— Никак нет, лейтенант.
— Мне не хотелось бы изображать из себя чересчур ретивого служаку, — доверительно сказал мне Райд. — Но... — Голос его внезапно поднялся до неистового крещендо. — Но не стоит рассказывать мне сказок, будто вы заявились сюда лишь пять минут назад и нашли девушку уже задушенной, иначе... — Он замолчал, а когда заговорил снова, в его голосе послышалась прежняя мягкость: — Хоть бы один раз... — Он растянул губы, слегка обнажив зубы, что в африканских джунглях вполне могло бы сойти за улыбку. — Хоть бы один разок мне ответили действительно оригинально. Так нет же, всю свою жизнь я выслушиваю одно и то же: "Приятель попросил меня передать этот пакетик, а я и не знал, что в нем героин” или “честное слово, лейтенант, револьвер валялся на улице, и только я подобрал его, как на меня набросился коп”... Так что, может, начнем с самого начала?
— Благодарю, лейтенант, за предоставленный шанс, — сказал я с оскорбленным видом. — Вы, наверно, заметили, что девушку задушили купальником?
— Не понимаю, какая тут связь? — спросил он заинтересованно.
— Дело в том, что это самый обычный несчастный случай. Я поставляю купальные костюмы, а эта девушка была одной из моих манекенщиц. Этот купальник — наша новейшая модель, вот мы и поспорили о прочности нейлона. Она утверждала, что ткань не сможет сдержать столь пышные формы, как у нее; я же в ответ заявил: ткань настолько прочна, что способна сдержать не только формы, но и дыхание. Глупышка решила, что мои слова нуждаются в подтверждении, и прежде чем я сообразил, что случилось...
— Хватит, хватит! — раздраженно оборвал меня Райд. — Значит, вы утверждаете, что, когда вошли сюда, девушка уже была мертва? — Он взглянул на часы. — Почти час ночи, а вы так запросто решили заглянуть в гости? Выходит, она была вашей любовницей?
— Нет, — чопорно ответил я. — Я только сегодня с ней познакомился.
— О Боже! — простонал он. — Что ж, продолжайте. Судя по всему, вы отъявленный лгун.
— Вы же не хуже меня знаете, лейтенант, — миролюбиво возразил я, — что правда подчас выглядит совершенно невероятной.
— А кто здесь говорит правду? — поинтересовался он. — Я лично ничего правдивого еще не слышал. Начнем сначала — так будет проще. Кто вы?
— Меня зовут Дэнни Бойд, — представился я и лучезарно улыбнулся.
— А кто эта девушка? — Лейтенант ткнул пистолетом в труп.
— Ее зовут Элиш Хоуп.
— Значит, вы познакомились с ней только сегодня и она пригласила вас к себе в номер после полуночи?
— Возможно, вы уже слышали, что фирма “Меермайд” проводит конкурс красоты? — с надеждой спросил я.
— Да, видел парочку фотографий в вечерних газетах, — буркнул лейтенант.
— Я один из судей этого конкурса, официальный представитель фирмы “Меермайд”. Эта девушка была одной из участниц, ну и, проходя мимо судейского стола, она мне подмигнула... Вы знаете, как это бывает, лейтенант. — Правда, в последнем я отнюдь не был уверен, тем не менее, храбро продолжал: — И когда наступил вечер, я подумал, а не заглянуть ли мне к ней на минутку? Дверь была не заперта, и я вошел в номер... Но бедняжка лежала на кровати. Мертвая... А буквально через пять секунд в комнату ворвались вы.
— Но имеется и другая версия, — едко возразил лейтенант. — Девушка была из порядочных. Чистая и невинная. А в вас, после того как вы увидели ее в купальнике, проснулся зверь. Вы ворвались в номер, а когда бедняжка попыталась вас выгнать, потеряли контроль над собой и задушили ее. Ну же, сознайтесь, все произошло именно так?
— Лучше придумайте что-нибудь поинтереснее, — буркнул я. — Во всяком случае, для меня. Почему бы вам для начала не вызвать врача и не установит, когда эта девушка была убита?
— Большое спасибо за совет, мистер Бойд, — прорычал Райд. — Может быть, вы посоветуете мне также поискать в номере отпечатки пальцев?
