Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дикий цветок

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Браун Вирджиния / Дикий цветок - Чтение (стр. 15)
Автор: Браун Вирджиния
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Наверняка отель или что-нибудь в этом духе. Может, и кафе внизу есть… Где подают устриц прямо в раковинах… Почему все так нелепо и неправильно складывалось в ее жизни? Еще неделю назад она прекрасно понимала, что и ради чего делает, знала, что будет делать дальше. Жила той жизнью, к которой привыкла с детства, кроме которой ничего не знала. И вдруг явился невесть откуда Джейк Лесситер. И все перемешалось, перепуталось… Она знала, что ей нужно ехать в Лидвилл, выручать Девона, но какая-то сладкая, пьянящая муть поднималась с самого дна ее души. С того самого дна, о существовании которого Кейтлин до недавних пор и не подозревала. И теперь оказывалось, что, кроме этого дна, ничего больше в ее жизни и не имело значения.

И ехать ей никуда уже не хотелось. А чего хотелось, она сама не знала…

Свисток показавшегося поезда пробудил Кейтлин от горестных раздумий. Весь в клубах пара состав подходил к перрону, публика зашевелилась. Непонятно откуда появился дежурный с фонарем и принялся махать, сообщая машинисту что-то такое, что было понятно только им двоим.

Двери остановившихся вагонов отворились, на платформу стали выходить помятые и заспанные пассажиры. Кейтлин нехотя поднялась со скамейки и направилась к вагону. На душе сделалось спокойно и пусто, она была уверена, что никому не нужна в этой толпе, а там, куда собиралась ехать, нужна еще меньше.

Поднимаясь на площадку вагона, она вдруг ощутила, как внутри все сжалось. И замерла. Потом вздрогнула… С самого начала знала, предчувствовала, что все именно так и будет! Тяжелая рука легла на плечо, и такой знакомый, но сейчас до жути спокойный и вкрадчивый голос произнес:

— И куда это вы собрались, мадам?

Она медленно обернулась. Джейк стоял на платформе и с улыбкой, снизу вверх, смотрел на нее.

— Тебе какая разница? — умудрилась ответить она, подавляя дрожь в голосе.

— А как же я?

— С тобой я разговаривать не хочу! Предатель!..

Его пальцы до боли сжали плечо, но Кейтлин готова была стерпеть и не такое.

— Может, не будем здесь и сейчас выяснять, кто из нас предатель? — Он легонько потянул ее за плечо вниз, и Кейтлин поняла, что сопротивляться бесполезно. Но самое удивительное заключалось в том, что она и не хотела сопротивляться.

— На платформе нам будет удобнее, — сказал он, держа ее за руку и глядя уже сверху вниз. — И не пытайся, — добавил, ощутив ее внезапное движение. — Я привык к твоим выкрутасам, а публике будет в новинку посмотреть, как я потащу тебя за волосы с перрона…

— Ты все равно потащишь, если тебе вздумается.

— Вот здесь ты не права… Я всегда старался быть вежливым с тобой.

— Я заметила. С самого начала…

Ведя беседу, они дошли почти до вокзала, как вдруг услышали громкий крик. Рука Джейка дернулась, он едва не выхватил кольт, но потом, что-то сообразив, вполголоса обратился к Кейтлин:

— Теперь молчи!.. Не говори ни слова. Этим ты здорово поможешь мне… и облегчишь свою участь.

Она уже собралась выложить все, что об этом думала, но тут заметила, как к ним приближается в сопровождении двух носильщиков дородный седовласый господин в очень дорогом пальто, блестящем в свете фонарей цилиндре и отполированных до сияния туфлях. По мере приближения он все шире улыбался и что-то восклицал на иностранном языке. Рядом с ним семенила изящная, словно изваянная из фарфора блондинка, вся в блестящем муслине и кружевных оборках. Она чем-то сразу не понравилась Кейтлин, хотя выглядела очень эффектно со страусовыми перьями на шляпке и кружевным зонтиком, подвешенным на полусогнутой руке.

Сердце Кейтлин подскочило к гортани, потом оборвалось куда-то вниз. Эти люди явно имели какое-то отношение к Джейку. И наверняка — немалое.

