Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры Мэйсон (№1) - Фантазия

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Браун Сандра / Фантазия - Чтение (стр. 9)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Сестры Мэйсон

 

 


Мэтт замер, глядя на мать полными страха глазами.

— Я не хотел.

— Какой ты неловкий, — сказала Миган по праву старшей и потому главной.

Мэтт сел на пол и, не обращая внимания на помидоры, собрал листки и протянул Элизабет словно договор о мире.

— Вот, мама, твои бумаги не испачкались. Мы даже не испачкали их соусом от пиццы. Тэд убрал их со стола и положил на буфет. Он сказал, что они наверняка очень важные.

Элизабет взяла листки из рук сына, который принялся подбирать с пола фрукты.

— Брось все это, Мэтт. — Голос Элизабет был тонким и напряженным и звучал, как натянутая до предела струна. — Я сама потом уберу. А вы с Миган пойдите наверх и уберите постели.

С присущей детям чуткостью они поняли, что обстановка в комнате накалилась, но вовсе не из-за неловкости Мэтта. Произошло что-то, чего они не могли понять; это «что-то» заставило мать побледнеть, улыбка сбежала с ее губ, они были плотно сжаты и едва шевелились, когда она говорила. Дети, испуганные, тихонько вышли из кухни. Опасность повисла в воздухе, грозя нарушить равновесие, и они не хотели быть причиной этого.

Элизабет тщательно разобрала листки и аккуратно сложила, прежде чем пробежать глазами написанное. Она хорошо знала, что это за листки. Она писала их, лежа в ванне. И помнила каждую фразу.

Был там и ее пират, такой высокий и такой опасный. И его пленница, дрожавшая в тонкой ночной сорочке. Она перевернула листки. Да, именно здесь пират сорвал с пленницы сорочку и покрыл поцелуями ее грудь, а она, поддавшись его мужскому очарованию, перестала сопротивляться.

Элизабет швырнула листки на стол и, отвернувшись от Тэда, сложила на груди руки, потирая локти, словно от холода, хотя в кухне было достаточно тепло для осеннего утра.

— Ты прочел это, да?

— Послушай, Элизабет, я…

Она скова повернулась к нему.

— Читал? Говори!

— Читал, — ответил Тэд с тяжелым вздохом.

Слезы застлали ей глаза. Слезы унижения и обиды. Она прижала дрожавшую ладонь к побелевшим губам и снова отвернулась от него. Она не могла взглянуть ему в лицо — то ли из-за своей беспомощности, то ли из-за его обмана. Не могла понять, что ранит ее больнее.

Он заговорил тихо, спокойно, как врач, который сообщает печальные новости родственникам больного:

— Сначала я не понял, что это такое. Думал, незаконченное письмо. И вдруг какие-то несколько слов будто магнитом пригвоздили меня к этим листкам.

Она повернулась к нему.

— Пригвоздили к листкам? Ничего лучше ты не мог придумать? — Лицо ее было исполнено скорби.

У него хватило такта изобразить огорчение.

— Разве тебе не приходилось перелистывать книгу прямо на прилавке? Наткнешься на какие-то фразы и не можешь оторваться, пока не прочитаешь несколько абзацев. А то и несколько страниц. Наверняка с тобой такое случалось. Ты же нормальный человек!

— Речь не обо мне. А о том хитреце, том манипуляторе, который использовал меня самым низким, подлым и отвратительным образом! Как ты мог?

— Я делал все, чего ты от меня ждала. Элизабет сжала кулаки и зажмурилась.

— Я знала, что ничего хорошего из этого не получится. Напрасно я послушалась Лайлу. Это она вовлекла меня в этот ужас!

Он выглядел смущенным.

— Лайла уговорила тебя придумывать такие истории?

— Не только придумывать, но и записывать. Она хочет, чтобы их опубликовали!

— Ну и что в них плохого? Наоборот! Это чертовски здорово!

Глаза ее потемнели от гнева. Она буквально сверлила его взглядом.

— Ну да, ты прочел и использовал их в своих гнусных целях. Теперь я понимаю, почему ты сорвал с меня сорочку. Ведь это так на тебя не похоже. Ты совсем не такой.

