Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Исчезнувший мертвец

ModernLib.Net / Детективы / Браун Картер / Исчезнувший мертвец - Чтение (стр. 3)
Автор: Браун Картер
Жанр: Детективы

 

 


Девушка лежала на животе поперек кровати в том же платье, в котором красовалась на вечере. Нож устрашающе торчал между лопаток. Как заявил Полник, ученица была совершенно мертва. В комнате не видно ни малейших признаков борьбы: все находилось на своих местах.

– Необходимо снова вызвать врача, – глубокомысленно заявил сержант Полник.

– Черта с два! Он предупредил, что ни за что не вернется.

– Тем не менее необходимо, чтобы…

– Сержант, – сухо проронил я, – не выношу, когда нарушают иерархию. Называй меня лейтенант, если тебе не трудно.

– Хорошо, лейтенант.

– А теперь я скажу вам, что необходимо сделать. До сих пор нас заставляли плясать под их дудку. Водили на поводке, как трех кобелей. Ладно, поиграли в их игры, и баста! Отныне будем трясти других. Это дело завершится к завтрашнему утру.

– Безусловно, лейтенант, – мгновенно согласился инспектор След, – но как?

– Вопрос по существу. Первое – вы тщательно обшарите эту комнату. Прочешите ее частым гребнем и постарайтесь найти какой-нибудь след, который приведет нас к кому-либо – ученице или преподавателю.

Когда закончите здесь, то же самое мы проделаем в комнате малышки Крег. Затем вы присоединитесь ко мне в кабинете мисс Баннистер, чтобы сообщить результаты.

– Будет исполнено, лейтенант! – вскричал След.

Не обращая внимания на его дикий вопль, я повернулся к сержанту Полнику:

– Сержант! Я хочу, чтобы все обитатели этого пансионата собрались в большом зале через четверть часа.

Это приказ! Не разрешай никому уклоняться. Весь персонал, все ученицы, а также Великий Мефисто со своим помощником.

– Хорошо, лейтенант.

– Я буду в кабинете мисс Баннистер. Когда все соберутся, ты найдешь меня именно там. Через, четверть часа!

Ты меня понял?

– Конечно, лейтенант, – проворчал еще раз Полник, выходя из комнаты.

Я холодно взглянул на Следа, который сразу же открыл ближайший к себе ящик и принялся яростно копаться в нем. Убедившись, что мой приказ выполняется как следует, я прошел в кабинет мисс Баннистер, предварительно постучав.

– Я уже спрашивала себя, что такое с вами случилось, – промолвила патронесса своим грудным голосом. – Вы вернулись выпить стаканчик?

– Не сейчас. – Героическим усилием я преодолел искушение. – Кто та девушка – брюнетка, завитая, как барашек, и интересовавшаяся, как лучше убить человека в упор?

Мисс Баннистер удивленно приподняла брови:

– Ненси Риттер… Надеюсь, она больше не приставала к вам со своими глупыми вопросами?

– Нет.., она мертва… Убита…

Мисс Баннистер недоумевающе взглянула на меня, пытаясь улыбнуться.

– Это серьезно, – добавил я.

– Но.., но это невероятно! – ахнула патронесса.

– Тем не менее. Сержант собирает всех в большом зале. Когда все будет на месте, я переговорю с каждым в отдельности. И если не возражаете, в вашем кабинете.

– Он в вашем полном распоряжении, но…

– Благодарю! Кстати, где вы выудили Великого Мефисто?

– Простите?..

– Кто пригласил его выступить на вашем вечере? Вы знали Мефисто лично или его направило к вам агентство?

– О! Я поняла ваш вопрос. Он был рекомендован мне одной из моих служащих.

– Кем?

– Мисс Томплинсон. – Директриса выдавила улыбку. – Она сказала мне, что на этот раз нас ожидает сенсация.

– Задам вам тот же самый вопрос, что задавал по поводу маленькой Крег… Вы представляете себе, из-за чего могли прикончить Ненси Риттер?

– Конечно нет! Мы имеем дело с сумасшедшим, лейтенант.

– А почему вы уверены, что убийца сумасшедший?

– Не понимаю…

– Сумасшедший. Почему не сумасшедшая?

