Молли?

– Гложет? Я не понимаю…

– Брось. Ты сама не своя с тех пор, как получила письмо. Если у тебя неприятности, я могу помочь. Иногда взгляд со стороны может оказаться полезным.

Молли тяжело вздохнула, и на стекло осело облачко пара.

– Мой бывший муж. Письмо от него. Сначала я подумала, что он нашел меня, но это полная ерунда. Он никогда меня не найдет, потому что на почте ему не скажут, где я. Правда ведь, не скажут? – умоляюще спросила она.

И тут Рейф чуть не потерял голову. Ему так сильно хотелось ее утешить, что он чуть было ее не обнял.

«Ага, ты прямо святой, Уэббер. Сколько в тебе сочувствия».

– Давай вылезем отсюда и погреемся на солнышке. Расскажешь поподробнее, хорошо?

Только когда они вышли на пустынный пляж, по которому гулял ветер, Рейф заговорил снова. Не раздумывая, он взял ее за руку и попытался подстроиться под ее неторопливую походку.

– То есть, твой муж написал тебе письмо, а тебе не хочется, чтобы он узнал твой новый адрес, верно? Он преследует тебя? Тогда можно обратиться в полицию.

– Не то чтобы он преследовал меня, просто… Кенни прилипчивый, как пиявка.

– Лучше начни с самого начала. Тогда мы и поймем, в чем суть проблемы, и решим, как с ней бороться. Я только так и делаю.

В бизнесе он всегда поступал таким образом. А в личной жизни старался оставаться в стороне. Если возникала проблема, он просто рвал все связи и сбегал, зная на собственном опыте, что нет ничего хуже, чем выяснять отношения. За последние годы ему несколько раз приходилось выручать Стю… подобную услугу он мог оказать и Молли.

– Что ж. Вот тебе жизнеописание Молли Дьюхарст. Если надоест, махни рукой, и я остановлюсь. – С забавной улыбкой Моли принялась рассказывать о своей первой любви и скороспелом замужестве. С похожими историями Рейф сталкивался и раньше, но так как ему нравился голос Молли, нравились ее прикосновения, слабый запах детской присыпки и какого-то экзотического лосьона, слушал он внимательно, время от времени задавая наводящие вопросы.

– Ты не думала добиться судебного запрета?

– И что мне это даст? Разве запретишь ему быть паразитом? Честно говоря, я подумывала об этом, но как только попытаюсь представить, что я скажу судье, все это начинает казаться не таким уж плохим. Он ведь ничем мне не угрожает. Просто приходит ко мне на работу и торчит там, заговаривая со всеми подряд и всем досаждая. А потом я вечно остаюсь виноватой. Однажды из офиса пропали деньги, отложенные на кофе, и я уверена, что их стащил Кенни. В ноябре кто-то украл пальто из раздевалки, но если это и Кенни, я никогда этого пальто на нем не видела. Были и другие неприятности, вроде бы мелкие, но главное заключается в том, что он все время крутится вокруг меня, всем надоедает и жалуется на глупые законы, глупые правила и глупых бюрократов. Я и оглянуться не успеваю, как оказываюсь без работы.

– Милая, есть законы, которые защитят и от этого.

– Знаю, – со вздохом ответила Молли. – Есть даже специальная организация, которая занимается такими делами, но я не хочу, чтобы какой-то там чиновник копался в моих личных проблемах. И вообще, это же не трагедия. Просто приходится менять работу и начинать все заново. Сначала все идет хорошо, и мне уже кажется, будто я все это выдумала, а потом он появляется снова и начинает выпрашивать денег или умоляет меня вернуться к нему.

– У него нет работы?

– У него вечно какие-то планы.

Рейф знал таких людей. Они больше сил тратят для того, чтобы ничего не делать, чем большинство простых тружеников тратят на работе.

Они прошли пару миль, встретив на пути три группы рыбаков и несколько автомобилей, в том числе знакомый зеленый пикап. Молли снова вспомнила о своем невезении в любви. Ей давно надоело быть опорой для неудачников.

Когда Рейф помог ей залезть в «ржавую жестянку», она уже начала сожалеть о своей откровенности. Рейф догадался об этом по ее напряженной позе и смущенным взглядам. Господи, неужели она думает, что ему никогда не приходилось выслушивать женские исповеди? Рано или поздно почти все его знакомые женщины начинали рассказывать о себе. Чаще всего болтали о мелочах или жаловались на родственников. Иногда это были вопросы жизни и смерти, например, делать или нет пластическую операцию, или какие имплантанты больше всего похожи на настоящие груди.