— Откуда ты знаешь? — воскликнул Тэд. — Мы же раньше никогда не занимались любовью! А я был буквально взбешен от ревности и изрядно выпил, вполне достаточно, чтобы позволить себе грубость. — Он приблизился к ней и произнес тихим, проникновенным голосом: — И тебе это нравилось.

Она с отвращением отшатнулась от него.

— Ты сказал, что я заслуживаю большего, чем просто… — Она осеклась. — Но, прочитав это, — она кивнула на листки, — вообразил, что имеешь на меня все права, что я жажду найти себе любовника не только в своих фантазиях, но и в жизни. Или же подумал, что уже нашла, и не одного? И после этого из Доброго Соседа Сэма превратился в Джина Лафитта?

— Нет. Все это не так. У каждого человека, Элизабет, есть второе «я». И может быть, даже не одно. Твое «я» дало о себе знать в твоих фантастических историях. Мое — прошлой ночью. Я даже не думал об этих чертовых листках, когда входил к тебе в спальню.

— О, пожалуйста, не надо, — почти простонала она с сарказмом. — Ты действовал в точности так, как там написано.

— Может быть, но подсознательно. Я был зол и буквально кипел от ревности к женщине, которую дьявольски хотел затащить в постель. Да, твои фантазии помогли мне решиться на это. И к тому же взбесили меня. В роли пирата я видел Кэйвано. И вообразил, что все написанное тобой, в таких подробностях и так сексуально, ты проделала с ним.

— Нет, ничего подобного не было. Потому что он не подлец и не лжец, и… — В голову ей пришла еще одна ужасная мысль. — Ты только это прочел? — Он смотрел на нее с искренним удивлением. — Да или нет? Или еще про летчика и деревенскую девушку? Отвечай! Теперь понятно, почему ты прикинулся больным, когда я вошла!

Она прижала ладони к пылающим щекам, пораженная своей догадкой. Его интерес к ней появился именно в то время, когда она начала записывать свои фантазии. А она вечно разбрасывала черновики.

— Зачем ты каждое утро рылся в мусорном ящике, как кот, выискивающий, чем бы поживиться?

Сколько исписанных листков из-за ее неосторожности попали в ящик? А он наверняка их нашел и читал, смакуя каждый абзац, хихикая.

— Странно, что тебе вдруг пришла в голову идея с гамаком. Я ведь об этом еще не писала.

Он стоял подбоченившись, с вызывающим видом, но по-прежнему привлекательный, и это лишний раз напоминало Элизабет о том, как глупа и безрассудна она была.

— Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь, — сказала он. — Что там еще о летчике? И о моей болезни? Неужели ты думаешь, что я притворялся? При температуре тридцать восемь и шесть?

— Ты способен на все! — заявила Элизабет, исполненная презрения, и крикнула: — Вон из моего дома! — вложив в эти слова всю свою злость.

Он покачал головой.

— Я не уйду, пока ты злишься. Пока мы не решим этот вопрос.

— Он уже решен. Я больше не хочу тебя видеть! Никогда! Даже как соседа!

— Вот так просто? — Он щелкнул пальцами.

— Именно так.

— После вчерашней ночи?

— Все это было ненастоящее!

— Настоящее! — он коротко рассмеялся. — Об этом говорят оставшиеся на твоем теле следы.

Она вспыхнула, вспомнив о маленьких синяках на грудях и бедрах, которые заметила, принимая душ. Еще час назад она гордилась ими, мысленно сравнивая с подписью художника на созданном им шедевре. А сейчас буквально сгорала от стыда, вспомнив, что эти синяки — следы его губ.

— Послушай, Элизабет, — проговорил он, теряя терпение. — Возможно, ты вправе сильно разозлиться. И даже истолковать случившееся подобным образом. Я не должен был читать эти листки, посягнув тем самым на что-то очень личное, сокровенное. Но, — он намеренно сделал паузу, — после того, что я прочел, ты стала для меня еще более желанной.

Она ткнула пальцем в лежавшие на столе листки:

— Я вовсе не пленница, а ты не пират. Она — плод моего воображения. Она никто. Она выдумана.

