— Боюсь, Фергусу не понравится, что я разговаривала с вами.
— От меня он ничего не узнает. — Ванда Гейл было успокоилась, но тут Алекс добавила:
— Кстати, советую ему больше не хулиганить и буду очень ему признательна, если в моей почте не появятся новые письма с проклятиями.
— Письма?
Судя по ее виду, она понятия не имела о письме, которое поджидало Алекс в мотеле по ее возвращении из Остина, но Алекс все же была уверена, что Ванда Гейл должна о нем знать.
— Я не хочу вынуждать вас лгать ради мужа, миссис Пламмет, но должна предупредить, что то письмо находится у Рида, и он считает, что оно заслуживает внимания полиции. Уверена, что, если я получу еще хоть одно такое письмо, шериф арестует вашего мужа.
Алекс надеялась, что ее скрытая угроза окажет свое действие. Впрочем, сев в машину, она тут же умчалась мыслями вперед к предстоящему разговору с женщиной, обеспечившей алиби Риду.
Двухэтажное строение напомнило Алекс придорожный трактир времен сухого закона, которые она видела в гангстерских фильмах. На фасаде не было никаких вывесок, и его нельзя было заметить с автострады, тем не менее на стоянке стояло несколько автофургонов, пикапов и даже последняя модель «Кадиллака».
Выложенная камнем дорожка была обсажена отважно цветущими пропыленными анютиными глазками. Несколько ступенек вели на широкую веранду. У входа висел старомодный колокольчик с веревочкой. Из дома доносилась приглушенная ресторанная музыка, но окна были плотно задернуты шторами, и ничего не было видно.
Дверь открыл огромный, как медведь, человек с окладистой серебристой бородой, закрывавшей всю нижнюю часть красного, как свежее мясо, лица. На нем был смокинг, белая рубашка и черный атласный галстук-бабочка, а поверх — длинный белый фартук. Выражение лица его было пугающе свирепым.
— Я… — начала Алекс.
— Заблудились, что ли?
— Я ищу Нору Гейл Бертон.
— А чего вам от нее надо?
— Поговорить.
— О чем?
— По личному делу.
Он недоверчиво прищурился.
— Что-нибудь продаете?
— Нет.
— Она вас ждет?
— Нет.
— Она занята.
Он хотел закрыть дверь, но тут из глубины дома к выходу подошел мужчина. Он протиснулся между привратником и Алекс, приподняв перед ней свою спортивную кепку с длинным козырьком и пробормотав «спасибо» швейцару. Алекс воспользовалась этим, переступила порог и вошла в строгого вида вестибюль.
— Пожалуйста, мне очень нужно поговорить с мисс Бертон. Обещаю не отнимать у нее много времени.
— Мисс, если вы ищете работу, то сначала нужно написать заявление и представить фотографии. Она встречается с девушками только после того, как посмотрит их фотографии.
— Я не ищу работу.
Он целую минуту рассматривал Алекс, но потом все же принял благоприятное для нее решение.
— Имя?
— Александра Гейтер.
— Ждите здесь, слышите?
— Да, сэр.
— Не двигайтесь с места.
— Хорошо.
Он удалился в глубь дома и стал подниматься по лестнице с такой грациозной легкостью, которую невозможно заподозрить в человеке его комплекции. Его приказ стоять на месте прозвучал столь непреложно, что буквально пригвоздил ее ноги к полу. Ей казалось, что никакая сила не может сдвинуть ее с места.
Однако уже через несколько мгновений Алекс потянуло туда, откуда доносилась музыка. Тихие голоса и приглушенный смех заставили ее приблизиться к фиолетовым парчовым занавескам, отделявшим коридор от комнаты. Но края штор плотно находили друг на друга, и ей ничего не было видно. Подняв руку, она осторожно раздвинула их и заглянула в образовавшуюся щель.
— Мисс Гейтер.
Она вздрогнула и обернулась, виновато отдернув руку. Бородатый великан угрожающе возвышался над ней, но его мягкие розовые губы подергивались в чуть заметкой улыбке.