Старик, подошедший тем временем к ним, оглядел сияющим взглядом Джейка и только потом обратил внимание на нее.

— Мисс, полагаю, мой негодный внук взял вас с собой в качестве защиты?..

Кейтлин хотела ответить, но обнаружила, что начисто лишилась дара речи.

— А ты откуда узнал, что я приезжаю? — обратился старик уже к Джейку.

И тут все в голове у Кейт стало на место. Внук. Значит, этот седовласый господин был дедом Джейка! Кейтлин ожидала чего угодно, только не такого поворота.

— Понятия не имел, — отозвался Джейк. — Мне и в голову прийти не могло, что ты приедешь. Чем обязан?

— И это вместо того, чтобы обрадоваться, спросить, как пожилой человек перенес дальнюю дорогу… От тебя так давно нет вестей, что я грешным делом подумал, что ты взял и уплыл в Китай. Или вообще помер…

В голосе сквозь шутливые нотки слышалась настоящая горечь. Кейтлин взглянула на Джейка и не поверила своим глазам. Ни разу она не видела его таким растерянным и беспомощным. Непогрешимый Джейк Лесситер стоял посреди перрона и, как мальчишка, не знал, что делать.

— Ничего со мной не случилось, — наконец ответил он, несколько разрядив обстановку. Фарфоровая спутница деда сразу же воспользовалась этим.

— Джейк, дорогой, — промурлыкала она, изящно улыбнувшись. — Ты не хочешь познакомить нас со своей спутницей?.. И, может, уйдем, наконец, с этого ужасного перрона?

Ее взгляд, обращенный на Кейтлин, был холодным и оценивающим. Дед Лесситера — Джейкоб Кресвелл, как он представился, казался добрее. Узнав имя Кейтлин, сказал даже, что весьма удивлен, как на бесплодных почвах Запада могут произрастать такие благоуханные цветы. Кейт не очень поняла, что он имел в виду, но решила, что ничего обидного в его словах нет.

— Благодарю вас, мистер Кресвелл, — пробормотала она, чувствуя крепнущее желание вырвать свою ладонь из пальцев Джейка и убежать. Она чувствовала себя явно лишней в этой компании.

Фарфоровую блондинку представили как мисс Оуэн. Имя сразу не понравилось Кейтлин, но больше всего захотелось узнать, какую роль эта кукла играла или собиралась сыграть в жизни Джейка.

Кейтлин украдкой бросала взгляды на отмытое до сияющей розовости лицо мисс Оуэн и все больше понимала, насколько они разные. Мадемуазель с тонкими пальчиками и крохотными ушками не могла иметь ничего общего с той жизнью, к которой привыкла Кейтлин. Ее можно представить только в дорогом салоне пульмановского вагона, окруженную поклонниками в белых смокингах. Кейтлин видела такое на картинках в журналах. Но главное заключалось в ее манере вести себя, в ее взгляде. Так могла озираться вокруг только смертельно уставшая от жизни старуха. Присутствия Кейтлин она вообще не замечала, ставя ее не выше воробьев, прыгавших по краю платформы.

— Джейк, — произнесла она хорошо поставленным голосом, а изящный жест правой руки сразу известил, сколько денег было потрачено родителями на ее образование, — неужели ты не рад нас видеть?

— Как раз сейчас и не очень, Шарлин.

Джейк никак не мог справиться с растерянностью, и было видно, что сердится на себя за это.

— Мы не вовремя! — с некоторым пафосом, но без всякого смущения произнесла мисс Оуэн. — Ну извини. Наверное, нужно было известить тебя заранее, но мы как-то не придумали способа…

И все-таки в голосе ее сквозили нотки раздражения.

— Если бы и известили, — рассеянно отозвался Джейк, — не знаю, сумел бы вас встретить или нет. Дел полно… Кроме того, и повести-то вас некуда. Сам в таком свинарнике живу…

— Джейк, — укоризненно сказал дед, — это уже верх невежливости!

— Да. Может быть, нам сразу уехать? — резюмировала мисс Оуэн.

Кейт, откровенно говоря, была совсем не против.