Он возразил, медленно покачав головой:

— Она — это ты. Ты чувствуешь, как она. Так же, как она, сексуальна. Так же понимаешь любовь и страсть и знаешь, чего хочешь в постели. Только ни за что не скажешь об этом. У каждого из нас есть обратная сторона, как у луны, не видимая миру. Она таится в самых глубинах нашего существа, и этого не надо стыдиться.

Тэд загнал ее в угол.

— Нет, я не такая. — Элизабет испуганно и в то же время решительно покачала головой.

— Только с виду. С виду — ты настоящая леди. Но не в этом твоя привлекательность, твое очарование! Неужели ты не понимаешь? Неужели не понимаешь, почему я так хотел тебя прошлой ночью?

Она вспомнила, как Тэд говорил, что хотел бы влюбиться в женщину, с которой приятно проснуться утром в одной постели, и вновь испытала жестокое унижение. Она никогда больше ему не поверит, не позволит вновь одурачить себя!

— Да ты просто хотел использовать меня, пока я окончательно не прозрела!

Нахмурившись, Тэд положил руки ей на бедра и наклонился. Элизабет невольно откинула голову.

— Ты злишься не потому, что это прочли. Для того ты и писала. А потому, что человек, не чужой тебе, раскрыл твою анонимность Узнал, что под твоей холодной, чопорной внешностью пылает неугасимый огонь.

Слова эти падали в душу Элизабет, как капли воды на раскаленную сковородку. И она буквально кипела от гнева. Рука ее как-то сама собой поднялась и влепила Тэду пощечину.

Оба были поражены происшедшим. Тэд прищурился и стал медленно от нее отдаляться. Взгляд его не предвещал ничего хорошего. Даже детей она шлепала лишь в крайнем случае и никогда не была агрессивной, как Лайла, с детства шла на любые уступки, только бы дело не доходило до драки. А сейчас влепила пощечину мужчине, который превосходил ее в весе по крайней мере на семьдесят пять фунтов и нависал над ней подобно башне.

Но даже после пощечины гнев ее не прошел. Она никогда не простит ему презренного трюка, с помощью которого он затащил ее в постель. Ее тошнило при мысли, что все его слова и поступки были лишь плодом грязного любопытства.

Элизабет не двинулась с места, когда Тэд, рассерженный, ринулся к двери и рванул ее с такой силой, что едва не сорвал с петель. «Что это так рассердило тебя?» — хотелось ей крикнуть ему вслед. С ним обошлись лучше, чем он того заслужил.

Но она ничего не сказала. Не могла выдавить из себя ни единого слова. Рухнула на стоявший рядом стул, уронила голову на стол и разрыдалась. Горько, безутешно, упиваясь своим горем.


Время шло, но настроение Элизабет нисколько не изменилось, оставаясь, если так можно сказать, похоронным. Свою досаду она срывала на детях, а они в отместку вели себя наихудшим образом. Как-то она увидела, что Мэтт и Миган играют со щенками в гамаке Тэда, и велела им немедленно возвратиться домой. Они вошли, требуя от матери объяснений, но, не услышав ничего вразумительного, весь вечер дулись на Элизабет. Миган даже заявила, что лучше бы они жили с кем-нибудь вроде Тэда, по крайней мере он веселый. Тут Элизабет не выдержала и отослала дочь в ее комнату. Потом она нагрубила Лайле, когда та позвонила, чтобы узнать, как прошло свидание с Кэйвано, чуть ли не обвинив сестру во всех своих бедах.

После нескольких попыток разговорить Элизабет Лайла наконец не выдержала:

— Ты просто невыносима. Приди в себя, я позвоню позже.

Элизабет не хотелось никого видеть, даже самых близких ей людей. Не хотелось ни с кем говорить. Как колдунья добавляет в зелье все новые травы, перемешивая и наблюдая, как оно закипает, так Элизабет, упиваясь своим горем, вспоминала все новые и новые обиды. Но постепенно одиночество стало ее тяготить, и она обрадовалась, когда однажды, ближе к полудню, увидела Адама Кэйвано, с шумом входившего в магазин.