— Сюда, — сказал медведище. Обогнув лестницу, он остановился перед закрытой дверью. Громко стукнув три раза, распахнул ее и сделал шаг в сторону, пропуская Алекс. Затем притворил за ней дверь.
Алекс ожидала увидеть мадам возлежащей на атласных простынях. Но та сидела за большим удобным письменным столом, окруженным железными ящиками картотеки. Судя по количеству конторских книг, папок и пачек писем, разбросанных по столу, она работала здесь ничуть не меньше, чем в будуаре.
И одета она была не так, как ожидала Алекс. Вместо едва прикрывающего тело белья на ней был сшитый на заказ строгий шерстяной костюм. Правда, при этом она была увешана драгоценностями, неподдельными и хорошей работы.
Ее обесцвеченные волосы напоминали красиво уложенный ком снежно-белой сахарной ваты. Но эта старомодная прическа ей тем не менее шла. Как и у сестры, ее фигура была склонна к полноте, но и это ее не портило. Главным достоинством Норы была кожа, безупречно гладкая, матово-белая. Алекс подумала, что эта кожа, наверное, никогда не знала жгучего техасского солнца.
Голубые глаза мадам смотрели на Алекс оценивающе, точно так же смотрел на нее и лежавший на столе по правую руку от хозяйки кот.
— У вас лучше вкус, чем у вашей матери, — сказала она без всякого вступления, не спеша оглядев Алекс с ног до головы. — У Седины было красивое лицо, но никакого чувства стиля. А у вас есть. Садитесь, мисс Гейтер.
— Спасибо. — Алекс села на стул по другую сторону стола. Через секунду она рассмеялась и досадливо покачала головой. — Извините, что разглядываю вас.
— Ничего. Вы ведь видите мадам в первый раз. — По правде говоря, нет. Я выступала обвинителем по делу одной женщины в Остине, ее дом моделей оказался просто прикрытием для проституток.
— Она была неосторожна.
— Я собрала достаточно улик. Ей не удалось отвертеться.
— Это предупреждение?
— Мои полномочия на ваше заведение не распространяются.
— Как и на дело об убийстве вашей матери. — Она по-мужски, без лишних движений зажгла тонкую черную сигарету и протянула пачку Алекс, но та отказалась. — Выпьете что-нибудь? Извините, что говорю вам это, но, судя по вашему виду, вам бы это не помешало. — Она жестом показала на лакированный, инкрустированный перламутром бар.
— Нет, спасибо. Ничего не надо.
— Питер сказал, вы отказались заполнить анкету, из чего я заключаю, что вы пришли сюда не в поисках работы.
— Нет.
— Жаль. Вы бы имели успех. Красивое тело, хорошие ноги, необычные волосы. Это натуральный цвет? — Да. В улыбке мадам было что-то непристойное.
— Я знаю нескольких завсегдатаев, которым вы пришлись бы по вкусу.
— Спасибо, — сухо сказала Алекс, после этого комплимента ей захотелось немедленно принять ванну.
— Вас привело сюда, надо полагать, дело. Ваше, — она лениво улыбнулась, — не мое.
— Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.
— Но сначала я сама хотела бы задать вам один вопрос.
— Пожалуйста.
— Вас прислал сюда Рид?
— Нет.
— Хорошо. А то меня бы это огорчило.
— Я нашла вас через вашу сестру.
Одна бровь мадам поднялась чуть выше другой.
— Через Ванду Гейл? Я-то думала, она свято верит, что стоит ей только произнести вслух мое имя, как она тотчас превратится в соляной столб или еще невесть во что. Как она поживает? Впрочем, неважно, — добавила она, заметив колебания Алекс. — Я видела Ванду Гейл издалека. Она ужасно выглядит. Этот тщедушный хрен, который талдычит, что он посланник божий, почти совсем погубил ее здоровье и красоту. Дети ее ходят как оборванцы. Если ее устраивает такая жизнь, что ж, прекрасно, пусть живет, но зачем же детей держать в нищете?