– Уверена, что это мужчина.

– Почему?

– Да так просто. Предчувствие, и все. Не могу этого объяснить.

– Женщины никогда ничего не знают. У меня все, мисс Баннистер. Вам надо тоже пройти в зал.

– Вижу, – сухо произнесла она, – что вы отправляете меня в ту же корзину, что и учениц.

– Не в этом дело, – смягчился я. – Допросы могут занять много времени, и я полагаю, что в вашем присутствии эти мисс будут вести себя сдержанней.

– Верная мысль. Покидаю вас, лейтенант.

Мисс Баннистер вышла. Ее кресло манило меня к себе, я сел в него и закурил. Через несколько минут в дверь постучали и вошел След.

– У маленькой брюнетки – ничего, – доложил он, – но посмотрите, что я обнаружил у Жоан Крег.

Он положил на стол нечто вроде музейного экспоната: кольт с ручкой из слоновой кости, у которого нужно было сначала оттянуть собачку, прежде чем нажать на спуск. Судя по всему, кольт выпустили лет сто назад. Во всяком случае, я не пришел от него в восторг.

– У ее отца ранчо в Неваде, – пояснил я. – Этот утиль, по всей вероятности, семейная реликвия, и девушке дали его на счастье.

– Значит, ее папаша довольно странный тип, – усмехнулся инспектор След. – Ведь кольт заряжен!

– Вы не в своем уме!

Я взял револьвер, поднял собачку и обнаружил, что это я не в своем уме. Держа палец на собачке, я с большими предосторожностями разрядил эту вещь и поспешил полость ее на пол, убедившись, что дуло не направлено ни на меня, ни на инспектора.

– Что вы на это скажете, лейтенант?

– Что это ископаемое ни на что не годится. А вы что думаете по этому поводу?

– У меня простенькая идея. Девочка знала, что ей угрожают, и к тому же она родилась на ранчо и умеет обращаться с петардами. Вероятно, с детства привыкла иметь такие игрушки. Итак, девица привезла ее с собой.

Это пойдет, а?

– След, вы слишком много сидите у телевизора. Когда Полник соберет всех в большом зале, займитесь осмотром остальных комнат. Сможете запомнить три или четыре имени?

– Безусловно! – обрадовался он. – Смит, Робинсон, Джон и Браун. Ну как, лейтенант?

– Попробуйте запомнить: Баннистер, Партингтон, Дикс и Пирс.

– Баннистер? Но ведь это же директриса!

– От вас ничего нельзя скрыть. Идите к Полнику. – Я посмотрел на часы. – Передайте ему, что у него в запасе ровно две минуты.

Инспектор вздохнул и направился к двери.

– Знаете, лейтенант, – повернулся След у самого порога, – и у вас все же бывают дни, когда вы здорово приспосабливаетесь.

– Я должен отбиваться от расшумевшихся судебного врача, комиссара и от двух спокойных трупов. Даже трех, считая Мефисто, самого удивительного мертвеца из всех, кого я видел.

След взялся за ручку двери, открыл ее, слушая мое последнее напутствие.

– Кстати, прибавьте к тем именам и мисс Томплинсон.

– Хорошо, лейтенант.

Дверь с грохотом закрылась. Я прикурил очередную сигарету от окурка предыдущей и подумал, что был очень глуп, отказавшись от стаканчика, который мне предлагала мисс Баннистер.

Полник появился через пять минут после того, как я предупредил его, что у него в запасе две минуты. Я решил перестать играть роль шерифа.

– Всех согнали в кучу?

– Да, лейтенант, все на месте.

– Ладно, все ясно. Садитесь. – Я указал ему на кресло.

Сержант сел и вопросительно уставился на меня:

– А что дальше, лейтенант?

– Буду допрашивать их здесь по одному. Нашли помощника Великого Мефисто?

– Да. Забавный паренек, и не болтлив.

– Может, он боится заговорить? Опасается, что и ему придется лечь под гильотину Мефисто? Зачем ему разговаривать, чтобы потом тебе перерезали глотку?

– Да, лейтенант. То есть, хотел сказать, нет, лейтенант.

Он стал очень вежлив, этот Полник.