— Извини. — Джейк пожал плечами.

Мисс Оуэн поджала губы с таким видом, словно ничего иного от этой поездки и не ожидала.

— Вот так дела, — искренне огорчился Джейкоб Кресвелл. — Ладно, что поделаешь… Мы, действительно, без приглашения. Если надо, то поезжай, а мы подождем тебя здесь. Я слышал, тут неплохие минеральные источники, а со временем будет шикарный курорт… Шарлин, откровенно говоря, только поэтому и согласилась поехать со мной в такую даль.

Веселый огонек блеснул в глазах Джейка, но тут же погас.

— Вот именно, — очень серьезным тоном сказал он, — Хоть недаром время потеряете.

Они с дедом прекрасно понимали друг друга.

Кейтлин не вслушивалась в вежливые фразы прощания, в обещания Джейка вернуться как можно скорее. Ее гораздо больше интересовало, что он собирался делать дальше. Но когда, усадив деда и мисс Оуэн в экипаж и направив его к самой шикарной гостинице в городе, Джейк вновь немилосердно стиснул руку и потащил ее прочь от вокзала, Кейтлин возмутилась.

— Куда ты меня тащишь?.. Что ты собираешься делать?

Джейк взглянул так, что у нее неприятно засосало под ложечкой.

— На твоем месте я не задавал бы вопросов. Ты столько сегодня натворила, что тебя пристрелить мало!

Кейтлин каждую секунду клялась вести себя сдержанно, но последнее было уже слишком.

— Черт побери! — Она с такой силой дернула руку, что Джейк остановился. — А что я должна была делать? Сидеть и ждать, когда ты вернешься и придумаешь какую-то новую пытку?! Если хочешь, пристрели меня сейчас! Но терпеть твои издевательства я больше не намерена!

На улице быстро темнело, кое-где зажглись фонари. Джейк некоторое время молчал, озадаченно вглядываясь в ее лицо. Потом хмыкнул и проговорил бесстрастно и холодно:

— Наверное, стоит пристрелить. Но это слишком легко… Самое правильное — сдать тебя Дюрану. Что я и хотел сделать, когда бежал за тобой на вокзал. Но сейчас я отведу тебя к маршалу, и пусть делает с тобой, что хочет!

Сначала Кейтлин даже не поняла, что он сказал. Потом испугалась. А Джейк, опять стиснув ее запястье будто железными тисками, огромными шагами заспешил по улице, так что Кейтлин приходилось почти бежать, чтобы поспеть за ним… Она лихорадочно соображала, но в голове ничего не укладывалось. Не могла она поверить, что после всего, что между ними было, он готов сдать ее властям.

Наконец Джейк свернул в подворотню на одной из главных улиц. Подтащив Кейтлин к заднему крыльцу ярко освещенного здания, он с такой силой дернул ее за руку, что она перестала упираться, и поздоровался с человеком, охранявшим вход. Тот кивнул Джейку словно старому знакомому и пропустил их внутрь. У Кейтлин отлегло от сердца. Никакой это не офис маршала и, тем более, не тюрьма. Не полагалось в тюрьме пушистых ковров на полу и канделябров на стенах. А вскоре им навстречу стали попадаться шикарные господа в сопровождении не менее разряженных дам, которые рассматривали наряд Кейтлин, не скрывая пренебрежительного недоумения.

Она вздернула подбородок и сделала вид, что ей абсолютно наплевать, но все же была благодарна Джейку, когда он, свернув куда-то, поволок ее вверх по едва освещенной лестнице.

Человек, открывший им дверь на требовательный стук Джейка, выглядел обыкновенно. Может, только вид чересчур усталый. В его глазах на миг мелькнуло изумление, потом он сделал вежливый приглашающий жест.

— Входите. Полагаю, это и есть знаменитая мисс Конрад? И ты решил меня с ней познакомить?..

— Именно, — кивнул Джейк и подтолкнул ничего не соображающую Кейтлин вперед. — Собственной персоной.

Джейк закрыл за собой дверь, и Кейтлин вдруг осталась один на один с пристальным взглядом незнакомца. Но она твердо решила ничего не бояться. Кроме того, в облике человека не было ничего страшного, он, скорее, даже нравился Кейтлин.