Дважды окликнув ее по имени, он рассмеялся, заметив тревогу на ее лице.

— Такое впечатление, будто вы всегда где-то витаете. Позвольте полюбопытствовать где?

Усилием воли она заставила себя вернуться к действительности. Они не виделись с того момента, как он проводил ее до дома и сдержанно поцеловал в лоб. Он не воспользовался случаем, как некоторые. А Тэд еще посмел обозвать его «плейбоем»!

— У меня с детства осталась дурная привычка мечтать. Вечно витаю в облаках. Сестра постоянно донимает меня этим.

При упоминании о Лайле он нахмурился.

— Как поживает ваша бестактная сестра?

— Бестактная, — словно эхо, повторила Элизабет, подумав, что пора бы помириться с Лайлой. В конце концов, это не ее вина, что Тэд оказался таким.

— Давайте пообедаем вместе? — предложил Адам, выводя ее из задумчивости.

— Пообедаем? О нет, Адам. Мне некого оставить в магазине. Я и здесь могу перекусить.

— Закройте на часок. Прошу вас. После того вечера я о многом думал. — Голос его звучал интригующе, а в глазах играли огоньки. — Мне нужно обсудить с вами кое-что очень важное.

Получасом позже Элизабет ковыряла вилкой в салате, сидя в буфете Садовой гостиницы. Они с Адамом разместились за угловым столиком, сквозь стеклянные стены открывался вид на город.

— Ну что скажете?

— Не знаю, Адам. Вы застали меня врасплох.

— Не стоит удивляться моему предложению.

— Но я и вправду удивлена. — Она подняла на него свои фарфорово-голубые глаза, встретившись с его вопрошающим взглядом. — Мне и в голову не приходило открыть еще одну «Фантазию». Даже эта отнимает слишком много времени и сил.

— Понимаю, — ответил Адам, выпив глоток воды со льдом. — Несомненно, вдове с двумя детьми сложно управлять делом сразу в нескольких городах. Но уверен, вы справитесь.

Хотя предложение открыть еще несколько магазинов «Фантазия» явилось для Элизабет полной неожиданностью и вызвало возражения с ее стороны, она была польщена. Это льстило ее честолюбию, о котором она и не подозревала.

Перегнувшись через столик, Адам выкладывал свои аргументы.

— «Фантазия» оказалась самой доходной и выгодной из всех наших предприятий. Это поразило меня. И вы тоже меня поразили. Я не обнаружил у вас ни единого недостатка, разве что мечтательность, — поддразнил он. — Вы вошли в уникальный рынок. Закупаете товары, полагаясь на интуицию. И она не обманывает вас. А за хорошие товары платят хорошие деньги. Согласно статистике, постояльцы в моих гостиницах покупают только самое дорогое, все по высшему разряду.

— Но я…

Адам поднял руки, как бы предвосхищая все ее возражения.

— Я резервирую для вас место в вестибюле моего нового отеля в Чикаго. А очень скоро и в других городах.

Он так долго и пространно рассуждал о целесообразности своего предложения, что у Элизабет разболелась голова и она попросила дать ей время на размышления.

— Я часами раздумываю над тем, что приготовить на обед — бифштексы или свиные отбивные, — смеясь, проговорила она. — Надеюсь, вы не ждете от меня ответа сегодня?

— Конечно нет. Завтра.

Ее лицо стало напряженным, но она тут же поняла, что он шутит.

— Можете подумать. Время работает на меня. С каждым днем моя идея будет нравиться вам все больше и больше, — с уверенностью заявил Адам.

Уходя, уже в дверях, он сказал:

— Я пришлю вам свои предложения в письменном виде. Подумайте над ценами. Позвоню примерно через неделю. Но если возникнут вопросы, звоните сами без всяких церемонии. — Вынув из кармана пиджака визитку, он протянул ее Элизабет. — Вот здесь мой прямой, личный номер, звоните.

Как всегда после разговора с Адамом, Элизабет чувствовала себя совершенно обессиленной. Она завидовала уверенности и целенаправленности, с которой он шел по жизни. Казалось, он четко знал, чего хочет, и сметал все преграды на своем пути. Вот бы ей так! Она сама не знала, готова ли расширить свой бизнес.

