Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эксклюзивное интервью (Том 2)

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Браун Сандра / Эксклюзивное интервью (Том 2) - Чтение (стр. 13)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      - Напрасные опасения.
      - Возможно. Думаю, и уволили-то тебя скорее всего из-за миссис Меррит. Грэй кивнул.
      - Из-за нее же я опять вернулся в Вашингтон. Министр юстиции еще несколько мгновений внимательно смотрел на Грэя, а затем обратился к Барри:
      - Ты начала все это дело с репортажей о СВДС. Не так ли?
      - На самом деле не я, а Ванесса Меррит заварила эту кашу, пригласив меня на чашечку кофе. Это долгая история, и, изложив ее, я тем самым обвиню президента в неслыханных преступлениях.
      - Именно для этого вас сюда и доставили, - кивнул Йенси. - Не важно, сколь длинна и подробна окажется твоя история. Не важно, кого ты станешь обвинять. Я хочу услышать ее всю, от начала до конца.
      Глава 43
      Вот черт! Похоже, все пропало. Барри с Грэем все еще разгуливают на свободе. Ванесса в какой-то трижды распроклятой больнице. В больнице! Я полагал, что вот-вот получу печальное сообщение о ее смерти. Вместо этого меня обрадовали, что она на лечении в правительственной больнице Вашингтона.
      - Успокойся, Дэвид.
      Он обернулся к Спенсу, глаза его блестели, словно алмазы.
      - Не надо меня опекать, Спенс. Если они обгадили меня, значит, обгадили и тебя. Помни об этом, когда говоришь мне эти свои пошлости.
      - Я не опекаю тебя и не говорю пошлостей. Я, естественно, причастен ко всему этому. Но если мы потеряем голову, ситуация только ухудшится.
      - Вряд ли. Хуже уже некуда.
      - Думаю, ты ошибаешься. Дэвид в сердцах стукнул кулаком.
      - Но как же это произошло?
      - Не знаю. В Табор-Хаусе все шло по плану. Мои люди, отринув свою профессиональную гордость, позволили Бондюранту одолеть их. Но откуда же нам было знать, что у Клета в нескольких милях оттуда уже стоит готовый вертолет?
      - А надо было знать! Я тебе за это деньги плачу!
      Да еще этот Джордж! И куда он запропастился? Ночью он сменился и, наверное, отправился домой. Позвони, спроси его, смогут ли врачи этой больницы обезвредить то, что он сделал.
      - Я уже несколько раззвонил ему домой. Линия занята, и на звонки никто не отвечает.
      - Он числится личным врачом Ванессы. Может, его вызвали в больницу, - с надеждой проговорил Дэвид.
      - Крайне маловероятно, Дэвид. После всего что случилось, Клет не подпустит его к Ванессе ближе чем на милю.
      - Черт! Если это не сработает...
      - Придумаем еще что-нибудь, - спокойно закончил за него Спенс. - Не забывай, что Ванесса стала представлять опасность для администрации. Она, ты и я, только мы трое знаем, что случилось той ночью в детской. Джордж, возможно, подозревает, но у него нет никаких доказательств. Так или иначе, мы должны гарантировать молчание Ванессы. Тогда уж точно никто не узнает.
      - Кроме, - Дэвид многозначительно посмотрел на Спенса, - меня и тебя.
      ***
      Когда президент Меррит прибыл в больницу навестить свою жену, уже занимался восход. Вместо обычного костюма он решил надеть что под руку попадет, а сверху накинул ветровку. Дэвид не без оснований считал, что чем более растрепанным он будет выглядеть, тем убедительнее покажется его тревога.
      Секретная служба прибыла раньше. Больница находилась едва ли не в состоянии хаоса.
      Внутреннюю радиосеть включили на полную мощность, и там кто-то взахлеб заливался последними новостями о состоянии здоровья первой леди. Президент вошел в больницу через кухню, воспользовался лифтом для персонала, затем его провели в палату.
      У изголовья ее кровати он увидел своего тестя.
      - Как она, Клет? - спросил он печально.