Я понял, что лучше придержать язык за зубами, — не следовало забывать, что беседуешь с полицейским.
— У вас есть документы? — инквизиторским тоном спросил лейтенант.
Я вынул бумажник и протянул Райду водительское удостоверение. Мне казалось, что пускать в ход свою лицензию частного детектива еще рановато. Райд быстро просмотрел водительские права и вернул обратно.
— Вы давно в Майами?
— Со вчерашнего дня.
— И вы приехали сюда в связи с конкурсом по приглашению фирмы “Меермайд”?
— Совершенно верно.
— Кто-нибудь может это подтвердить?
— Управляющий фирмой Майер. Правда, я не знаю, где его можно сейчас найти.
Райд оглянулся на сержанта.
— У них в офисе есть ночной дежурный, — сказал он. — Позвоните туда и узнайте домашний телефон Майера. — Лейтенант снова повернулся ко мне. — Где вы остановились?
— В “Стиксе”.
— Проверьте и этот факт, Келсо, — распорядился Райд, — а также позвоните в отдел, чтобы прислали сюда врача. Пока вы будете отсутствовать, я побеседую с мистером Бойдом.
— Хорошо, лейтенант! — Келсо кивнул и быстро вышел из комнаты.
Райд закурил и, сдвинув сигарету в уголок рта, выпустил большое облачко дыма, которое потянулось по комнате, словно грозовая туча, высматривающая, на что бы обрушить запасы влаги. Райд подошел к изголовью кровати и с минуту внимательно разглядывал девушку.
— Никакой борьбы не было, — наконец сказал он.
— Считаете, что это сделал человек, которого она знала? — рискнул я высказать свое мнение.
— Возможно, у нее просто не было сил сопротивляться. Скорее всего, ее чем-то одурманили, — безразлично ответил он. — Или вы считаете невежливым оказывать сопротивление знакомому человеку?
— Я потерял всякую надежду найти с вами общий язык с того момента, как упомянул о враче, — отозвался я. — Мне следует быть поосторожнее и не злить полицию.
— Итак, мы друзья? — Райд вздернул брови.
— Ну, об этом еще рано говорить.
— Если судить по вашей наружности и манере изъясняться, то вас следовало бы искать где угодно, но только не там, где промышляют женскими купальниками.
— Я никогда не отказывался честным путем заработать несколько сотен, — ответил я.
— Именно в этом и зарыта собака, — мрачно заметил Райд. — Я не могу поверить, что такой парень, как вы, зарабатывал бы на жизнь честным трудом. Ведь это все равно что уверять телевизионного ковбоя, будто он хороший наездник.
Он осторожно коснулся плеча девушки.
— Холодная, — задумчиво пробормотал он.
— Выходит, что ее задушили довольно давно.
— Возможно, вы задушили ее раньше, а потом вернулись назад, — устало сказал Райд. — Преступники почти всегда возвращаются на место преступления. Наверное, хотят убедиться, что дело сделано. Понимаете, убийцам почему-то через несколько часов после операции начинает казаться, что труп может снять трубку и позвонить в полицию.
— Откровенно говоря, первый раз слышу об этом, — ответил я.
— Если взглянуть с точки зрения статистики, вы тоже труп, мистер Бойд. — Райд весело ухмыльнулся. — В девяноста девяти случаях из ста подозреваемый и является убийцей.
— Есть в вас что-то такое, лейтенант, что очень импонирует мне, — отозвался я. — К сожалению, никак не могу понять, что именно.
В эту минуту вернулся сержант Келсо, и я счел, что благоприятный момент наступил.
— Врач и бригада сейчас прибудут, лейтенант, — объявил сержант.
— А что вы узнали насчет Бойда?
— Я связался с Майером, он подтвердил слова Бойда. Его очень удивил мой звонок, но я, разумеется, не стал объяснять причины. В “Стиксе” также подтвердили, что Бойд остановился у них.
Лейтенант хмыкнул.
— И долго вы собираетесь пробыть в нашем городе? — спросил он, в упор глядя на меня.
— До конца недели, пока не закончится конкурс.
— Только не вздумайте смыться раньше, — холодно бросил он. — Позднее я оформлю протокол.
— Приму к сведению, лейтенант, — ответил я. — Я могу идти?