Ее возмущение было искренним.
— В нужде праведности нет. Я хотела бы помочь ей материально, но уверена, что она скорее умрет с голоду, чем примет от меня хоть один цент, даже если муж и разрешит ей взять деньги. Она, что же, так прямо вам и заявила, что ее сестра шлюха?
— Нет, она только сказала мне, как вас найти. Мне кажется, она считала, что мне уже известна ваша… ваша профессия.
— А вы не знали?
— Нет.
— У меня очень доходное занятие, но сейчас я начинаю новое дело. Раньше, мисс Гейтер, я имела мужчин ради удовольствия, я и сейчас это делаю, но в основном ради денег. И знаете, что я вам скажу? От денег имеешь еще больше удовольствия. — Она самодовольно рассмеялась гортанным смехом.
В ней совсем не было свойственной Ванде Гейл робости. Алекс подумала, что мадам не испугалась бы и самого дьявола, она бы подошла к нему и, ни секунды не колеблясь, плюнула ему в глаза. А потом небось соблазнила бы.
— Между прочим, — продолжала Нора Гейл, — вам повезло, что застали меня. Я только что вернулась от своего банкира. Знаете, как бы он ни был занят, но всегда находит время, чтобы встретиться со мной.
Она махнула рукой в сторону открытой папки с документами, лежавшей прямо перед ней. Даже читая надпись на папке вверх ногами, Алекс сразу узнала знакомое название.
"НГБ Инкорпорейтед», — беззвучно повторила она. Встретившись взглядом с Норой Гейл, она уловила в ее глазах злорадство.
— Так это вы «НГБ Инкорпорейтед»? Нора Гейл Бер-тон? — чуть слышно сказала Алекс.
— Так и есть.
— Значит, это вы подписали письмо, которое прислали мне бизнесмены Пурселла.
— Я помогла составить его. — Она погрузила свои длинные с красивым маникюром ногти в блестящий мех и стала почесывать кота за ушами. — Мне не нравится то, что вы пытаетесь здесь заварить, мисс Гейтер. Совсем не нравится. Вы хотите поломать к чертовой матери все мои тщательно разработанные планы по расширению дела.
— Насколько я припоминаю, «НГБ Инкорпорейтед» предполагает построить роскошный отель возле ипподрома.
— Верно. Курорт с площадками для игры в гольф, тренировочными площадками, теннисными кортами, спортивным залом, плавательными бассейнами. Называйте что хотите, там будет все.
— И при каждом номере по шлюхе? Нора Гейл не обиделась, лишь снова рассмеялась своим похабным смехом.
— Нет, но кто лучше старой шлюхи знает, как развлечь клиентов? Над моим проектом работают лучшие в курортном строительстве архитекторы. Это будет впечатляющее, чертовски броское сооружение, что, как я понимаю, нравится туристам. Все, кто приезжает в Техас из других, особенно восточных штатов, ожидают увидеть здесь нечто очень кричащее, безвкусное, до рези в глазах яркое. Я не хочу разочаровывать своих клиентов.
— А у вас есть деньги, чтобы построить такое заведение? — спросила Алекс, чувствуя, как накипавшее в ней раздражение сменяется любопытством.
— Я накопила достаточно, чтобы получить необходимые кредиты. Милочка, по этим ступенькам, — она махнула в сторону лестницы, — поднималось столько ковбоев, шоферни, разных чиновников, политиков и студентов, что и не сочтешь. На самом-то деле я могу точно сказать, сколько их было, сколько времени каждый из них провел здесь, чем занимался, что пил, что курил, — все, что пожелаете узнать. Я веду подробнейшую отчетность.
Да, я шлюха, но отнюдь не дура. В нашем деле мало знать, как заставить мужика кончить. Надо знать, как заставить его кончить побыстрее, чтобы тут же заняться следующим. И еще надо знать, как заставить его раскошелиться куда щедрее, чем он рассчитывал.
Она откинулась на спинку стула и погладила кота.