      - А почему бы тебе не спросить у нее самой? Казалось, Ванесса спит, но как только Дэвид взял ее руку, глаза первой леди открылись. Он сделал вид, что рад видеть супругу.
      - Привет, дорогая. Слава Богу, с тобой все в порядке.
      - Привет, Дэвид. Как хорошо, что ты пришел, - откликнулась она не без сарказма.
      - Мистер президент, это доктор Мерфи. С отсутствующим видом он принял к сведению это представление Клета и обратился к подошедшему:
      - Что с моей женой, доктор?
      - По-моему, мистер президент, она принимала недопустимо большие дозы лития, а в сочетании с успокоительными это усугубило эффект. - Но ведь содержание микроэлементов в ее крови постоянно контролировалось. Мерфи кивнул.
      - Доктор Леопольд по факсу прислал мне ее медицинскую карту из Табор-Хауса. Записи соответствуют тому, что должно было быть, но это никак не вяжется с тем, что обнаружила наша лаборатория.
      - Как мог персонал доктора Леопольда совершить такую непростительную ошибку?
      Никто не высказал предположений на этот счет. Наоборот, вокруг доктора Мерфи царила растерянная тишина.
      - И каковы ваши прогнозы относительно ее здоровья? - оживленно спросил Дэвид.
      - Произошла сильная интоксикация организма. Я предпринял меры, и, думаю, через несколько дней ситуация нормализуется. Потом я откорректирую дозировку лекарства, чтобы оно действовало эффективно и в то же время безопасно. Она не должна превращаться в зомби, а к нам она была доставлена именно в таком состоянии.
      - Она выздоровеет?
      - Да, мистер президент.
      - Слава Богу. - Дэвид сжал руку Ванессы и прижал к своим губам, затем наклонился и нежно поцеловал супругу. Ее губы оказались не теплее и не живее, чем губы манекена.
      Доктор извинился и оставил их втроем. Прежде чем Клет получил возможность начать атаку, Дэвид решил перехватить инициативу:
      - Ox и надеру же я за это задницу Дэксу Леопольду!
      Клет сказал:
      - Прежде чем ты вплотную займешься чьей-то там задницей, лично я посоветовал бы тебе начать подумывать о том, чем прикрыть свою собственную.
      Дэвид притворился оскорбленным.
      - Что ты имеешь в виду?
      В этот момент в дверь постучали. В комнату вошел Спенсер Мартин.
      Ванесса сделала резкий вдох и несколько оживилась. Клет криво усмехнулся:
      - Так, так. Фальшивый пенни снова вернулся к нам в кошелек.
      Спенс пропустил оскорбление мимо ушей и обратился к Ванессе:
      - Я рад, что дело идет на поправку. - И тут же повернулся к Дэвиду:
      - У Далтона Нили проблемы: никак не может убедить средства массовой информации, что у миссис Меррит все хорошо. Полагаю, вам необходимо самому сделать заявление, сэр, и заверить нацию, что первая леди скоро снова займет свое место.
      - Хорошая идея, - согласился Дэвид. - Клет, почему бы тебе не пойти со мной? Твое присутствие будет неоспоримым подтверждением хороших новостей.
      Армбрюстер посмотрел на Ванессу:
      - С тобой все нормально, милая? Ты побудешь немного одна?
      - Я больше не одна, папа, - нежно отозвалась она.
      - Ну, конечно же, нет. - Сенатор наклонился и поцеловал ее в лоб. Затем выпрямился, резко выбросил руку в сторону двери:
      - После вас, мистер президент.
      Дэвиду не понравилось это самодовольство сенатора. Оно понравилось ему даже меньше, чем то отвращение, с которым смотрела на него жена. Тем не менее он попрощался с Ванессой, пообещал, что сегодня в течение дня еще появится, и нежно поцеловал ее руку, прежде чем уйти.
      ***
      С самого начала своего президентства Меррит в общении с прессой всегда старался показать, что он является плотью от плоти народа, избравшего его. Дружелюбие Дэвида заставляло людей вставать на его защиту.
      Сегодняшний день не был исключением.