– Прежде всего мне хочется встретиться с мистером Пирсом. Пришли его сюда, а пока я с ним буду разговаривать, повидай мисс Баннистер, которая передаст тебе список учениц и преподавателей. Если она ничего не даст, мы начнем прямо с кухарки.

– Хорошо, лейтенант.

Он вышел весьма воодушевленный моими указаниями.

Вскоре Полника сменил профессор искусства мистер Пирс. Высокий, крепкий и красивый парень, ему бы играть роли первых любовников. На нем был прекрасный серый костюм, белая рубашка и серый галстук. Волосы были ни длинными, ни короткими, не было ни бороды, ни усов.

– Здесь все наоборот, – усмехнулся я. – Вы должны были быть мистером Диксом, преподавателем языков, а мистер Дикс должен был преподавать искусство народов мира.

Он засмеялся, обнажив прекрасные белые зубы:

– Вы не в курсе дела, лейтенант. Теперь все артистические натуры одеваются в обычные костюмы, не подчеркивая своей принадлежности к искусству. Нечесаная борода, верблюжья шерсть и джинсы – это для продавцов магазинов, которые в дни отдыха желают сойти за кого-нибудь.

– Очень тонкое и верное замечание. Большую часть свободного времени я провожу в джинсах.

Пирс принужденно засмеялся.

– Вы знаете, что сегодня вечером была убита Жоан Крег, – вздохнул я. – Но может быть, вы не в курсе, что немногим позже наступила очередь Ненси Риттер?

Его лицо омрачилось.

– Нет, – прошептал он, – этого я не знал.

– Вы знакомы с этими девушками?

– Естественно, ведь они занимались у меня. Жоан могла стать прекрасной иллюстраторшей, а у Ненси совсем не было способностей.

– Вы ей об этом говорили?

– Разумеется.

– И тем не менее она продолжала учиться?

– О, эти женщины! Никогда не смогу их понять!

– Между тем думаю, что вы не слишком усложняете свою жизнь, судя по тому, что мне рассказывали, мистер Пирс.

– Что вы хотите мне инкриминировать? – возмутился преподаватель.

Некоторое время я пристально смотрел на него, не отвечая.

– Похоже на то, что ваши отношения с Жоан Крег оказались гораздо интимнее, чем нормальные отношения профессора и ученицы.

Пирс достал из пачки сигарету и закурил.

– Вы знаете, что это такое, – без всякой неловкости заметил он. – Здесь находится пятьдесят молодых девушек, в большинстве своем очень привлекательных, и только четверо мужчин. Даже можно, если не возражаете, сказать, что мужчин лишь трое, так как Дикс…

К тому же он жених этой сильной английской личности.., словом, вы понимаете?..

– Не слишком хорошо, но постараюсь во всем разобраться.

– Да, я симпатизировал Жоан. Но мы лишь интересовались одним и тем же.

– Я вас понимаю. – Голос мой прозвучал ободряюще.

– Так вот, это все не было серьезным!

– Но без сомнения, вы знали ее лучше других учениц.

– Я бы не пошел так далеко.., нет.

– У Жоан были неприятности? Что-нибудь беспокоило или волновало ее? Она вам никогда ничего не говорила об этом? Не торопитесь, подумайте. Вы ничего не помните? Даже мелочи?

Несколько секунд Пирс пребывал в размышлении.

– Одна вещь… – медленно проговорил он, словно колеблясь. – Может, глупость, но тем не менее это произошло сегодня днем около пяти часов. Я встретил Жоан в парке. Она поинтересовалась, пойду ли я на беседу шерифа.

Я ответил, что, безусловно, пойду, тем более что профессора будут при исполнении служебных обязанностей. Тогда Жоан объявила, что задаст шерифу определенный вопрос, и, если я хочу увидеть, как кто-то сделает странное лицо, мне остается лишь посмотреть на присутствующих в зале в этот момент.

– А Жоан, случайно, не сообщила, кто это будет?

– Нет. Боюсь, что я недостаточно серьезно воспринял ее слова. Особенно когда она задала этот абсурдный вопрос относительно Лиззи Борден.

– Да, это не освещает дела. А вы не догадываетесь, у кого могли быть причины убить ее?