— Да, деньги у меня есть. Но, что гораздо важнее, у меня есть на плечах голова, чтобы сколотить из них целое состояние. Имея отель, я смогу заниматься законным бизнесом. Тогда мне больше не придется, пока я сама того не захочу, ублажать мужиков, которым невтерпеж потрахаться, и выслушивать очередную жалобу на то, что жена его не понимает.
Я живу надеждой, что в один прекрасный день уеду из этого дома, поселюсь в городе, буду ходить с высоко поднятой головой и любому, кому не понравится соседство со мной, смогу сказать: «Пошел ты в задницу». — Она ткнула сигаретой в сторону Алекс. — И я не хочу, чтобы какая-нибудь заводила, вроде вас, явилась откуда ни возьмись и все на хрен сорвала.
Это была целая речь. Помимо воли, Алекс пришла в восхищение, но не испугалась.
— Я всего лишь пытаюсь распутать дело об убийстве.
— Но уж не из любви к закону и порядку, не заливайте. Правительству штата плевать на убийство Седины Гейгер, иначе им занялись бы давным-давно.
— Вы сами только что признали, что это дело требует пересмотра.
Нора Гейл не без изящества пожала плечами.
— С юридической точки зрения — возможно, но с человеческой — едва ли. Послушайтесь, золотце, моего совета. Скажу вам, как сказала бы своей попавшей в переплет девушке. — Она подалась вперед. — Уезжайте. Оставьте все, как есть. Всем от этого будет только лучше, особенно вам.
— Вы знаете, кто убил мою мать, мисс Бертон?
— Нет.
— Вы верите, что ее убил Придурок Бад?
— Тот безобидный идиот? Нет.
— Значит, вы подозреваете кого-то другого. Кого?
— Этого я вам никогда не скажу.
— Даже в суде под присягой?
Нора Гейл качнула великолепной копной белых волос.
— Я не стану свидетельствовать против своих друзей.
— Рида Ламберта, например?
— Рида Ламберта, например. Мы старые приятели.
— Мне говорили.
Хриплый смешок Норы Гейл заставил Алекс поднять голову.
— Вам неприятно слышать, что мы с Ридом, бывало, трахались до потери сознания?
— С какой стати мне это должно быть неприятно? Не сводя глаз с Алекс, Нора Гейл выпустила кверху облачко дыма и загасила окурок в хрустальной пепельнице.
— Вам лучше знать, золотце.
Алекс выпрямилась, пытаясь снова стать строгим прокурором.
— Он был с вами в ту ночь, когда убили мою мать?
— Да, — ответила она без малейшего колебания.
— Где?
— По-моему, в моей машине.
— Трахались до потери сознания?
— А вам-то что?
— Чисто профессиональный интерес, — огрызнулась Алекс. — Я пытаюсь установить алиби Рида Ламберта. Поэтому мне нужно знать, где вы были, что делали, сколько времени были вместе.
— А какая тут связь? Не понимаю.
— Позвольте мне судить об этом. К тому же какая разница, если вы расскажете все еще раз? Вы ведь уже рассказывали об этом следователю, который вас допрашивал.
— Никто меня не допрашивал.
— Что? — изумилась Алекс.
— Никто никогда меня не допрашивал. Думаю, Рид сказал им, что был со мной, и ему поверили.
— Он был с вами всю ночь?
— Я готова присягнуть в суде, что так оно и было. Алекс посмотрела на нее долгим пристальным взглядом.
— А на самом деле?
— Под присягой я сказала бы, что был, — повторила она, в ее глазах светился откровенный вызов.
Это был тупик. Алекс решила бросить попытки пробить лбом стену. От этого у нее разболелась голова.
— Вы хорошо знали мою мать?
— Настолько хорошо, что плакать по ней не стала. Своей резкой прямотой она не уступала Стейси Уоллес. Алекс никак не могла привыкнуть к этой прямолинейности.
— Послушайте, золотце, мне неприятно говорить об этом так резко, но вашу мать я терпеть не могла. Она отлично знала, что и Рид, и Джуниор — оба любят ее. Соблазн был слишком велик.