— Я вас не задерживаю. — Он снова скривил губы в подобии улыбки. — Понимаете, приятель, лично я ничего не имею против советов, но доктор Дженнингс у нас очень чувствительный, и, наверное, будет лучше, если вы исчезнете до его появления.
— Благодарю вас, — выдавил я и шагнул к двери.
Он позволил мне добраться до порога, потом снова подал голос:
— Бойд, после того как будет установлено точное время наступления смерти, мы займемся вашим алиби. Так что позаботьтесь о том, чтобы оно было у вас безупречное — я человек дотошный и проверю все досконально.
— Может, мне лучше покончить с собой и тем самым доказать свою невиновность? — предложил я.
Райд одарил меня каким-то странным взглядом.
— Неплохая мысль, — буркнул он.
* * *
Когда я проснулся на следующее утро, сквозь жалюзи пробивались лучи яркого флоридского солнца — видимо, молитвы участниц конкурса были услышаны небом. Неторопливо выбравшись из постели, я с удовлетворением отметил, что сильных болей не наблюдается, хотя кое-где еще побаливало. На животе красовался огромный синяк. Я снова юркнул в постель, снял телефонную трубку и заказал завтрак в номер.
Я допивал уже третью чашку кофе, когда зазвонил телефон.
— Мистер Бойд? — Приятный женский голос звучал очень взволнованно.
— Это я. Кто вы?
— Белла Люкас. Вы меня еще не забыли?
— А мы с вами уже встречались?
— Вчера. — В ее голосе послышались обиженные нотки. — Я одна из участниц вчерашнего конкурса. Брюнетка...
— Дорогая, — пожурил я, — на конкурсе было много брюнеток.
— Я выступала после Элиш Хоуп.
— Номер двадцать семь! — вспомнил я, чувствуя, как губы расползаются в улыбке. — Разве вас можно забыть!
— Я хотела бы поговорить с вами, мистер Бойд. Срочно. Только не по телефону. Вы понимаете?
— Давайте встретимся как-нибудь вечерком в конце недели, — предложил я. — Вчера мне пришлось столько пережить, что я должен прийти в себя...
— Но как раз об этом я и хотела бы поговорить с вами, — быстро сказала она. — Я живу напротив номера, где жила Элиш Хоуп.
— Жила? — повторил я. Меня заинтересовало, почему она употребила форму прошедшего времени.
— Ну как же! — оживленно прощебетала она. — Ведь Элиш умерла. Во всяком случае, так мне сказали в полиции, когда допрашивали сегодня утром.
— Никуда не уходите, — быстро сказал я, — дождитесь меня.
За каких-то десять минут я успел принять душ, побриться и одеться. Когда я вышел из лифта, то чуть было не попал в объятия Элейн Керзон, шествовавшей почему-то в купальнике. Только тогда я вспомнил, что в отеле имеется бассейн. Мокрый купальник Элейн явился неопровержимым вещественным доказательством. Он был выдержан в пестрых тонах и не скрывал прелестных округлостей, которые накануне я, признаться, вообще не заметил.
— Вы неважно выглядите, мистер Бойд, — ехидно заметила Элейн. — Наверное, еще не пришли в себя после вчерашнего свидания?
— Свидание с мисс Хоуп не состоялось, — сообщил я. — Кто-то вчера приложил дьявольские усилия, чтобы помешать моей встрече с Элиш. Это, случайно, были не вы?
Элейн удивленно вздернула брови.
— Не воображайте, пожалуйста, будто меня могут заинтересовать ваши грязные похождения, мистер Бойд!
— Об этом свидании кроме меня знали только два человека — вы и Дюваль.
— В таком случае поговорите лучше с Дювалем, — ледяным тоном объявила Элейн и скользнула мимо меня в кабину лифта.
* * *
Не успел я постучать, как Белла Люкас распахнула дверь и быстро втащила меня в комнату. Это была высокая, темноволосая девушка в крошечной блузке, завязанной в узел на талии, и узких шортах. Я с огромным трудом заставил себя отвести глаза от ее точеных ножек медового оттенка. Огромные темные глаза взирали на меня с ангельской невинностью.