Бог мой! Что знает она, вдова с двумя детьми и разбитым сердцем, о большом бизнесе?

Разбитым сердцем?

Дальше думать она не могла, решила мысленно вернуться назад. Почему разбитым? Потому что она любит Тэда Рэндольфа. А он всего лишь хотел ее, как и всех других женщин, с которыми спал.

Может ли она думать о расширении дела или вообще о чем-либо, даже о том, что приготовить на обед, если не в состоянии разобраться в собственных чувствах? Но она просто обязана в них разобраться. Да или нет. Третьего не дано. Она не заметила, когда именно гнев перешел в страдание, а ярость — в отчаяние.

Голова буквально раскалывалась, и пришлось принять таблетку аспирина.

Она обрадовалась, когда, возвратившись с работы, обнаружила у дома машину Лайлы, а войдя внутрь, увидела, как сестра раскладывает по блюдцам мороженое для Мэтта и Миган.

— Миссис Альдер ушла, а тетя Лайла позволила нам съесть мороженое, — с важным видом сообщил Мэтт. Мало того, что он ел мороженое, так еще стоял коленками на стуле, нарушив сразу два запрета.

— Перед ужином? — раздраженно спросила Элизабет.

— Знаешь, я всегда удивлялась строгости, с которой мама соблюдает это правило, — проговорила Лайла, помахивая ложечкой для мороженного перед носом сестры. — Не все ли равно, когда есть десерт — перед едой или после?

— Ты просто неисправима. — Элизабет, улыбаясь, подошла к сестре, слизывающей мороженое с ложечки; скверная привычка, от которой Элизабет пыталась отучить детей.

— Это подобие улыбки знак того, что я прощена? Или за мной еще есть грешок?

Элизабет обняла сестру. Она никогда не могла злиться на нее долго.

— Прощена.

— Слава Богу! А то я уже пригласила детей поужинать. И ужин, похоже, был бы очень нудным, если бы ты продолжала на меня дуться. Кстати, что такого я натворила?

— Абсолютно ничего. Но что это ты вдруг пригласила детей на ужин?

— Посмотри!

И Лайла кивком указала на конверт, который Элизабет заметила только сейчас. Она узнала заголовок вверху письма.

— Это… это… Не может быть!

— Может. Тебе прислали уведомление о том, что две твои истории приняты к публикации, и чек на пятьсот долларов. Здорово, а? Ты уж извини, что вскрыла письмо без твоего разрешения.

— Действительно здорово! — воскликнула Элизабет. — Теперь я смогу купить детям новые куртки и туфли, и мы не будет всю зиму питаться одним тунцом. Там мороженого для меня не осталось?

— Вот теперь я уверена, что прощена, — со смехом сказала Лайла.

Дети доели мороженое, и Элизабет отправили их наверх переодеваться.

— Когда они улягутся спать, мы устроим вечер «только для взрослых», — заявила Лайла. — Шампанское в холодильнике.

— Потрясающе!

Лайла внимательно посмотрела на сестру, но восторга на ее лице не увидела.

— Ты расскажешь мне, что случилось, или для этого придется ехать в летний лагерь? Помнишь, там ты поведала мне свой великий секрет — сообщила, что у тебя начались менструации.

— О чем же я должна тебе рассказать?

— Обо всем, что не для печати. Почему у тебя дрожит подбородок, отчего под глазами тени.

— Не думала, что выгляжу так плохо.

— Как мамаша графа Дракулы, у которой кончилась консервированная кровь. Что случилось? Надеюсь, это не помешает нам устроить праздник?

Элизабет рассказала сестре, как прошел ужин с Адамом Кэйвано и о предложении открыть во всех его отелях магазины «Фантазия».

— А что? Очень заманчиво, Лиззи! В чем проблема? Не считая, разумеется, общения с Кэйвано.

— Проблем хватает, всех не перечислить, Лайла. Я не могу собрать чемодан и просто так сорваться с места! Слишком много у меня обязанностей.

— Детям только пойдет на пользу, если ты время от времени будешь ненадолго их оставлять.