— Какой соблазн?
— Столкнуть их друг с другом и посмотреть, как далеко можно зайти. После того как убили вашего отца, она снова принялась заигрывать с ними. Рид не спешил простить ее за то, что она вернулась беременной, а Джуниор простил. Он, наверное, решил не упускать свой шанс. В общем, стал ухаживать всерьез.
Его родителям это не понравилось. А уж Стейси Уоллес просто лопалась от злости. Но все шло к тому, что Джуниор в конце концов получит Селину. Он рассказывал всякому встречному и поперечному, что женится на ней, как только окончит школу. Это чертовски льстило вашей бабушке. Она недолюбливала Рида и всегда мечтала видеть своим зятем Джуниора Минтона.
Нора Гейл умолкла, закуривая новую сигарету. Алекс нетерпеливо ждала, в ее груди нарастало напряжение. Когда Нора Гейл раскурила сигарету, Алекс спросила:
— А как Рид отнесся к намечавшейся свадьбе Седины и Джуниора?
— Он все еще злился на Селину, но по-прежнему любил ее, чертовски любил. Потому и пришел ко мне в ту ночь. А Седина отправилась ужинать на ранчо. Рид думал, что Джуниор сделает ей предложение. К утру, считал он, они будут уже помолвлены.
— Но к утру Селина была мертва.
— Именно так, золотце, — невозмутимо сказала Нора Гейл. — И, по-моему, это было лучшим решением для всех.
И, как бы ставя точку в ее ошеломляющем заявлении, прогремел выстрел.
Глава 34
— Боже мой, что это было? — вскочила Алекс.
— Выстрел, полагаю.
Нора Гейл была по-прежнему восхитительно спокойна, но когда знакомый Алекс великан распахнул дверь, Нора была уже на пороге.
— Питер, кто-нибудь пострадал?
— Да, мадам. Ранен один клиент.
— Позвони Риду.
— Слушаюсь, мадам.
Питер наклонился к стоявшему на столе телефону. Нора Гейл вышла из кабинета, за ней следом — Алекс. Широким театральным жестом мадам раздвинула шторы и окинула взором сцену. Со страхом и любопытством Алекс выглянула из-за ее плеча.
Двое мужчин, как поняла Алекс, вышибалы, держали третьего, притиснув его к нарядной стойке бара. Несколько едва одетых молодых женщин испуганно жались к обитой лиловым бархатом мебели. Еще один мужчина лежал на полу. Под ним на восточном, пастельных тонов ковре скопилась лужица крови.
— Что произошло?
Не получив ответа, Нора Гейл повторила вопрос более настойчиво.
— Они стали драться, — ответила наконец одна из проституток. — А потом вдруг раздался выстрел.
Она указала на пол. Там, у ног распростертого человека, лежал револьвер.
— Из-за чего они подрались?
После долгой паузы одна из девушек испуганно подняла руку.
— Ступай в мой кабинет и сиди там, — приказала Нора Гейл ледяным тоном. Он означал, что девушке следовало бы знать, как не допускать подобных происшествий. — Остальные отправляйтесь наверх и не выходите, пока вам не разрешат.
Никто не возражал. У Норы Гейл дисциплина была, как на корабле. Молодые женщины пролетели мимо Алекс, как стайка бабочек. По лестнице, навстречу им, натягивая на бегу одежду, промчались несколько мужчин. Все как один, не гладя по сторонам, они выскакивали через входную дверь.
Это было похоже на фарс, но смеяться совсем не хотелось. Алекс была подавлена. Ей уже приходилось вести дела о насилии, но одно дело читать о преступных действиях в полицейском отчете и совсем другое — видеть все собственными глазами. Было что-то очень пугающее и реальное в зрелище и запахе свежей человеческой крови.
Нора Гейл жестом направила присоединившегося к ним Питера к истекающему кровью человеку. Питер опустился рядом с ним на колени и приложил пальцы к его сонной артерии.
— Он жив.