— Очень рад познакомиться, мисс Конрад. — Мужчина отошел к столу и, присев на край, скрестил руки на груди. — Сожалею, что наш общий друг не удосужился познакомить нас раньше. Роджер Хартман к вашим услугам.

— Как поживаете? — машинально отозвалась Кейтлин и взглянула на Джейка. И замерла. Никогда не видела она такого напряженного и вместе с тем насмешливого выражения у него на лице. Покачав головой, он уселся на стул и спросил у Хартмана:

— Сможешь некоторое время присмотреть за ней?

Хартман удивленно вскинул одну бровь.

— Конечно. А что, какие-то проблемы?

— Скорее — у нее.

— Понимаю. Что ж, всегда рад компании очаровательной женщины. А уж провести какое-то время с самой мисс Конрад!..

Он так искренне улыбнулся Кейтлин, что все сомнения, которые закрадывались в ее душу, мигом рассеялись.

— Только не спускай с нее глаз, Роджер, — вдруг очень серьезно сказал Джейк. — Рыцарского отношения к себе она не понимает. А когда отвернешься, может и жилетку подпалить…

— Тогда я спрячу спички…

Кейтлин с трудом понимала, о чем они говорили. И тон разговора ей нравился все меньше. Она напряженно застыла. Однако Хартман, налив в стопки бренди, с самым галантным видом протянул одну Кейтлин и пригласил ее сесть в кресло у стола. Она не стала отказываться, потому что не чуяла под собой ног. Да и голова раскалывалась.

Добрый глоток янтарной жидкости, который она сделала как-то бездумно, автоматически, странно прояснил сознание, головная боль тоже прошла. Она почти не прислушивалась к разговору мужчин, отошедших к окну, однако по отдельным долетавшим словам догадывалась, что они в чем-то не согласны друг с другом.

— Черт возьми, Роджер! — вдруг отчетливо донеслось до Кейтлин. — Да с ней невозможно сладить!

— Тем больше оснований… — начал Хартман, но, уловив настороженный взгляд Кейтлин, понизил голос.

Кейтлин машинально сделала еще один глоток. Ощущение было знакомое. Комнату словно заволакивало мягким туманом. Сделалось тепло и уютно. Захотелось .расслабиться, заснуть… И было абсолютно наплевать на маршала, на Дюрана… на кого угодно, даже на Джейка Лесситера. Но вдруг что-то остро кольнуло в самое сердце. Как она могла забыть о том, что Девон был в тюрьме и только она могла помочь ему?! Только это она и собиралась делать! А теперь?..


Девон не понял, очнулся он или нет. Голову будто медленно окунали в огонь, потом доставали оттуда и начинали рвать на части. Невольный стон вырвался из горла, когда он попытался шевельнуться. Наконец рука нащупала грубую плетеную подстилку, на которой он лежал.

— Пора бы и проснуться, — проговорил кто-то рядом. Еще с минуту Девон соображал, пока не узнал голос Дага Мортона.

Даг сидел неподалеку, прислонившись к стенке. Его лицо было сплошным кровоподтеком.

— Даг… что случилось?

Девон не поверил, что булькающий хрип вырвался из его горла. Мортон медленно повернул голову и посмотрел на него.

— Я видел только начало… Ты бросился на них без оружия. Что мне оставалось делать?.. Потом — ничего не помню…

Девон попытался поднять голову, но ничего не получилось, и он со стоном закрыл глаза. Все тело словно разламывали на части.

— Чувствую себя так… будто по мне проехал… товарный вагон…

— Ага, — отозвался Мортон. — И выглядишь примерно так же…

Девон пару минут лежал, потом, собравшись с силами, в несколько приемов сел. Огляделся в полутемном помещении.

— Похоже, мы попали под замок. — Он кивнул на крохотное, забранное решеткой оконце под самым потолком.

— Еще и как похоже, — кивнул Даг. — Слушай, Дев… Прошлой ночью я кое-что интересное узнал.

— Прошлой ночью?.. — Девон повернулся к нему. — А сколько мы… здесь?