Рейф не всегда знал ответы (иногда ответов и не требовалось), но выслушивал всегда. Он любил женщин. Если какая-нибудь из его бывших любовниц появлялась после многолетней разлуки и просила помощи или совета, он с радостью делал для нее все, что мог. Очень редко, но такое случалось.

«Но это же Молли, – напомнил себе Рейф. – Если Стю не разведется с Анной-Марией, мы будем родственниками. Так что надо вести себя тактичнее».

– Спасибо, что выслушал, – сказала ему Молли, когда он притормозил перед домом, поставив машину между ее «седаном» и красным кабриолетом.

Шестая глава

Из дома доносились вопли попугаев.

– Засранец, засранец! – пытался перекричать Пит нецензурную ругань Рипита.

– Господи, что скажут соседи, – воскликнула Молли и ринулась к крыльцу.

А затем вдруг остановилась и взглянула на Рейфа.

– Рейф, дверь открыта. Разве Стю и Анна-Мария сегодня собирались приехать?

– Завтра, – прошептал он. – Кто-нибудь из твоих знакомых водит красный кабриолет?

Молли медленно покачала головой.

– Ты же знаешь, как здесь трудно с парковкой. Где есть место, туда и втискиваются. Вообще-то Салли Энн говорила, что на острове нет преступности, по крайней мере, зимой.

– Зима давно закончилась. Иди к соседям и сиди там, пока я не приду за тобой.

– Нет, я в ответе за птиц. И за Лохматика. Анна-Мария умрет от горя, если с ним что-нибудь случится. Она его обожает.

Рейф схватил ее за плечи и отодвинул в сторону. Молли почувствовала щекой его теплое дыхание, но в его глазах тепла не было.

– Шутишь? Может, это и ерунда, но…

– Молли? Это ты, дорогая? – донеслось изнутри.

Еще не успев увидеть ее реакцию, Рейф понял, кто находится в доме. Он лично запер входную дверь перед уходом, но Стю имел привычку прятать запасной ключ под ковриком. В детстве он терял ключи не реже чем раз в неделю.

Все еще сжимая плечи Молли, он прошептал:

– Узнаешь голос?

Она молча кивнула.

– Твой бывший?

Ответ был написан в ее глазах.

– Выгнать его?

Молли вздохнула.

– Ты не мог бы подождать снаружи пару минут? Мне не хочется объяснять ему, кто ты такой.

Рейф пожал плечами, словно соглашаясь, но отпустил ее, только когда она выразительно взглянула на его руки. Было уже слишком поздно.

На пороге возник улыбающийся молодой человек в солидном не по сезону пальто с меховым воротником. Его улыбка тут же исчезла.

– Молл, кто это?

Рейф, который всегда считал себя беспристрастным, возненавидел его с первого же взгляда.

– Просто… знакомый. – Задыхаясь, Молли прошипела: – И не смей называть меня «дорогая»! Убирайся отсюда.

– Ты не отвечаешь на мои письма, не перезваниваешь… что мне еще остается, когда собственная жена не обращает на меня внимания?

Рейф пожал плечами, подошел к машине, поднял капот и сделал вид, будто проверяет провода, идущие к аккумулятору. Если бы эти двое вошли в дом, он придумал бы что-нибудь еще, но ни за что не оставил бы Молли наедине с подонком, который утверждает, будто они все еще женаты.

А может, и женаты. Молли могла солгать ему о разводе. Солгать о письме. Вероятно, она пытается спасти разваливающийся брак. Рейф был знаком с людьми, которые лгали направо и налево, по поводу и без повода.

Но Молли? Никогда.

Парень не казался опасным, но внешность бывает обманчивой. Мужчины, способные сидеть на шее у женщины, не отличаются порядочностью, не говоря уже о гордости.

Рейф вытащил измерительный стержень и проверил уровень масла. Как бы то ни было, Молли хочет выставить отсюда этого типа, иначе она пригласила бы его в дом. Они по-прежнему стояли на крыльце. Рейф слышал, что они спорят, но вопли попугаев заглушали слова. Парень весь взмок. Возможно, это Молли дала ему жару, но скорее всего, причиной было пальто. Сказать, что он одет слишком тепло, значило ничего не сказать.

На щеках у Молли выступили пятна румянца. В своей влажной и запачканной песком джинсовой куртке она выглядела угрожающе, но Рейф чувствовал, что она относится к тем женщинам, которые живут сердцем, а не головой.