— Как хорошо, что вы приехали, мистер Бойд. — Белла улыбнулась. — Похоже, вам пришлись по душе мои ноги. Понимаете, почти у всех девушек высокого роста длинные ноги. Но мне повезло — у меня на коленках имеются ямочки. Правда, они очаровательные? И фигура у меня в порядке. Не то что у большинства долговязых девиц. Я вовсе не такая плоская, как они. — Она томно провела пальцами по довольно симпатичным округлостям. — Объем моей груди — тридцать пять дюймов, даже на выдохе.
— Охотно верю, но все же не мешало бы измерить, — деловито подхватил я, повернувшись к ней боком, дабы красотка смогла полюбоваться моим классическим профилем.
К слову сказать, этот профиль вкупе с прочими достоинствами Дэнни Бойда — открытым твердым взглядом и небрежно-обаятельной улыбкой — гарантировал мне успех у представительниц слабого пола.
— Вы больны? — испуганно вскрикнула Белла Люкас. — Или у вас галлюцинации? Может, дать вам стакан воды? У вас какой-то стеклянный взгляд.
— Нет, нет, спасибо. — Меня передернуло от одной мысли о воде. — Расскажите-ка лучше о вчерашнем конкурсе.
— Дело в том, — заговорила девушка, — что я видела, как вас вчера вынесли из комнаты Элиш Хоуп.
— И кто это был?
— Двое мужчин, — небрежно ответила она. — Я не смогла как следует рассмотреть их. Стоило мне приоткрыть свою дверь, как один из них повернулся в мою сторону, и я поспешила захлопнуть дверь. Мне ни к чему лишние неприятности.
— Но хоть что-то вы же должны были запомнить. Эти парни были великанами или лилипутами, тощими или толстыми?
— Один был высоким, — радостно подхватила Белла, но тут же ее лицо выразило сомнение. — Правда, возможно, второй был маленьким, поэтому первый мне показался высоким только по сравнению с ним.
— Вы уверены, что эти двое тащили меня, а не кого-то другого?
— Абсолютно! Это были вы, мистер Бойд. Элиш рассказала мне о вашем свидании, вот я и решила, что оно оказалось для вас слишком возбуждающим.
Она продолжала таращиться на меня своим взглядом невинного агнца. Одно из двух: либо она глупа, как стручок фасоли, либо зря теряет время в этой обители купальников вместо того, чтобы отправиться покорять театральные подмостки.
— Благодарю вас, Белла, — чопорно сказал я. — Все, что вы мне рассказали, действительно важно.
Я поднялся, собираясь покинуть черноглазую красотку, но она решительно покачала головой.
— Не торопитесь, мистер Бойд. Самое интересное я вам еще не рассказала.
— Это касается объема вашей груди? По-моему, вы хотите сообщить мне, что способны посредством глубокого вздоха довести его до сорока дюймов.
— Минут через пять после того, как вас вынесли из номера Элиш, — быстро сказала она, — я решила все-таки взглянуть, все ли в порядке с Элиш. Мне вдруг подумалось, что и с ней что-то могло произойти. Может, ей нужен врач.
— И что же? — устало спросил я. — Она была в порядке?
— Мне не удалось это выяснить. Не успела я выйти из своего номера, как дверь ее номера снова открылась и вышел еще один человек...
— И вы, разумеется, опять поспешили спрятаться, не так ли?
— Как вы узнали? — Глаза ее расширились самым натуральным образом.
— И этого парня вы тоже увидели лишь мельком. Это был высокий коротышка с худощавым брюшком, так? Или... или на этот раз вам пришло в голову сравнить его с собственной персоной? — недовольно пробурчал я.
Она энергично затрясла головой.
— Вы ошибаетесь. На этот раз я его сразу узнала.
— И кто же это был?
— Мне так и не удалось заглянуть к Элиш, — с сожалением вздохнула Белла. — В течение пяти минут из ее комнаты вышло четыре человека, вот я и решила, что она, возможно, не одна. Я не знаю, как вы поступаете в подобных случаях, мистер Бойд, но я обычно не люблю смущать своих подруг, появляясь в самый неподходящий момент.
— Может, вы наконец сообщите мне имя человека, который вышел последним? — сухо осведомился я. — Или у него имеется лишь номер, как у участниц конкурса красоты?
— Я довольно неохотно вспоминаю о конкурсах, — холодно ответила она, — но судей забыть трудно. От этих людей зависит судьба привлекательной девушки.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.