— Со вчерашнего утра. Здорово они тебя обработали… Так вот, я слышал, как один из этих «помощников» говорил другому, что если маршал дознается о том, что мы здесь… Смекаешь, что к чему?

Девон попытался сообразить. Но ничего не получалось, в голове наперебой ухали тяжелые молоты, а грудь так болела, что он едва мог дышать.

— Значит, они не хотят… — наконец пробормотал Девон, — чтобы маршал знал. И что из этого?..

— А то, что они либо нас взяли, не спросясь у маршала, либо собираются от нас избавиться, пока тот не узнал.

— Тебя это волнует? Все равно мы покойники. Днем раньше, днем позже…

— Девон, ты совсем не думаешь!

— Потому что не могу. Думай сам…

Склонившись к нему, Мортон начал говорить, невольно понижая голос:

— Если они не хотят, чтобы маршал знал о нашем аресте, значит, у них есть какая-то причина.

— Нам-то какая разница?..

— Да послушай ты! — Мортон уже терял терпение. — Может, у них есть здоровенная причина, чтобы мы вообще не появились в суде?

— Ну и что?

— Я думаю, не попросить ли ту милашку, когда она явится в следующий раз, шепнуть маршалу, что нас держат здесь…

— Стой… какую милашку?..

— С которой ты шушукался по ночам на крыльце. Она несколько раз приходила, сказала, что еще наведается.

Молли! Девона обдало горячей волной стыда. Он зажмурил глаза. Что она подумала, когда их арестовали? Она ведь слышала, как ему предъявили обвинения. И, что греха таить; почти все в них было правдой… Как теперь глянут на него огромные, когда-то ласковые глаза?

— Чего она хотела? — хрипло спросил он.

— Хотела?.. Тебя повидать хотела. Поговорить… А какой разгон устроила этим «помощникам»!

— Неужели?

— Ничего не боится! Я слышал. Сказала, что если не пустят к тебе, то поднимет такой шум…

— Одно дело сказать.

Девон попробовал покачать головой, но движение отозвалось такой лютой болью в затылке, что он застонал.

— Не знаю. Но если она придет, почему бы не попросить ее шепнуть маршалу?..

— Зачем ее втягивать во все это?

Мортон нахмурился. Безразличный, замогильный настрой Девона не нравился ему.

— Думаешь, ей легче станет, когда тебя завтра, или даже сегодня, вздернут где-нибудь втихую?.. Или, думаешь, Кейт сильно обрадуется?

Вспомнив о сестре, Девон до боли стиснул зубы. Не хотелось даже думать о том, что сделает с ней Лесситер, если он не вернется к сроку!.. Наверняка этот подонок и организовал все. Нельзя было доверяться ему!.. Девон сжал кулаки. Если бы мог, то разорвал бы Лесситера на куски! Надо было сделать вид, что они с Мортоном уехали, а потом потихоньку вернуться, подстеречь их, убить Лесситера, освободить сестру… Но ему, видишь ли, захотелось поверить, что существует какой-то другой выход, возможность покончить со своим прошлым, изменить всю жизнь… Вот теперь и расплачивался за это!

— Я думаю… Даг, — проговорил он, заставляя себя, — что неудачники женщин не интересуют. Они любят победителей…

— Есть такое, — задумчиво почесывая небритую щеку, отозвался Мортон. — Сам знаю… Как только оступишься, сразу найдется куча охотников подставить тебе ножку. Я лет с четырнадцати все бегаю и бегаю, и остановиться не могу… А началось с того, что жрать хотелось, цыпленка украл… Объявили на всю округу вором. Им какая разница — что ты цыплят воруешь, что коней уводишь…

— Да, им… разницы никакой. Ты — вор… и тебя надо повесить… — проговорил Девон, опять укладываясь на подстилку. Голова кружилась. — Всем только спокойнее будет…

Он закрыл глаза и сразу заснул, поплыл, колыхаясь на медленных волнах. Разбудил его чей-то громкий голос.

Просунувшись в полуоткрытую дверь, его грубо окликал один из помощников Вомака, невысокий рыжеватый крепыш.