— А как быть с деньгами? Я плохо разбираюсь в финансах. Представляешь, какие мне понадобятся суммы, чтобы сделать вложения?

— Но ты сказала, что Кэйвано предложил тебе деловую поддержку. Так не думай о вложениях, думай о прибыли. — Глаза Лайлы сверкали. — На твоем месте я обеими руками ухватилась бы за такое предложение!

Элизабет потерла лоб. Аспирин не очень помог.

— Не знаю, что делать, Лайла.

Лайла коснулась руки Элизабет.

— А может быть, ты не можешь решиться из-за небезызвестного нам соседа?

Элизабет быстро подняла глаза на сестру.

— Не понимаю, о чем ты.

— Лиззи, — с чувством проговорила Лайла. — Дети рассказали, что натворил Мэтт. Ваза с фруктами. «Мамины бумаги, которые разлетелись во все стороны».

— О Боже!

— А еще они рассказали, что ты «просто взбесилась» оттого, что Тэд их прочел. — Лайла понизила голос. — Теперь я могу представить себе, что там было написано. Одна из твоих фантазий, да?

— Да, — удрученно ответила Элизабет.

— И это тебя смутило?

— Конечно! Такой ужас!

— И теперь ты его избегаешь.

— Как чумы. Не знаю, смогу ли посмотреть ему в глаза!

— Только потому, что он прочел эти листки? Просто смешно! — Выражение вины на лице Элизабет не ускользнуло от Лайлы. Элизабет не умела скрывать свои чувства. — Ага! Значит, он не просто прочел их, а еще и применил на практике. Не так ли?

— Ну что-то в этом роде, — призналась Элизабет.

— Повезло тебе!

Элизабет в изумлении воскликнула:

— Что? Повезло? Да я оскорблена до глубины души!

Округлив глаза, Лайла прошептала:

— Ты покорила его?

— О нет, он… Как ты понимаешь, Лайла, он делал все, как описано в моей фантазии, решил, что именно это мне и нужно.

— Чего бы я не отдала, чтобы узнать все эти пикантные подробности. Но знаю, ты ничего не расскажешь, если бы даже мы снова очутились в лагере! Знай только: влюбись я по-настоящему, а ты, я думаю, влюблена, закупила бы все имеющиеся в продаже пособия по сексу, подчеркнула бы все интересные места, отметила все подходящие иллюстрации и дала бы их этому воображаемому парню, сказав: «Эй, Чарли, я стесняюсь и не могу открыть все тайные желания, так что почитай и постарайся сделать все, что здесь написано. Если Тэд проник в твое сердце, угадал твои мысли и либидо, одно могу сказать — ему цены нет. И если это может послужить тебе утешением, Тэд воспылал к тебе такой страстью, какую редко встретишь у мужчины.

Элизабет подняла глаза, слова Лайлы упали на благодатную почву.

— Как ты догадалась?

— Очень легко. Я почти не знаю твоего соседа, но уверена, что он с ума сходил от ревности к Кэйвано. Это совершенно ясно. В общем, — сказала Лайла, вставая, — я пойду наверх, посмотрю, что там делают малыши, а ты посиди и подумай о своей дальнейшей жизни. Предложение Кэйвано это просто сон наяву, настоящая сказка. Кроме того, мистер Рэядольф сам фантастическая личность. И он рядом.

Элизабет продолжала сидеть за столом, погруженная в размышления. Так чего же все-таки она хочет? На кого пал бы ее выбор, если пришлось бы решать прямо сейчас.

Ответ был однозначный. На Тэда.

Элизабет была скорее смущена, чем рассержена, когда обнаружила, что Тэд прочел ее фантазию. Но только сейчас поняла это. Конечно же, он не рылся в мусорном ящике в поисках ее «шедевров». Был слишком порядочен для этого. Да, он прочитал тайком ее фантазию, но объяснил, как это произошло: попались на глаза несколько фраз, и, заинтересованный, он не смог остановиться.

Да, он решил применить на практике новые познания по части секса, но разве это преступление? Вовсе нет. Во всяком случае Лайла так не считает. Более того, по ее мнению, он — настоящее сокровище, если сумел всем этим воспользоваться.