      К вящему неудовольствию Секретной службы, короткая пресс-конференция была назначена прямо на первом этаже больницы. Журналистская братия и медицинский персонал толпились около нейлоновой веревки, которая призвана была служить разделительным барьером.
      Задерганный Далтон Нили с благодарной улыбкой на лице стоял рядом с президентом, чье появление сразу привело прессу в неистовство. Его немедленно забросали вопросами. Он поднял руки, призывая собравшихся к тишине. Когда шум поутих, Меррит объявил, что он с сенатором Армбрюстером пришли сюда прямо из палаты миссис Меррит.
      - Мы оба говорили с ней. Она хорошо себя чувствует, выглядит бодро, настроение хорошее. Мы с сенатором Армбрюстером очень ценим ту заботу, которую оказывает ей в этой больнице прекрасная команда врачей, медсестер и обслуживающего персонала.
      Клет поражался, что Дэвид держится с таким апломбом.
      Ситуация вроде бы к этому не располагала. Стоя за его спиной, Клет даже восхищался, какого замечательного президента он выпестовал практически своими собственными руками. И этот самый президент на поверку оказался настоящим монстром. И теперь, как в классической истории Мэри Шелли, создатель должен был уничтожить свое творение.
      Президент уклонился от ответа на вопрос о докторе Джордже Аллане, сказав, что в данный момент его здесь нет. На вопросы о так называемом похищении миссис Меррит из Табор-Хауса он ответил, что в этом деле еще предстоит хорошенько разобраться.
      - Сведения, которыми я располагаю сейчас, очень противоречивы, - сказал он.
      После этого Мэррит напомнил всем, что эта пресс-конференция была рассчитана на очень короткое время, сердечно поблагодарил за внимание и направился к выходу. Клет отказался отвечать на вопросы, которыми его тут же засыпали, но попросил Дэвида подвезти его домой.
      Дэвид отнюдь не обрадовался просьбе тестя, но тем не менее согласился и оповестил шофера, что у них будет одна незапланированная остановка, прежде чем они вернутся в Белый дом.
      - Садись в другую, - жестко сказал Клет Спенсу, который попытался было присоединиться и сесть в президентский лимузин.
      Спенс посмотрел на Дэвида в ожидании инструкции.
      - Пожалуйста, Спенс, - кивнул президент. Клету показалось, что Спенсу не понравился такой оборот дела, но он не подал виду.
      - Когда это он успел опять возникнуть из небытия? - спросил Клет, как только кавалькада тронулась.
      - Когда ты сочинил эту веселую историю про... Как там это называлось? "Деликатные личные дела"?
      - Что-то типа того, - усмехнулся Клет. - Честно говоря, очень жаль, что Бондюрант не пристрелил этого сукина сына, когда у него был такой шанс.
      - Ты попросил подвезти тебя, чтобы сообщить об этом? Чтобы в очередной раз высказать свое негативное мнение о моем советнике?
      - Нет. То, что я хочу тебе сказать, куда важнее.
      - Кончай темнить Клет! Ты и так уже сделал слишком много прозрачных намеков, что я на краю пропасти и спасти меня сможешь только ты.
      - На самом деле ты не так уж далек от истины, Дэвид. Я являюсь единственным барьером, отделяющим тебя от ямы с дерьмом, такой глубокой, что тебе вряд ли удастся достать до дна.
      Дэвид присвистнул:
      - О! Это уже серьезно!
      - Смеешься надо мной, Дэвид? А как тебе понравится вот это? - Клет включил свой устрашающий взгляд на полную мощность. - Ребенок Ванессы был не от тебя, поэтому ты убил его и пытался как минимум дважды убить ее.
      Как Клет и предполагал, эти заявления смели улыбку с лица Дэвида.
      - Если тебе об этом рассказала Ванесса, то, значит, она больна гораздо серьезнее, чем мы предполагали. Мы же оба знаем, что все это полная ерунда!
      Клет держал себя в руках, не желая давать Дэвиду даже этого маленького преимущества.
      - Я не хочу тратить время попусту, Дэвид. На каждое мое обвинение у тебя всегда готова куча лживых отказов, объяснений и подтверждений. Я знаю твой стиль работы, потому что именно я научил тебя очень многому. Давай облегчим жизнь нам обоим. Я могу гарантировать тебе то, в чем ты сильно нуждаешься.