— Чего тебе? — отозвался Девон.

— Тут к тебе пришли, Конрад. Так что умойся, причешись… гы-гы!.. Может, это твое последнее свидание в жизни.

Девон хотел ответить достойно, но тут заметил, что рядом с помощником шерифа стоит Молли. На избитом лице Девона против воли появилась радостная улыбка.

Молли шагнула к решетке, отделяющей камеру от коридора, негодующе поглядывая на помощника.

— Вы ведете себя грубо и непозволительно, мистер Джером! Я обязательно расскажу об этом моему дяде!..

— Да кому угодно рассказывайте!.. Лучше поторопитесь. У нас не благотворительный приют. Этим двум субчикам не долго осталось жить…

— Хорошо, тогда отоприте.

— Нет, этого нельзя. Они могут захватить вас или еще чего… На кой мне лишние хлопоты?

— Я хочу осмотреть их, чтобы потом засвидетельствовать в суде, какие им были нанесены побои…

— Мисс Макгован, если вы хотите поговорить с ними, то ведите себя посмирнее. — Было видно, что Джером начинает злиться. — Хоть вы и племянница судьи, это не значит, что можете вести себя в тюрьме, как захотите. Тут существуют правила. Вам и так пошли навстречу…

За это время Девон поднялся с лежанки и, придерживаясь за стенку, подошел к решетке.

— Не спорь с ним, Молли. Они всегда окажутся правы… Да и я не настолько плох…

Молли жадно вглядывалась в его лицо, и ее губы непроизвольно кривились, словно от боли.

— Господи! Что они с тобой сделали?.. На тебе живого места нет!

— В ближайшее время я вряд ли смогу нравиться девушкам…

— Перестань!..

Джером фыркнул, даже Мортон не удержался от улыбки. Но тут же сделал вид, что закашлялся. Молли повернулась к помощнику шерифа.

— Пожалуйста, оставьте нас всего на минуту одних!.. Мне нужно поговорить с ним об адвокате.

— Об адвокате?.. Хе… мадам. В тех делах, в которых его обвиняют, никакой адвокат не поможет. Ему лучше поберечь свои денежки на могильщика.

Гневно взглянув на него, Молли погрозила пальцем.

— Мистер Джером, вы слишком много себе позволяете! И об этом тоже будет известно судье… Кроме того, я знаю правила. Вы обязаны оставить меня наедине с заключенным. Он, как всякий человек, имеет право предстать перед справедливым судом!

— Да сколько угодно! — проворчал Джером. — Будет ему справедливый суд. Если только найдется двенадцать придурков, которые готовы ради него бросить свои дела и заседать в суде. — Однако, взглянув на решительное лицо девушки, хмыкнул и направился куда-то по коридору. — Делайте, что хотите. У вас — пять минут…

Прижавшись к прутьям решетки, Молли опять стала разглядывать лицо Девона. Он смутился, попытался улыбнуться, но вместо этого получилась болезненная гримаса.

— Мортон сказал мне, что вы… ты уже приходила, когда я был без сознания… Я очень ценю это… но лучше больше не приходи.

— Почему?

Она не удивилась, словно была готова к такому повороту.

— Помочь ты все равно не сможешь, только себе навредишь… Тебе жить в этом городе… а мне… Мне уже все равно.

— Значит, ты уже смирился? — спросила Молли неожиданно зло. — Сам себе на шею веревку надел?

— А что может из всего этого выйти? Как ты думаешь?..

— Я думаю? Я думаю, что нужно бороться до конца! — Она вся устремилась вперед, будто хотела проникнуть сквозь решетку, — Девон! Почему ты не хочешь, чтобы я помогла тебе?

— Мне не нужна твоя помощь. Я хочу, чтобы ты ушла и больше не приходила! Ты хочешь, чтобы о тебе говорили как о подружке бандита?…

— Девон! Неужели ты не понимаешь, что это значит для меня?! Почему ты не хочешь, чтобы я помогла тебе?.. Только скажи, что я смогу сделать?

Девон взглянул на Мортона, который жадно прислушивался к их разговору, и задумался.