Алекс увидела, что Нора Гейл чуть заметно расслабилась. И она была не каменной, хотя держалась более чем уверенно. Просто она не подавала виду, как сильно обеспокоена происшедшим.
Заслышав вой сирены. Нора Гейл направилась к двери и, когда ввалился Рид, встретила его на пороге.
— Что случилось. Нора Гейл?
— Произошла ссора из-за девушки, — сообщила она. — Один человек ранен.
— Где он? Медики… — Рид внезапно замолк, увидев Алекс. Сначала он просто смотрел на нее, явно не веря своим глазам, потом его лицо потемнело от гнева. — Какого черта вы тут делаете?
— Провожу свое расследование.
— Какое, к черту, расследование, — прорычал он. — Проваливайте отсюда.
Раненый застонал и отвлек внимание Рида.
— Советую вам заниматься собственными делами, шериф Ламберт, — резко парировала Алекс.
Он выругался и опустился на колено возле раненого. Заметив на полу большую лужу крови, Рид полностью переключил свое внимание На жертву.
— Как себя чувствуешь, ковбой? — Человек застонал. — Как тебя зовут?
Раненый с трудом приоткрыл дрожащие веки. Судя по всему, он понял вопрос, но не мог ответить. Рид осторожно приподнял одежду, выясняя, откуда сочится кровь. Пуля попала в бок примерно на уровне пояса.
— Будешь жить, — сказал он раненому. — Потерпи еще несколько минут. Сейчас приедет «Скорая».
Он поднялся на ноги и подошел к мужчине, которого по-прежнему держали вышибалы. Тот стоял, опустив голову.
— Ну, а ты? Имя у тебя есть? — спросил Рид, приподнял опущенную голову за подбородок. — А-а, привет, Льюис, — сказал он протяжно. — Я-то думал, ты уже унес отсюда ноги, жалкая тварь. Значит, мое предупреждение не подействовало? Не могу передать тебе, как приятно мне снова засадить тебя к нам в тюрьму.
— Пошел ты на хрен, Ламберт, — бросил тот с наглой ухмылкой.
Рид размахнулся и так саданул ему кулаком в живот, что едва не достал до позвоночника. Льюис сложился пополам, но Рид мощным ударом в подбородок выпрямил его снова. Затем приподнял за лацканы пиджака и припер к стене.
— Много болтаешь, Льюис, — спокойно сказал Рид, даже не запыхавшись. — Посмотрим, как ты заговоришь после парочки месяцев в таком месте, где гадкие ребята заставят тебя по утрам сосать кое-что вместо завтрака.
Человек беспомощно заскулил. Когда Рид отпустил его, он сполз по стенке и мешком упал на пол. В комнату вошли помощники шерифа, озираясь на шикарную обстановку.
— Оказал сопротивление при аресте, — невозмутимо объяснил им Рид, махнув рукой в сторону Льюиса, затем коротко приказал надеть на него наручники, ознакомить арестованного с его правами и составить протокол о покушении на убийство. После этого он переговорил с медиками, которые вошли вслед за помощниками и теперь занимались распростертым на полу человеком.
— Он потерял много крови, — сообщил один из них Риду, вводя иголку шприца в руку раненого. — Положение серьезное, но должен выжить.
Убедившись, что все делается как надо, Рид снова обратил свое внимание на Алекс. Крепко ухватив ее руку повыше локтя, он потащил ее к двери.
— Пустите.
— Нора Гейл вас пока еще не взяла на работу, так что вам здесь делать нечего. Нора Гейл, закрывайтесь до утра.
— Но сегодня пятница, Рид.
— Ничего не поделаешь. И никого не выпускайте. Скоро приедут снимать показания.
Не разжимая руки, он провел Алекс вниз по ступенькам, втолкнул в свой «Блейзер», чуть не вдавив ее при этом в сиденье, и захлопнул дверцу. Затем сел за руль.
— Там моя машина, — упрямо сказала она. — Я сама могу вернуться в город.