– Нет, в самом деле, нет! Жоан – славная девушка, иногда слишком экзальтированная, но с возрастом это проходит…

– А Ненси Риттер?

– Обычная ученица, как и многие другие.

– У которой не было способностей, но она пренебрегла тем, что вы ей сказали?

– Совершенно верно.

– Ну что ж, отлично!

– Я вам больше не нужен?

– У меня ваше заявление, и этого достаточно. В особенности если оно совпадает с действительностью.

Как только Пирс вышел, в дверь просунул голову сержант Полник:

– Кого запускать?

– Помощника Мефисто, – буркнул я, глядя на сержанта. – У него есть имя или только номер?

– Его зовут Пис.

– Пис.., а дальше?

– Просто Пис.

– Полное отсутствие воображения убивает рекламу и в мюзик-холле, и по теле… Надеюсь, ты доверяешь ему?

– Я пойду за ним, – быстро проговорил Полник, даже не пытаясь вникнуть в смысл моих слов.

Пис был не намного выше метра пятидесяти. Вид умного и дельного продавца наркотиков или порнографических открыток. Принужденно остановившись посреди комнаты, он посмотрел во всех направлениях, кроме моего.

Его левая щека регулярно дергалась в тике.

– Это вы Пис?

– Конечно, это я.

У Писа был хриплый и приглушенный голос, как будто ему в пыль стерли голосовые связки.

– Давно вышел из тюрьмы?

– А вы не вернете меня туда?

– Откуда мне знать? Сколько времени ты у Мефисто?

– Уже шесть месяцев, лейтенант.

– Он регулярно работает?

– Примерно два раза в неделю. На частных вечерах, приемах, в коробках типа этой.

– И каждый раз выдает по две смерти за сеанс?

Лицо Писа еще более посерело.

– Ничего не знаю об этой истории.

– А в чем заключается твоя работа?

– В основном занимаюсь освещением: меняю цвета, работаю с прожекторами, гашу свет…

– ..в зале. Может быть, даже выключаешь свет во всем здании?

– Вы что-то не то говорите.

Я встал и вышел, старательно закрыв за собой дверь.

Полник бросил на меня вопросительный взгляд.

– Вернись в зал и попытайся узнать, не потеряла ли одна из мисс свои драгоценности во время сеанса фокусника. Если это так, составь список и принеси мне его.

Если никто ничего не терял, тем не менее принеси мне лист бумаги.

– Гм…

– Просто кусок бумаги, ясно? И сделай это быстро!

Вернувшись на свое место за письменным столом мисс Баннистер, я стал пристально изучать лицо Писа. Из всех методов фликов этот, надо признаться, самый неприятный, но, когда не знаешь, что сказать или даже что подумать, нужно лишь окружить подозреваемого молчанием.

Если он хоть чуть-чуть нервный, признается во всем уже через три минуты.

И в этот раз осечки не произошло. Не в состоянии прямо посмотреть на меня, Пис украдкой, время от времени, бросал взгляды в мою сторону, чтобы убедиться, не продолжается ли пытка. Он не мог держать себя спокойно, и его руки постоянно теребили галстук, залезали под воротник или дергали отвороты пиджака.

Вернулся Полник, держа в руке лист бумаги, который и положил передо мной.

– Вот список, лейтенант.

На листке значилось одно имя – Каролин Партингтон. Темпераментная блондинка потеряла висячие бриллиантовые серьги.

Пис тяжело и часто задышал.

Выходя, Полник раздавил Писа тяжелым, угрожающим взглядом.

– Скажи сержанту, стоящему за дверью, чтобы тот немедленно привел сюда Мефисто, – бросил я в спину удалявшемуся Полнику.

Понадобилось менее минуты для того, чтобы Полник вернулся и ввел Мефисто. Он пропустил иллюзиониста вперед, закрыл дверь и прислонился к ней спиной.

– Что еще такое? – агрессивным тоном прорычал Мефисто. – Полагаю, что меня оставят наконец в покое.

– Это что за гавканье! – прорычал в ответ я.