Много ли встретишь мужчин, готовых исполнить любую женскую фантазию? Представители сильного пола предпочитают действовать по принципу «давай-трахнемся-спасибо-мадам». Тэд ждал, пока она кончит, а уже потом кончил сам. Но разве это не доставило ему удовольствия? Он — потрясающий любовник! А она, вместо того чтобы быть благодарной, влепила ему пощечину.

Поднимаясь наверх, Элизабет встретила Лайлу с детьми.

— Мы готовы, но ты, кажется, не собираешься с нами идти.

Едва переведя дух, Элизабет сказала:

— Лайла, я не огорчу тебя, если не пойду с вами ужинать?

— О, мам. Мы хотим пойти с тетей Лайлой, она нас пригласила…

— Вы можете идти без меня, — поспешила успокоить детей Элизабет, — если, конечно, тетя Лайла не против.

— Нет, если это нужно для благого дела, — задумчиво произнесла Лайла, пытаясь поймать взгляд сестры. Ее глаза горели на несколько ватт ярче, чем пятнадцать минут назад.

— Да. Для благого дела.

Лайла усмехнулась.

— Ну, в таком случае я согласна. Пошли, малыши.

Дети побежали за Лайлой и быстро выскочили за дверь, опасаясь, как бы она не передумала.

— Лайла, боюсь, я не смогу больше писать фантазии, как бы ты ни просила.

— Почему?

— Эти фантазии — плод эгоизма, они ублажают меня. Хватит мечтать о страстном возлюбленном… пора самой полюбить. Это далеко не одно и то же.

— Я не ты, Элизабет, и мне этого не понять.

— Когда-нибудь поймешь.

Лайла посмотрела на нее с сомнением, а потом мягко улыбнулась.

— Будь счастлива с ним, Лиззи. Ты этого заслуживаешь. — Она взяла сумку с детскими вещами, необходимыми на ночь. — Я оптимистка. Видишь, мы собрали вещи. Дети останутся у меня ночевать. — Не переставая смеяться, Лайла выбежала вслед за малышами.

Как только хлопнула входная дверь, Элизабет пошла в ванную комнату. И пока ванна наполнялась водой, пенящейся от жидкого мыла, которое Элизабет плеснула туда, принялась исследовать содержимое платяного шкафа.

Через двадцать минут она была совершенно готова. По пути заглянула в кухню, взяла из холодильника принесенную сестрой бутылку шампанского и вышла через заднюю дверь.

Тэд сидел перед телевизором у себя на веранде. Постучав, она заметила радостное удивление на его лице, которое он попытался скрыть, нарочито медленно направляясь к двери. Он не приглушил звук телевизора, как сделал это в прошлый раз, и, открыв дверь, не проронил ни слова.

— Можно войти? — спросила она.

Тэд отступил, пропуская ее. На веранде было тепло. Здесь пахло Тэдом. Его шерстяным свитером, надетым поверх джинсов, его туалетной водой. Элизабет провела языком по пересохшим губам.

— Прости за то, что ударила тебя. Это от сильного возбуждения. Иначе я ни за что на свете не поступила бы подобным образом. — Элизабет замолчала, чтобы перевести дух. Не в пример Лайле, она не была импульсивной и привыкла обдумывать каждый свой шаг. Как быть, если то, что она сделала, не сработает?

— Я… я все эти дни думала и поняла, что мои обвинения просто нелепы. Ты, конечно же, не рылся в моем мусорном ящике, у тебя и в мыслях такого не было!

— Элизабет, зачем ты пришла? — спросил он ее ледяным тоном, не дав договорить. — Решила сменить гнев на милость? Хочешь, чтобы я превратил в реальность очередную твою фантазию?

Все правильно, она заслужила это. И он вправе вести тебя так. По крайней мере сейчас, и, вместо того чтобы обидеться, Элизабет взглянула на него с улыбкой, такой же соблазнительной, как и слова, которые она произнесла:

— Нет, на этот раз я намерена исполнить твои желания.

10

-Ты всегда казалось мне милой девочкой!

Элизабет, лукаво улыбаясь, продолжала легонько покусывать его мускулистую руку.