      - И что же это?
      - Мое молчание. И молчание Ванессы.
      - В обмен на что?
      - Безусловный развод. Дэвид даже глазом не моргнул.
      - Ты, наверное, рехнулся, Клет?
      - Уверяю тебя, со мной все в порядке.
      - Ты предлагаешь развод с Ванессой без суда?
      - Не предлагаю. Требую. А в противном случае... Игривая улыбка вернулась на лицо Дэвида Меррита:
      - А в противном случае, что? Клет достал свой дипломат и вынул оттуда почтовый конверт.
      - Или я вызываю Билла Йенси и вручаю ему вот это.
      Он передал своему зятю конверт, тот достал оттуда несколько цветных фотографий. Снимки тотчас выпали у него из рук.
      - Не способствует аппетиту, правда? Она вся истекала кровью. Но вот чего Бекки Старджис совершенно точно не делала, так это не умирала случайно. Она не падала навзничь во время скандала с тобой и не ударялась головой об угол стола, как ты мне сказал той ночью. Ты избил ее до смерти, Дэвид. И эти фотографии - тому подтверждение.
      Дэвид оправился от шока с заметной легкостью.
      - Это блеф, Клет. Один из тех, которые не делают тебе чести. Меня на фотографиях нет. А, может, это снимки первого попавшегося трупа? Например, ты сам мог избить эту девчонку до смерти.
      - Мог бы, но не делал этого. В конверте, кроме фотографий, есть еще кое-что. - Дэвид потряс конверт, и ему на колени выпала аудиокассета. - Ты убил ее, Дэвид, и в своем слезном признании сам проговорился. Помнишь? Если нет, послушай на досуге, на пленке все записано. - И вкрадчивым голосом Клет добавил:
      - Я все записываю, Дэвид, Позже стираю то, что не может иметь никаких последствий, и храню то, что когда-нибудь, возможно, пригодится. Увидев то, что ты сделал с этой бедной беззащитной девушкой и ее ребенком, эту пленку я решил сохранить.
      Клет с удовлетворением отметил, что на лбу Дэвида выступили капельки пота. Но Мэррит не сдался:
      - Ты никогда не используешь это, Клет, потому что ты так же виновен, как и я.
      - Мне бы, конечно, не хотелось этого делать, - признался сенатор. - Моя жизнь на государственном уровне закончится с позором, но зато я отправлю тебя в преисподнюю и буду спокойно доживать остаток своих дней рядом с моей любимой дочерью. И вспоминать обо мне будут как о замечательном государственном деятеле. Этот ужасный инцидент из твоего прошлого, - добавил он, кивнув на фотографии, - может исчезнуть как дуновение ветерка. Все, что тебе нужно для этого сделать, это отпустить Ванессу без лишней возни и шумных объяснений в средствах массовой информации.
      - Как конкретно ты предлагаешь провернуть такой номер?
      Клет пожал плечами:
      - Не сошлись характерами. Точка. Смерть ребенка до предела обострила напряжение в семье. Все. Миллионы семейных пар в Америке поймут и оценят. Если ты с честью выдержишь испытание разводом, то это даже сыграет тебе на руку и принесет новые голоса.
      Дэвид клацнул челюстью.
      - Ты считаешь меня идиотом? Развод накануне выборов равносилен политическому самоубийству. Партия, наверное, даже откажется выдвигать меня в качестве кандидата.
      - Ты не можешь знать этого наверняка. Развод отнюдь не преступление. А вот двойное убийство - другое дело. Тут ты получишь по полной программе. Армбрюстер дал своему зятю возможность полностью осознать отвратительные последствия, которые вызовет дело Бекки Старджис, если его вытащить на свет божий. После паузы Клет продолжил:
      - Я предлагаю тебе классную сделку, Дэвид. Даже если бы здесь не были замешаны мои личные интересы, я бы посоветовал тебе принять условия.
      - Эти хреновы фотографии еще ничего не доказывают! И кассета тоже.
