Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жар небес

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Браун Сандра / Жар небес - Чтение (стр. 22)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Современные любовные романы

 

 


– Потому что всегда чувствовала, что я тут живу временно, как бы в порядке одолжения. Всегда, всегда, понимаешь, чувствовала, что это место по-настоящему мне не принадлежит. Сама не знала почему. А сейчас знаю. Ты плоть и кровь Коттона! Его сын! Как же я была глупа! Ведь ты так напоминаешь его. Почему я раньше этого не замечала? – Она смотрела в его лицо и чувствовала, что любит его. Это становилось невыносимым, пришлось отвести взгляд. – После того, как он умер, я наконец вспомнила, что вами было сказано в ту ночь, когда ты привез меня домой с пруда Тибодо. Раньше я не видела в этом смысла. Папа говорил, чтобы ты держался подальше от дома. А ты ему в ответ кричал:

«У меня больше прав быть там, чем у них». Ты имел в виду Трисию и меня, да?

– Qui. Я вышел из себя.

– Но ты был прав. Это твое место. Не наше.

– Я чокнулся на Бель-Тэр, с тех пор как мать мне все рассказала. – Он легонько поцеловал ее в губы. – Но я не буду таким, как мой отец. Не собираюсь ставить Бель-Тэр превыше всего. Не этого я хочу. Я понял, чего я больше всего на свете хочу, когда увидел тебя спящей под тем деревом. Помнишь?

– Кэш…

– Почему ты мне даришь Бель-Тэр?

– Ты знаешь почему, – почти простонала она. – Я люблю тебя, Кэш Будро.

Он поцеловал ее. Его губы были теплыми, сладостными. Кончиком языка он нежно ласкал ее рот. Его пальцы ворошили ей волосы, потом распустили их по плечам и груди. Он поглаживал ее грудь, кончиками пальцев касался сосков. Потом его ладони соскользнули на талию. Не прерывая поцелуя, он сел на край постели, широко расставив ноги, прижимая к себе ослабевшую Шейлу.

Сквозь шелковую рубашку он целовал ее груди, щекотал их языком.

– Никуда ты не поедешь, – пробормотал он. – Ты останешься здесь, со мной. И когда мы умрем, наши дети похоронят нас здесь обоих вместе. В Бель-Тэр.

Слезы навернулись на глаза Шейлы. Ее обуревала радость разделенной любви. Она запустила пальцы в его шевелюру и прижалась к нему.

Кэш обнял мягкое, податливое тело.

– Шейла…

– Что?

Сердце отстучало несколько ударов, и он прошептал:

– Я люблю тебя.

Примечания

1

Pichouette – крошка (фр.).

2

Затон – здесь: заболоченный рукав Мексиканского залива.

3

Акадцы – потомки французских переселенцев в Америке, занимавшиеся знахарством.

4

4 июля – День независимости США.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22