— Ладно. Ты… говорила, что твой дядя судья.

— Да, судья Мерфи Монро!

— А-а… — Плечи Девона поникли, но он все же умудрился усмехнуться. — Судья-вешатель. Да, он может здорово помочь…

— Не говори так! Я знаю дядю!.. Он человек суровый, но справедливый. Он не повесил еще ни одного человека, который того не заслуживал.

— Если так, то я заслужил повешения три раза. И они докажут это.

— Кто?

Девон глубоко вздохнул и, заранее кляня себя за то, что собирается сделать, в нескольких словах постарался рассказать Молли, что случилось с ним почти за половину его жизни. Только через минуту, после того как он закончил, девушка спросила:

— А что теперь с Кейтлин? Где она?..

— В компании Джейка Лесситера… А он тоже работает на Дюрана…

Молли протянула руку за решетку и осторожно погладила щеку Девона. Сначала он стоял замерев, потом потянулся к ее пальцам запекшимися губами.

— И поцеловаться как следует не можем…

— Мне пойти ограбить банк, чтобы оказаться вместе с тобой?

— Не надо, — глухо отозвался Девон и отвернулся. Из коридора донеслось нетерпеливое покашливание.

— Мне пора, — со вздохом сказала Молли. — Но завтра я обязательно приду.

— Я… я буду ждать… — чуть слышно отозвался он. Молли уже хотела уйти, но тут со своей лежанки поднялся Мортон и, прокашлявшись, подошел к решетке.

— Простите, мэм. Но этот парень слишком гордый даже для того, чтобы снять веревку с собственной шеи… А мы хотели попросить вас сообщить маршалу штата, что мы находимся здесь. Что-то нам во всем этом аресте не нравится… — Мортон решился. — И есть у меня подозрение, что эти ребята собираются нас вздернуть без всякого суда…

— Черт возьми, Даг!.. Кто тебя просил?!

— Девон, — остановил его жестом Мортон. — Со своей шеей можешь поступать как хочешь. Но мне моя пока дорога.

Молли переводила встревоженный взгляд с одного на другого. Лицо ее смертельно побледнело.

— Хорошо, я сделаю все, что смогу. Обещаю.

Она заставила себя оторваться от решетки и быстро исчезла в коридоре. Девон, до этого державшийся за прутья, стал медленно оседать на пол. Мортон поддержал его за плечи и довел до лежанки.

— Не сердись, Девон. От нашей смерти никому не станет легче, поэтому надо испробовать все, что можно.

— Я и сам не очень спешу умирать…

— Вот именно. Нам нужно еще многое сделать. Освободить Кейтлин, разобраться с этим гадом, Лесситером… Да и этой милой девушке твоя смерть особой радости не принесет…

Девон с вымученной улыбкой похлопал друга по плечу.

— Даг, я знаю, что ты всегда хочешь сделать как лучше… Но иногда будто лопатой по башке огреешь…

— Ничего, — добродушно бурчал Мортон, укладывая Девона на лежанку, — Вот так… Я для пользы дела стараюсь. Потому что человек разумный и практичный… Ложись и постарайся уснуть.

Глава двадцать первая

Проснувшись, Кейтлин долго не могла сообразить, где находится и кто заботливо накрыл ее одеялом. Потом, глядя на еле теплившийся газовый рожок на стене, вспомнила.

— Как спалось, мисс Конрад? — спросил кто-то мягким голосом из полумрака.

Кейтлин сразу представила себе Хартмана, его пристальный, будто пронизывающий насквозь взгляд, и, покраснев до корней волос, обернулась.

— Я совсем не собиралась… спать. А где Джейк?

— Наш безупречный кавалер отправился улаживать дела, полагаю, со своей родней.

Кейтлин ничего не понимала, только чувствовала, как все больше краснеет.

— То есть он пошел повидаться с дедом?

— Насколько я понял, именно его вы встретили на вокзале…

Кейтлин кивнула, тут же припомнив, что встретили они на вокзале не только деда, но и Шарлин Оуэн. Некоторое время лишь тихое шипение газа в рожке нарушало тишину.