      - А от них этого и не требуется, - ласково сказал Клет. - Один только намек на такой грандиозный скандал, и у тебя уже нет никаких шансов на второй срок. От тебя отвернутся все и вся, и не важно, что ты попытаешься предпринять. Этого пятна тебе не смыть до конца жизни.
      Казалось, Дэвид вот-вот взорвется, но Клет понимал, что выиграл только первый раунд. Ему предстоит выиграть еще очень и очень много раундов, прежде чем Дэвид упадет на маты и запросит пощады. Вот тогда начнется настоящий, жуткий скандал, но есть еще и другие, их, можно сказать, полный чемодан. Один за другим он будет извлекать их оттуда и демонстрировать уважаемой публике. Этого добра хватит на годы и годы, и процесс этот будет тянуться еще долго после того, как Клет Армбрюстер с чувством выполненного долга отправится в свой последний путь. Он умрет счастливым человеком, поскольку будет знать, что Дэвиду Мерриту в этой жизни нет больше ни минуты покоя.
      Но на данный момент Клет был удовлетворен. На сегодняшнее утро с него достаточно.
      - Эти копии ты можешь оставить себе, Дэвид. У меня есть еще. Кстати, если ты вдруг задумаешь натравить на меня Спенса или одного из его ублюдков" то имей в виду, что у моего адвоката тоже имеются копии фотографий и записи. Ему дано задание отправить их в средства массовой информации в случае моего ухода из жизни вследствие любой из причин, кроме естественной смерти.
      Шофер остановил лимузин около поворота перед домом сенатора.
      - Подожди минутку, - сказал Дэвид, схватив Клета за руку, когда тот уже собирался выходить. - Ты гарантируешь свое молчание, а как насчет Барри Трэвис и Грэя Бондюранта? Ты заодно с ними?
      Клет рассердился при одной только мысли об этом:
      - С журналисткой, у которой в голове ветер гуляет, и с человеком, обесчестившим мою дочь? Ну уж нет! Оставь их себе. - Он похлопал Дэвида по коленке. - Хорошенько обдумай все, что я тебе сказал, и приходи. Не сомневаюсь, мы найдем общий язык.
      Глава 44
      Министр юстиции стоял у окна, уперев руки в бока. Барри очень хотелось бы знать, о чем он сейчас думает. Поверил или нет? Во время ее монолога он несколько раз прерывал журналистку, задавал уточняющие вопросы. Но когда она закончила, встал и, не проронив ни слова, начал расхаживать по кабинету. И невозможно было понять, поверил он ей или нет.
      Грэй в некотором роде самоустранился и в данный момент смотрел по телевизору обзор новостей. Затаив дыхание, он выслушал короткое заявление президента на пресс-конференции в больнице, но когда доктор еще раз подтвердил, что первая леди скоро полностью выздоровеет, не смог скрыть глубокого облегчения.
      На самом деле Барри чувствовала то же самое, но она не была бы женщиной, если бы не ощутила в этот момент легкой ревности.
      Незаметно для всех Дэйли заснул. Барри в душе тихо радовалась, что он наконец-то отдохнет, ибо выглядел бывший журналист совершенно измотанным.
      - Никак не могу взять в толк, - прервал вдруг молчание министр юстиции, почему миссис Меррит сама не свистнула и не спустила на него всех собак?
      Не раздумывая ни секунды, Барри ответила:
      - Страх. Она его очень боялась, Билл. В тот день, когда мы с ней встретились за чашечкой кофе, она буквально места себе не находила от страха. Сомневаюсь, что ее тогдашнее состояние было обусловлено только депрессией. Думаю, она как раз стала подозревать, что дни ее сочтены и он попробует что-то в этом роде. Назначив мне встречу, она подала первый сигнал.
      Йенси взглянул на Грэя.
      - А как же Джордж Аллан?
      - Он марионетка в руках Дэвида. Да он бы и не мог быть ничем иным, потому что Дэвид купил его с потрохами. Миссис Аллан нам все подтвердила.
      - Точно, Билл, - кивнула Барри. - Ты можешь взять ее в качестве свидетеля обвинения.