Нахмурившись, Рейф уперся руками в ржавое крыло и напомнил себе, что это не его забота. Из того, что Молли с ним разоткровенничалась, еще не вытекает, что он должен лезть ради нее в драку. Черт, да любой полицейский скажет, что нет ничего опаснее семейных разборок.

– Послушай, ласточка, не надо так. – Теперь, когда птицы умолкли, и слова, и интонация доносились вполне отчетливо. – И в горе, и в радости, помнишь? Ты же обещала.

– Кенни, нет, я же сказала. Мне самой еле-еле денег хватит, чтобы дожить до конца месяца. Мне нечего тебе дать. А если ты вынудишь меня уволиться и с этой работы, я сама не знаю, что тебе за это сделаю… я… я…

Рейф услышал достаточно. Вытирая руки носовым платком, он подошел к крыльцу.

– Молли? В чем дело?

Испуг. Вот что было написано в ее взгляде, когда Рейф встал рядом с ней на крыльце, обхватив рукой ее талию. Никогда в своей жизни он не уклонялся от драки. Так что черта с два он позволит этому ублюдку приставать к женщине.

– Привет, по-моему, мы не знакомы. Я Рейф Уэббер. – Зубастая улыбка, протянутая ладонь. Дьюхарст с недоверием уставился на его руку, но Рейф не позволил ему сорваться с крючка.

Коротышка неохотно пожал его руку. Почувствовав прикосновение мягкой и влажной ладони, Рейф неожиданно для себя выпалил:

– Я новый муж Молли. Может, зайдешь в дом, крошка, и сваришь кофе? А я через минуту подойду.

У Молли отвисла челюсть. Она взглянула на Рейфа с таким видом, словно у него вырос рог на лбу, а затем развернулась и скрылась за дверью.

«Он что, с ума сошел? – спрашивала себя Молли, стоя столбом посреди кухни. – Или это у меня крыша съехала? Только второго мужа мне и не хватало».

Она потянулась к кофеварке, затем передумала и, поморщившись, вернулась к двери как раз вовремя, чтобы услышать последние слова Рейфа.

– Если поторопишься, успеешь на следующий паром. Просто приходи в контору, скажи, что тебя прислал Уэббер, и… да, оденься так же, как сейчас. Это именно то, что нужно.

Спускаясь по лестнице, Кенни оглянулся. Молли так и не поняла, что было написано на его лице – восторг или ужас, но вмешательство Рейфа помогло. Он уходил.

– Я знаю, где ты взял это пальто, – крикнула она ему вслед. – Как тебе не стыдно?

– Стыдно? – буркнул Рейф, вскинув темные брови. – Договорились, Дьюхарст?

– Ага, заметано. Нет проблем.

Рейф с добродушной улыбкой обнял Молли за плечи. Но в его взгляде не было ничего добродушного.

– Я перешел черту? – спросил он, как только красный кабриолет скрылся за горизонтом.

– Возможно.

– Я бываю вспыльчивым.

– Не похоже.

Его улыбка стала еще шире.

– Значит, нужно еще потренироваться.

– Не знаю, чем ты ему пригрозил, но это сработало, – заметила Молли.

– Я всего лишь сделал ему деловое предложение.

Она сильно в этом сомневалась.

– Я бы пообещала все, что угодно, лишь бы от него избавиться. Веришь, он хотел, чтобы я продала свою страховку. Он сказал, что играет на бирже, и что будто бы получил какую-то секретную информацию, которая поможет ему сорвать крупный куш.

– По-моему, это незаконно.

– Не думаю, что это его остановит. И очень сомневаюсь в ценности этих сведений. Кенни вечно наслушается сплетен, а потом строит воздушные замки. – Она вздохнула. – Бедный Кенни. По крайней мере, у него хватает ума не угрожать мне. Угрозы не помогут, ведь я слишком хорошо его знаю.

– А что помогает?

– Вымогательство. – Молли вздохнула, а затем хмыкнула. Рейф так и не убрал руку с ее плеча, и она старалась не замечать ее тепло и тяжесть. – Он достает меня до тех пор, пока я не соглашаюсь отдать любые деньги, лишь бы он отвязался. Беда в том, что мне больше нечем откупаться.

– А что не так с его пальто?

– Я уверена, что он его украл.

– Это точно. – А затем, безо всякой причины, они оба неожиданно усмехнулись, словно пара заговорщиков.

Молли сказала:

– Я не знаю, как тебе удалось его спровадить, но вряд ли он поверил, что мы женаты.

– А что в этом такого невероятного?

Вскинув брови, она ошеломленно уставилась на Рейфа.

– Я? Ты?