— А я доказала, что совсем не такая?

— И это. И еще кое-что.

Склонив голову ему на плечо, Элизабет проговорила:

— Но знаешь, потребовалось все мое мужество, чтобы, смирив свою гордость, пересечь задний двор в одном плаще и туфлях на каблуках. Вся моя храбрость будто накопилась специально для этого дня за всю жизнь.

Его грудь, которую она лениво ласкала кончиками пальцев, задрожала от хохота.

— Когда ты распахнула свой плащ, мне показалось, будто я получил удар ниже пояса.

— Да, ты был не просто ошеломлен, ты был в шоке.

Он пристально посмотрел на нее.

— Я подумал, что галлюцинирую, что мне померещилось, что ты ненастоящая!

— Настоящая!

Перевернувшись, Тэд лег на нее всей своей тяжестью.

— Теперь вижу, что настоящая. Именно в этот момент. — Он страстно поцеловал ее. Член у него снова налился силой. И он еще больше захотел Элизабет, когда она замурлыкала. Подумать только! Они могут начать все сначала! — У меня сердце едва не остановилось, когда ты расстегнула «молнию» на ширинке, — прошептал он. — А откуда этот фокус с шампанским?

— Придумала.

— Это уж точно придумала, — усмехнулся Тэд.

— Я же сказала, что хочу потакать твоим фантазиям, — весело рассмеялась молодая женщина.

— Ты их многократно превзошла. — Он обхватил ладонями ее груди, поцеловал одну, потом другую. — Ты выглядела просто обворожительно в комбидрес!

Почему же ты не захотел, чтобы я осталась в ней?

— Потому что интереснее всего смотреть, как ты ее снимаешь.

— Смотреть, как мы вместе снимаем ее с меня.

— Мне показалось, что у тебя какие-то сложности с застежками. — Тэд ткнулся носом ей в шею.

Постанывая, она уклонилась от поцелуя. Прежде чем снова заняться любовью, ей надо было кое-что выяснить.

— Тэд?

— Хмм…

— А ты женишься на мне?

Он заглянул ей в глаза, тревожные, вопрошающие.

— Пока не уверен. Ты умеешь готовить? — Она ущипнула его за ягодицу, и он взвизгнул. — Ну ладно, ладно, женюсь. — Он рассмеялся и прижал ее к себе. — Черт побери, конечно женюсь. Разве можно оставлять тебя незамужней при твоем воображении, тем более что вокруг тебя вечно вертятся мужики, а на твоей машине висит номерной знак «Fanta С»?

— Я не сделала бы ничего подобного, вообще не пришла бы сюда, не будь так безнадежно влюблена в тебя. — Серьезность, с которой это было сказано, заставила Тэда задуматься.

— Знаешь что? — Тэд нежно погладил ее по щеке. — Ты просто меня опередила. Я все равно пришел бы к тебе. Спрятал бы в карман свой гнев и свою гордость и пришел. Я так хотел тебя! И не только в постели. Хотя именно в постели ты чертовски хороша! — Глаза его скользнули по ее телу — оба лежали голые, великолепно дополняя друг друга. — Ты мне просто необходима, Элизабет. Я жить без тебя не могу.

— А Мэтт и Миган?

— Полный комплект.

— Ты не знаешь, они настоящие рэкетиры! Не представляешь, как огорчает…

Он прервал ее.

— Я научусь быть отцом. Хорошим отцом. А теперь помолчи и послушай, как сильно я тебя люблю.

Она замолчала. Он пробежал пальцами по ее волосам.

— Я люблю тебя, Элизабет. Вначале это была просто страсть. Я хотел тебя в постели тысячи раз, еще до того, как мы познакомились. — От его слов и его улыбки у нее защемило сердце. — Но постепенно я понял, какой ты человек. О, я по-прежнему желал тебя, но теперь уже хотел завоевать не только твое тело, но еще и твое сердце. Жизнь сделала меня циником: я не верил, что существует любовь. Оказывается, существует. Я понял это с того самого момента, как ты застряла на дереве, а мне выпала честь распутывать кружева на твоей нижней юбке.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10