      - Обвинения? - усмехнувшись, повторил он. - У меня нет обвинения. Слова и только слова двух беглецов, обвиняемых в похищении человека.
      - Но ведь ты же нам веришь, - удивилась Барри. - Иначе не привез бы нас первым делом сюда. - Она тоже подошла к окну. - Очень трудно поверить, что глава исполнительной власти способен на убийство? Посмотри вон туда. - В лучах утреннего солнца им открылся фрагмент памятника Вашингтону. - Памятники президентам. Кто-то из них был негодяем, кто-то - хорошим и честным человеком. Высокие, низкие, воины, государственные деятели. Но общий знаменатель, если не считать должности, которую они занимали, у них таков - все они были люди. История превознесла их, сделала их выше всех на свете, кое в чем они даже сравнялись с полубогами, но полубогами они не стали. А остались людьми, смертными, подверженными слабостям характера. Они смеялись, плакали, сходили с ума, страдали запорами. У них не было иммунитета от гордыни, боли, сердечных приступов и... - она посмотрела на Грэя, - и ревности. Дэвид Меррит знал, что его жена ему изменяет. Она родила ребенка от другого. Он не мог этого стерпеть и предпринял кое-какие меры. Он однажды уже делал это!
      Высказанная мысль потрясла ее так сильно, что она вдруг замолчала. Эти слова непроизвольно выскочили откуда-то из глубин ее памяти. Она прекрасно помнила, что кто-то уже произносил их вслух.
      - Что? - Йенси непонимающе уставился на нее.
      - Ничего.
      Но тут уже встрепенулся Грэй:
      - Ты сказала, что...
      - Подожди! - Она сжала голову руками. Неожиданное откровение стало для девушки таким жутким ударом, что силы вдруг оставили ее. Она буквально упала на колени, а потом тихонько сползла на пол.
      - Барри! - Грэй оттолкнул Йенси в сторону, опустился рядом с ней, взял ее за плечи и с тревогой заглянул ей в глаза. - Барри, что произошло? - Его голос доносился откуда-то издалека и был едва различим среди шума в ее голове.
      "Он однажды уже делал это!"
      Где она могла слышать эти слова? Или она их где-то прочитала? Почему они вдруг всплыли в ее памяти? Почему показались ей жизненно важными?
      И тут с ослепительной ясностью она вдруг вспомнила, где она об этом читала, теперь она знала ответы на все вопросы. У нее даже шея зачесалась от нетерпения.
      - Барри, что с тобой? - Билл Йенси стоял рядом с Грэем, у него был очень озабоченный вид.
      - Ну скажи же хоть что-нибудь, черт бы тебя побрал! - воскликнул Грэй.
      - Что случилось? - Дэйли проснулся и теперь почесывал свой всклокоченный затылок. - В чем дело? Что с ней?
      Дэйли! Вот кого надо благодарить. Тысячу раз он говорил ей, что хороший репортер должен копать глубоко, что всегда есть второй слой, до которого следует обязательно докопаться, никогда нельзя сбрасывать со счетов никаких фактов, не важно, сколь малозначительными и бесполезными кажутся они в первый момент.
      Самые лучшие улики - те, что превращают простое дело в сенсацию, обыкновенные сплетни - в факты, которые переворачивают весь мир, - эти улики обычно обнаруживаются в самых неожиданных местах, там, где даже в голову не пришло бы их искать.
      Ведь ЭТО так и стояло у нее перед глазами. Все время, все это время, будь оно трижды неладно! Среди бесчисленных бумажек и вырезок, которые она взяла со своего стола на телестудии, пытаясь найти ниточку. К сожалению, она не копала глубоко.
      Похоже, она опять здорово разволновалась.
      А вдруг она ошибается? Может, это очередной путь в тупик, но журналистский инстинкт подсказывал обратное. В любом случае надо поискать в этом направлении.
      Оттолкнув мужчин в сторону, она неожиданно вскочила на ноги.
      - Мне надо идти.
      - Идти куда?
      - Я... Я лучше не буду говорить. До тех пор пока точно все не разузнаю.