— Кто-нибудь из помощников потом пригонит ее. — Он повернул ключ зажигания. — Господи, и как это вас угораздило явиться сюда.
— Я поняла, какого сорта это заведение, только когда приехала.
— Ну а когда поняли, почему сразу не уехали?
— Я хотела поговорить с Норой Гейл. Как я понимаю, она ваш очень старый и близкий друг, — сказала она с притворной любезностью.
При въезде на шоссе им встретилась патрульная машина. Рид посигналил ей остановиться и опустил окно.
— Давайте сюда ключи от машины, — сказал он Алекс. Она передала ему ключи; выбора у нее не было, и к тому же хоть она и храбрилась, но не могла унять дрожь.
Рид бросил ключи помощнику, приказав, когда они закончат предварительное дознание, послать напарника отвезти машину мисс Гейтер к мотелю «Житель Запада». Покончив с этим, он свернул на шоссе.
— Неужели вы не чувствуете за собой никакой вины? — спросила Алекс.
— Какой?
— Вы закрываете глаза на то, что в вашем округе действует бордель.
— Ах, это. Нет, не чувствую.
Она с изумлением посмотрела на него.
— Почему? Потому что мадам ваша старая пассия?
— Не только поэтому. В дом Норы Гейл стекаются все потенциальные нарушители порядка. А ее вышибалы держат их в рамках.
— Но сегодня не удержали.
— Сегодняшний день исключение. Этот подонок где ни появится, везде заварит кашу.
— Мне следовало бы написать на вас рапорт за жестокое обращение с арестованным.
— Он сам виноват, еще мало получил. Когда он прошлый раз проходил по уголовному делу, его чудом спасла какая-то юридическая формальность. Но на этот раз он у меня в тюрьме насидится. Да, между прочим, в Нью-Мехико поймали Лайла Тернера. Он признался, что перерезал горло Клейстеру за то, что тот повадился ходить к Руби Фэй. К вам это не имело ни малейшего отношения, так что перестаньте озираться по сторонам в поисках злоумышленников.
— Спасибо за информацию. — От этой новости на душе у Алекс полегчало, но последние события не шли у нее из головы. — Не пытайтесь переменить тему. Думаете, я стану покрывать вас? Пату Частейну будет очень интересно узнать, что у него под самым носом процветает бордель, Рид рассмеялся. Он снял шляпу, пальцами пригладил волосы и покачал головой, изумляясь ее наивности.
— Вы знакомы с миссис Частейн?
— Какое это имеет…
— Ну а все же, знакомы или нет?
— Нет. Я разговаривала с ней по телефону.
— Она просто помешана на загородных клубах, загорелая, кожа да кости. Вся как елка увешана золотыми побрякушками, даже когда играет в теннис. И уж мнит о себе черт знает что. Уловили портрет? Ей очень нравится быть женой прокурора, зато не нравится сам прокурор, особенно в постели.
— Меня не интересует…
— Ее представление о любовной игре сводится к одному:
"Кончай поскорее, да не помни мне прическу», и она скорее умрет, наверное, чем позволит ему кончить в рот.
— Вы омерзительны.
— В заведении у Норы Гейл у Пата есть любимица — вот она все проглотит да еще сделает вид, что нет ничего слаще; так что он и пальцем не двинет, чтобы закрыть бордель. Если вы действительно умны, в чем я начинаю всерьез сомневаться, то не поставите его в неловкое положение и даже Вида не подадите, что вам известно про заведение Норы Гейл. И не вздумайте болтать об этом судье Уоллесу. Он туда никогда не ходит, но все его друзья развлекаются там. Черта с два он захочет испортить им удовольствие.
— Господи, неужели в этом округе все до единого развращены?
— Ради бога, Алекс, пора вам повзрослеть. Во всем мире все развращены. Возможно, вы единственная, кто, закончив юридический факультет, еще верит, что закон основан на нравственных принципах. Каждый в чем-то виновен. У каждого — своя темная тайна. И если повезет, то тайна твоего соседа окажется пикантнее твоей собственной. И тогда, зная его тайну, ты заставишь его помалкивать о твоей.