— Дед Джейка очень представительный джентльмен. — Кейтлин наконец решила, что возобновить разговор должна именно она. — Но какой-то слишком сдержанный.

— Сдержанный? — с усмешкой отозвался Хартман. — Ну да, после общения с Джейком Лесситером любой мужчина может показаться излишне сдержанным… Извините, не хотел вас обидеть. Но меня Джейк иногда пугает своей необузданностью… свирепостью, я бы сказал.

— Это у него глаза такие, — улыбнулась Кейтлин. — Кажется, что может убить взглядом с двадцати шагов.

— В этом вы с ним схожи. Я успел заметить.

Кейтлин не нашлась, что ответить. В комнате опять воцарилась тишина. Потом Кейт услышала звяканье бутылки о стакан, и через минуту рядом с диваном появился улыбающийся Хартман со стопкой в руке.

— Держите, очень помогает от смущения. И вообще — магический эликсир. В умеренных, правда, количествах…

Кейтлин ничего не оставалось, как взять бренди и сделать глоток.

— Я что, и ночевать здесь буду? — спросила она, глядя, как Хартман прибавляет газу в лампе.

— Не думаю. Джейк обещал скоро вернуться.

— А если вдруг задержится?

— Сомневаюсь. Джейк четко планирует свои действия и старается придерживаться плана. Кроме того, он и дед… Слишком длительное общение вредит им обоим, и они это прекрасно знают. Думаю, через час явится.

Кейтлин невольно глянула на часы, тикавшие на каминной полке. И тут же ощутила на себе пристальный взгляд Хартмана, которого он не отвел, когда Кейтлин взглянула в ответ.

— Мисс Конрад, я рискую показаться невежливым, но все же хотел бы с вами кое о чем поговорить…

— Я вас слушаю, мистер Хартман.

Она постаралась вложить в свои слова столько же холодной учтивости.

— Я довольно давно и неплохо знаю Джейка Лесситера… И знаю, что он способен на многое. Но есть вещи, которых он никогда не сделает. Но теперь у меня возникает впечатление, что он изменил многим своим правилам, для того чтобы помочь вам и вашему брату. Но… как бы это сказать?.. Чтобы он действительно смог помочь вам, вы должны больше доверять ему.

— Мистер Хартман, могу я говорить откровенно? — Кейтлин без всякого страха с вызовом глянула в пристальные глаза Хартмана. — Я пыталась довериться Джейку Лесситеру. Но он обманул и меня… и моего брата. Больше я не хочу и не могу ему доверять. Он просто наемник, безжалостный охотник за головами, который, не останавливаясь, идет к своей цели! Не знаю, какую роль я играю в его планах и чему он готов изменить ради меня, но пока этого не чувствуется, а наоборот…

— Но, согласитесь, — Хартман жестом остановил ее, — это только ваше мнение. И в чем-то вы, безусловно, правы. Однако существует еще много такого, что вам неизвестно.

Кейтлин взглянула на Хартмана с тревогой. Потом едва не рассмеялась. Ну, конечно! Как она могла усомниться?.. Он и сюда ее привел с какой-то четко определенной целью! Лесситер никогда и ничего не сделает просто так! И теперь его дружок сидит тут, выгораживает его, расписывает, какой он хороший…

Хартман без труда прочел все это в ее взгляде и улыбнулся.

— Я знаю Джейка Лесситера шесть лет. За это время он много чего натворил, и не всегда мне это нравилось. Но одно скажу вам точно: он вовсе не чудовище, не хладнокровный убийца, как вы себе представляете. И если он что-то обещает, то держит слово.

— Хорошо. Может, это и так… Но вы сами знаете, что клятвы, которые мужчины дают женщинам — вовсе не те клятвы, которые они дают своим друзьям. Женщина для мужчины всегда существо второго сорта…

— Да, мисс Конрад, не повезло вам, — Хартман задумчиво покачал головой. — Не тех вы мужчин встречали в своей жизни.

— Извините, здесь не о том речь! Я сужу по поступкам Джейка. — Кейтлин, стараясь, чтобы не дрогнула рука, поставила стакан на столик. — Я знаю только, что Джейк обещал мне и что из этого вышло…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20