Рейф склонился к ней и чмокнул ее в кончик носа.

– Не бойся. Я всего лишь посоветовал ему сменить климат. Рассказал про одно модельное агентство в Тампе, где вечно не хватает мужчин с его внешностью и страстью к красивой одежде.

Молли чуть не задохнулась от удивления.

– Что? Да Кенни просто не доедет до Флориды. Ему, небось, и за паром заплатить нечем. – Как ни странно, ей очень легко было вообразить Кенни на подиуме. Он обожал примерять новые наряды.

– Так это смотря куда ехать. А что у нас на ужин?

– Я думала, что сегодня ты уедешь.

– Раз уж я сюда забрался, могу задержаться еще на денек. Завтра молодожены вернутся, а кто знает, когда мне удастся выкроить время для очередного визита.

Значит, еще несколько часов. Молли хотелось засыпать его вопросами. Неожиданно она поняла, что Рейф знает о ней все: и о ее любви к мелодрамам, и о каждом ее месте работы, и о неспособности запоминать анекдоты, и о страсти ко всем без исключения блюдам, в состав которых входит кокосовое молоко. Наверное, он знает даже размеры ее одежды, ведь ей в голову не пришло оборвать ярлыки со своих новых нарядов.

Что она знает о нем? Ничего. Чем он занимается, когда не стоит у плиты и не летает на своем самолете? Есть ли у него любовница? Или любовницы?

А с другой стороны, лучше и не спрашивать.

Молли провела остаток дня за тщательной уборкой птичьих клеток. Ее джинсовый костюм с заклепками и вышивкой был весь в песке. Корзина в ванной ломилась от грязной одежды, которую требовалось выстирать и высушить, как только закончится дождь. Значит, остаются две возможности. Старые-престарые джинсы с кошмарной рубашкой или единственный женственный наряд – черная расклешенная юбка ниже колен и длинный черный пуловер с высоким воротом.

Час спустя она вдела в уши маленькие жемчужные серьги. И даже слегка накрасилась.

Завтра приедут Стю и Анна-Мария, и она будет свободна. Завтра она вернется в свою квартиру и станет дожидаться в ней окончания ремонта, а затем возьмется за осуществление своих замыслов. Откроет библиотеку или попытается организовать литературный кружок и клуб любителей генеалогии. Конечно, все это не входит в число ее служебных обязанностей, но, возможно, в «Священных холмах» потребуется организатор. У них есть физиотерапевт, а раз в неделю работает кружок «Умелые руки», но, может, ей удалось бы…

Они встретились в гостиной. Рейф был неотразим в брюках цвета хаки, белой рубашке и черном блейзере. Рано или поздно ей пришлось бы с этим столкнуться. Лучше уж рано, чем поздно. Возможно, так будет даже легче.

Рейф сел за руль ее машины. Уровень воды постепенно спадал. Они проехали мимо пивнушки Делроя, и Молли вспомнила свое последнее свидание. Она почувствовала, что начиная с этого мгновения будет сравнивать каждого встреченного мужчину с Рейфом Уэббером. Грустная мысль для женщины, которая не желала грустить.

– Тебе здесь нравится? – Рейф обвел рукой зал ресторана. Улыбка Молли вскружила ему голову. Он никогда бы не подумал, что ей идет черное, но этот цвет подчеркивал рыжеватый отлив ее волос, золотистую кожу и блеск янтарных глаз.

«Ей есть, что предложить мужчине, – подумал он. – Какому-нибудь честному работяге, который даст ей дом и семью – все, что нужно такой женщине, как Молли».

Она заказала самые дешевые блюда. Рейф выбрал на закуску ассорти из морепродуктов. Когда на стол поставили блюдо с креветками, гребешками и моллюсками, Молли взглянула на него с подозрением. Рейф подцепил вилкой жареную креветку, обмакнул в соус и поднес к ее губам.

– Открой рот, Молли.

Она ухватила креветку и с раздраженным видом начала жевать.

– Что не так? Хочешь плавленого сыра? Можно заказать к кофе на десерт.

Молли невольно рассмеялась, и ее глаза засияли, как солнце. Рейф в изумлении уставился на нее.

– Извини. Наверное, я все еще нервничаю из-за Кенни. Все пытаюсь понять, как же он меня выследил. Это ужасно – так ненавидеть человека, за которого когда-то согласилась выйти замуж. Сразу видно, как я умею судить о людях.

– А ты хорошо его знала?

– Похоже, плохо. Я видела в нем красивого мужчину с безупречным вкусом, который постоянно заключает какие-то сделки. Я ушам своим не верила, когда через три недели после знакомства он предложил мне выйти за него замуж.