      - Хочешь отправиться в путь, но не знаешь куда?
      - Нет, конечно, я знаю, куда мне идти, - нетерпеливо отозвалась она. - Но я не знаю, что там найду Может быть, ничего, а может быть, очень многое. Но мне надо идти.
      Билл Йенси попытался образумить девушку:
      - Барри, я не могу выпустить тебя отсюда...
      - Пожалуйста, Билл! Пошли кого-нибудь вместе со мной. Кого угодно, хоть главного судью Соединенных Штатов! Пусть на меня наденут наручники, мне плевать. Но, пожалуйста, разреши мне сделать дело. Возможно, все сразу же прояснится.
      - Что может проясниться?
      - То, что я не могу рассказать.
      - Почему не можешь?
      - Чтобы снова выглядеть полной идиоткой, если все окажется совсем не так, как я думаю?! Последовало продолжительное молчание.
      - Отпусти ее, - наконец произнес Грэй. Барри удивленно обернулась и прочитала в его взгляде очень многое, в том числе и абсолютную веру в ее правоту.
      Она вдруг поняла, что любит Грэя. Черт возьми! Очень сильно любит!
      - Отпусти ее, - повторил он, не отводя глаз. - Она знает, что делает.
      ***
      - Когда вы появились тут с этим рекомендательным письмом от министра юстиции, у меня было такое впечатление, что меня выпотрошили и набили перьями.
      И.о. начальника тюрьмы Фут Грэм собственной персоной видом своим столь же обезоруживал, как и его имя. Он мог служить иллюстрацией стереотипной внешности, нещадно эксплуатируемой в фильмах на тюремную тематику. Обходительный, худой как тростиночка, Грэм носил очки в металлической оправе и вовсе не был столь чувствителен, чтобы удивляться засаленной форме медсестры на журналистке. У Барри просто не было времени переодеться.
      Девушка поблагодарила начальника тюрьмы за то, что принял ее сразу, без записи.
      - Я уезжала из Вашингтона в такой спешке, что у меня не было времени вас предупредить.
      Лед тронулся. Билл Йенси согласился на ее поездку в штат Миссисипи, даже предоставил в распоряжение мисс Трэвис частный самолет. В аэропорту Джексона ее уже ожидала машина с эскортом, чтобы отвезти в тюрьму в Перле. Фут Грэм так и трепетал перед своей гостьей: надо же - такие связи! Он выказал полную готовность помогать Барри во всем, что в его силах.
      - По всей видимости, ваше интервью с Чарлин Уолтере должно состояться немедленно? - поинтересовался он.
      - Извините, мистер Грэм, но это конфиденциальный разговор.
      - Ясно, - он согласно кивнул головой, - но если вы и министр юстиции Йенси заявляете, что речь идет о государственной безопасности, то кому же мне поручить это дело?
      Он пропустил ее вперед, охранница открыла им дверь.
      - Она вас ждет, - прокомментировала женщина. - Бесится, как шершень, которого выкурили из гнезда.
      Заключенная пила из банки лимонад "Доктор Пеппер", отстраненно глядя перед собой, когда мистер Грэм и Барри Трэвис приблизились к ней. Чарлин Уолтере оказалась худенькой женщиной с костлявой впалой грудью и непропорционально длинными конечностями. Ее седые растрепанные волосы образовывали вокруг ее маленькой головы что-то вроде нимба. Бегающие черные глаза и резкие, отрывистые движения напомнили Барри воробья.
      Смерив Барри уничтожающим взглядом, она недовольно хмыкнула:
      - Что-то слишком долго приходится вас ждать. Барри протянула руку:
      - Очень рада познакомиться с вами, миссис Уолтере.
      Безумная Чарлин пожала ей руку, а затем снисходительно обратилась к начальнику:
      - Нам нужно обсудить личные проблемы. Вы не возражаете?
      Она, само собой, таким образом задевала его самолюбие, но Фут Грэм улыбнулся:
      - Конечно, нет. Я удаляюсь.
      И присоединился к охраннице, которая расположилась в некотором отдалении. Барри с Чарлин уселись за маленький стол друг напротив друга.