— Я рада, что вы сами заговорили об этом. В ту ночь, когда убили Селину, вы ведь были у Норы Гейл?
— Поздравляю. Наконец-то вы хоть что-то угадали.
— Не угадала. Мне сказала Ванда Пламмет.
— А ее вы когда вычислили? — усмехнулся он.
— И ее я не вычислила, — неохотно призналась Алекс. — Я узнала ее на фотографии в школьном альбоме. Вы могли бы сами рассказать мне про нее, Рид.
— Мог бы. Но тогда вы стали бы приставать ко всем со своими вопросами гораздо раньше.
— Я не приставала к ней. Она сама все рассказала.
— От страха. Сейчас, глядя на нее, и не скажешь, какая она была оторва.
— Поговорим лучше о ее сестре, о Hope Гейл. Когда убили мою мать, вы провели с ней всю ночь?
— А вам очень хочется знать?
— Что вы делали?
— Угадайте с трех раз, две первые догадки не в счет.
— Занимались любовью?
— Трахались.
— Где?
— У нее дома.
— Нора Гейл сказала, вы были в машине. Он резко обогнал фермерский грузовик.
— Может, и так. Машина, дом, какая разница. Не помню.
— А до этого вы приезжали на ранчо.
— Ну и что?
— Вы там ужинали.
— Это мы уже обсуждали.
— То был особый вечер — на ужин пригласили Седину.
— Вы уже спрашивали об этом — не помните, что ли?
— Помню. Вы сказали мне, что ушли перед десертом, потому что не любите пирог с яблоками.
— Ошибаетесь. С вишнями. Я и сейчас его не люблю.
— Но вы ведь ушли не поэтому, Рид.
— Не поэтому? — На мгновение он отвел глаза от дороги и посмотрел на нее.
— Нет. Вы ушли, потому что боялись, что Джуниор сделает ей в тот вечер предложение. И еще больше вы боялись, что она его примет.
Рид резко затормозил «Блейзер» у мотеля перед входом в ее номер. Вылез, обошел вокруг и, открывая дверцу, чуть не сдернул ее с петель. Снова схватил Алекс за руку, вытащил из машины и подтолкнул к двери ее комнаты. Однако Алекс вновь упрямо повернулась к нему лицом.
— Все верно пока что, правда?
— Да, я пошел к Hope Гейл, чтобы выпустить пар.
— Помогло?
— Нет, поэтому я тайком вернулся на ранчо и нашел Седину в конюшне. А как мне пришло в голову, что она там, вы сами должны вычислить, госпожа прокурор, — усмехнулся он. — Я достал из кармана скальпель. Зачем я взял его из сумки ветеринара, когда с легкостью мог задушить ее руками, еще одна загадка, которую вам придется распутать. И заодно подумайте, куда я спрятал скальпель, когда разделся донага, чтобы трахнуть Нору Гейл, — она ведь наверняка бы его заметила.
В общем, я несколько раз полоснул им Седину. А тело бросил там же в расчете на то, что Придурок Бад увидит ее, проходя мимо, попытается помочь и в результате весь перемажется кровью.
— Думаю, все именно так и было.
— Значит, ваша голова набита дерьмом, и большой суд присяжных тоже придет к такому решению.
Он снова в сердцах подтолкнул ее к двери. Дрожащим голосом она бросила ему:
— Ваши руки в крови.
Он взглянул на свои руки.
— Кровь на них появилась раньше.
— В ночь, когда вы убили Селину? Он посмотрел Алекс прямо в глаза. И, приблизив к ней лицо, угрожающе прохрипел:
— Нет, в ту ночь, когда она пыталась избавиться от вас.
Глава 35
Несколько секунд ошеломленная Алекс смотрела на него, не мигая. А затем набросилась на Рида. Ногтями она пыталась дотянуться до его лица, а носками туфель ударить по ногам. Он даже застонал от боли и удивления, когда она все-таки сильно пнула его по коленной чашечке.
— Лжец! Вы врете? Врете!