– Любовь с первого взгляда.

– Страстное увлечение. Сменившееся разочарованием. Но зато я многому научилась.

«Правда, Молл? А как насчет Джеффи? А как насчет этого мужчины? Что ты о нем знаешь?»

Рейф скормил ей очередную креветку, а затем гребешка, предварительно окунув его в винный соус. Молли зажмурилась, наслаждаясь великолепным сочетанием вкусов.

– Решила больше не связываться с мужчинами?

– Больше не выходить замуж, – уточнила Молли и попробовала моллюска. – Кончается тем, что я начинаю жалеть мужчин, которые мне нравились, а из этого… ой, как вкусно! … ничего хорошего не выходит.

– Ты и Дьюхарста жалеешь?

– Ничего не могу с собой поделать. Это же так трудно: знать, что ты неудачник, и постоянно притворяться из страха, что люди поймут, какой ты на самом деле.

– Откуда в тебе столько мудрости?

На этот раз Молли рассмеялась вслух.

– Мудрость? Нет уж, это не ко мне. Господи, как ты можешь говорить такое, когда только что познакомился с моей главной ошибкой в жизни? Слушай, попробуй вот это. Не знаю, что это такое, но очень вкусно.

– Сырая рыба.

Ее глаза округлились.

– Не может быть. Сырая рыба – это же суши, и ее скатывают в такие маленькие шарики с каперсами и еще чем-то.

– Ее вымочили в лимонном соке. Кислота заставляет белок сворачиваться. И никаких калорий. – О масле Рейф решил не упоминать. Ему так нравилось кормить Молли, соблазнять ее, разделять с ней ее наслаждение. – Моллюски еще лучше, но и она ничего.

Рейф, словно зачарованный, смотрел, как Молли жмурится от удовольствия, пробуя холодный рыбный салат. Похоже, он еще не встречал настолько чувственную женщину. И более загадочную. Ее привлекательность не имеет никакого отношения к модной одежде или умению появляться в нужных местах с нужными людьми. В отличие от большинства женщин, которых он близко знал, она не ждет, пока он выскажет свое мнение, и не спешит соглашаться. Молли спорит. Она способна вести умную беседу на самые разные темы и не боится задавать вопросы или признать свое неведение.

Когда официант принес горячее, от закусок не осталось и крошки. Не раздумывая, Рейф переложил ей на тарелку кусок крабового пирога и несколько жареных гребешков.

– Ты должна как следует наесться морепродуктами, пока ты здесь. Они очень полезны для здоровья.

– И содержат миллион калорий, потому что их жарят.

– Я еще не говорил тебе, какая ты сегодня красивая?

– Нет, и даже не пытайся. Я одета неподобающим образом. Посмотри вокруг. Почти все женщины здесь сидят в джинсах и носят длинные серьги. Крутизна, как говорит Карли.

– Та самая Карли, у которой колечко в пупке? Соседская девчонка? Ну, да, это настоящий эксперт в области моды.

Молли переложила кусок жареной форели из его тарелки в свою.

– Ей всего пятнадцать лет. Дай срок.

– Стю было пятнадцать лет, когда я взялся за его воспитание. Мы разговаривали с ним на разных языках.

– Ты отлично потрудился. Я не так уж хорошо его знаю, но он мне понравился. И я доверяю вкусу Анны-Марии.

– Ты знаешь о его наследстве?

– Только то, что в один прекрасный день он получит какие-то деньги.

Рейф чуть не подавился рыбной костью.

– Ага. Что-то вроде.

– Из него выйдет замечательный учитель истории. Сразу видно, что он обожает свой предмет, стоит только послушать его рассказы.

Рейф предпочел не распространяться о том, что должно произойти, когда его брату исполнится тридцать один год. Непросто будет его жене привыкнуть к новому положению вещей.

– Что ты хочешь, сыр и кофе или лимонный пирог?

– Что? О нет, спасибо.

– Ты почти ничего не съела. – В тарелке Рейфа Молли неплохо попаслась, но ее жареный цыпленок с салатом остался нетронутым. – В чем дело, Молли? Ты все еще волнуешься из-за Дьюхарста?

– Кенни? Нет, по-моему, ты открыл для него новые горизонты. Конечно, у него может и не получиться, но…

– Но?

– Рейф, ты сделал для меня все что мог, и даже больше. И я очень тебе благодарна. Если он появится снова, я справлюсь с ним сама, хорошо? У меня в этом деле большой опыт.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8