      - Сожалею, что отнимаю у вас драгоценное время отдыха. Извините, пожалуйста.
      - Сигареты есть?
      Барри открыла сумку и достала оттуда все ту же пачку сигарет, которую несколько недель назад предлагала Ванессе Меррит. Чарлин неспешно взяла одну сигарету, зажала между своими тонкими губами. Барри поднесла зажигалку и спросила, не возражает ли Чарлин против записи интервью.
      - Оставьте сигареты, и все возражения снимаются.
      В ответ Барри улыбнулась и, проверив магнитофон, приступила к делу:
      - Вы несколько раз оставляли интригующие сообщения на мое имя на телестудии.
      - И вы решили, что у меня не все дома.
      - Видите ли, я...
      - В противном случае вы бы давно со мной связались.
      Чарлин, похоже, походила на тех танцевальных партнеров, которые не прощают ни одного неверного шага.
      Барри поменяла тактику:
      - Вы абсолютно правы, миссис Уолтере. Я правда так подумала. Если честно, я и сейчас еще не вполне разуверилась.
      Наклонившись вперед, Чарлин озорно ей подмигнула:
      - Я добилась того, что они тоже считают меня немного не в себе. Я имею в виду сумасшедшей. Когда я попала сюда, я расколола Иисуса, от его дешевых чудес люди просто сходили с ума. И вообще крыша у людей может поехать от любой мелочи. Ты еще не раз удивишься...
      Чарлин Уолтере и впрямь была умалишенной. У Барри больше не осталось сомнений.
      - Когда вы первый раз позвонили мне, - продолжила Барри, - вы оставили послание: "Однажды он уже делал это". Кого вы имели в виду?
      - Ну а ты как сама думаешь, чудачка? Президента, конечно. Дэвида Малькомба Меррита. - Она поскребла по столу обломанным желтым ногтем. - Он убил этого мальчонку, этого Роберта Растона, это так же верно, как и то, что я сижу здесь.
      - Почему вы так думаете?
      - Ты что, совсем тупая, что ли? Ты меня слушаешь? Я же тебе говорю, однажды он уже делал это. Он убил другого ребенка. Много лет назад.
      Именно за этой информацией Барри и приехала в штат Миссисипи.
      - Боюсь, вам придется немного уточнить, что вы имеете в виду.
      Чарлин выпустила изо рта клубы дыма.
      - Дэвид Меррит работал на сенатора Армбрюстера. Такой красавчик был, женщин менял как перчатки. Одна из них и залетела. Звали ее Бекки Старджис. Она родила мальчика, когда Меррит был в Вашингтоне, а когда он вернулся, предъявила ему ребенка. У него и в мыслях не было становиться мужем и отцом, но Бекки, она-то настроилась на то, чтобы выйти за него замуж! И стала она его донимать. И вот однажды ночью, когда ее малышу было всего восемь недель от роду, Дэвид зашел к ней в дом. Она тогда жила в передвижном жилище. Меррит стал настаивать увезти ее отсюда вместе с домом куда-нибудь подальше, они здорово разругались. Ребенок заплакал, и Меррит задушил его. Может, он и не собирался убивать ребенка. Может быть, просто хотел, чтобы тот перестал плакать. Но после того, как он его убил, я полагаю, ему нужно было избавиться от свидетелей. Дэвид и принялся избивать Бекки Старджис до тех пор, поката не испустила дух.
      Шумно высморкавшись, Чарлин стала гнуть и крутить сигарету, как какую-то резиновую игрушку.
      Придав ей наконец нужную форму, она продолжила:
      - Таким преступлениям против женщин нет прощения. Кто бы его ни совершил. И даже не будь я заключенной, он все равно не получил бы моего голоса! Именно из-за этого преступления.
      Услышанное казалось слишком невероятным, чтобы осмыслить сразу все целиком. Барри даже не стала вникать в подробности, а просто сидела и думала, как интересно порой складываются обстоятельства.
      История всей страны может круто измениться по воле этой маленькой, потешной, похожей на птичку семидесятисемилетней старушки, отбывающей пожизненное заключение за вооруженное ограбление и убийство.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16