– Лейтенант, я отказываюсь расшифровывать ваши загадки. Я вам уже раньше говорил…

– Висячие бриллиантовые серьги! У кого они? У вас или у Писа?

– Висячие бриллиантовые серьги? Какие серьги?..

– Можно обыскать вас обоих, но будет лучше, если вы не заставите себя уговаривать.

– Я не знаю…

– А! Заткнись! – проворчал Пис сквозь зубы, повернув свою гнусную рожу к Мефисто. – Хорошо, лейтенант, – прохрипел Пис. – Легавый знает музыку. Не стоит трудиться и строить из себя святошу, – обратился он к Мефисто. – От того у тебя лишь прибавится куча крупных неприятностей. Серьги у тебя, отдай их, вот и все!

Мефисто уничижительно посмотрел на него, но сунул руку в карман брюк. Сделал шаг вперед, положил руку на бювар и медленно раскрыл пальцы, выпуская серьги.

– Вот так-то лучше… – проронил я.

Полник не верил своим глазам.

– Как вы догадались, лейтенант?

– Это старая история. Первые жертвы появились еще в Риме на банкетах Нерона. Жонглер делал свое дело, а его помощник занимался освещением. Если неожиданно на две-три минуты гас свет, этого оказывалось достаточно для двух ловких типов. Их руки успевали обшарить присутствующих и забрать на память несколько безделушек. Впрочем, у римлян не было электричества, так что им было немного труднее. Но теперь… Разумеется, преступников интересовали лишь действительно дорогие, роскошные предметы, и работали они очень быстро. При небольшой удаче обворованные не замечали своей потери до конца сеанса. Признаюсь, в этом жилище встречаются удивительные личности. Они и здесь приобщаются к рэкету, которым занимались всю жизнь или, по крайней мере, все время, пока не сидели в тюрьме.

– Вы, – заметил Пис, – не похожи на типа, который собирается доставить нас на суд присяжных.

– С маленькой Партингтон, – продолжал я, – все было исключительно просто… Мефисто выбрал ее из-за бриллиантовых сережек. И девушка находилась у него под рукой, когда потух свет. Если я верно понял, он слегка оглушил ее, прежде чем снять драгоценности. Когда зажегся свет, Каролин оставалась неподвижной дольше, чем предполагал Мефисто, и ему пришлось изобразить удивление.

– Официально заявляю, что не дотронулся до нее даже пальцем! – возмущенно запротестовал Мефисто.

– Тогда это, может быть, Пис? На вашем месте, Мефисто, я бы тщательнее выбирал слова. Более того, лично я предпочел бы быть тем, кто оставался на сцене и взял драгоценности.

– Что вы хотите этим сказать?

– Предпочел бы быть обвиненным в краже, чем в простом факте присоединения к зрителям.

– Я ни на секунду не покидал сцены, клянусь в этом! – воскликнул Мефисто.

– Я тоже! – завопил Пис. – И так как весь вопрос в освещении, то я утверждаю, что когда свет потух во второй раз, то это сделал не я, я ни при чем. Свет выключил кто-то другой!

– Кто же из вас двоих взял бриллианты?

Они отреагировали сразу же:

– Бриллианты?!

– Да, бриллиантовое колье, которое было на Жоан Крег. Когда свет зажегся, его больше не было на шее девушки. Кто это дошел до такой гнусности, что воткнул ей в спину нож, прежде чем сорвать колье?

Рожа Мефисто постепенно приобретала такой же серый цвет, как и у Писа.

– Я не касался этой девушки! – заголосил иллюзионист. – Клянусь! Я не покидал сцену ни в первый, ни во второй раз, когда потух свет.

– Наверняка это был ты, – вздохнул Пис, – потому что это был не я.

– Проклятый лгун! Грязная морда!..

Мефисто хотел врезать своему помощнику, но промахнулся. Вмешался Полник, который не без деликатности хлопнул Мефисто по затылку коротким ударом и парализовал нервную систему фокусника, но не лишил его сознания.

– В данный момент это не имеет никакого значения. – Я пожал плечами. – У нас будет достаточно времени заставить их сказать правду, когда они будут в каталажке… К тому же кто бы ни был убийцей, другой все равно станет его сообщником. – Я указал пальцем на дверь. – Уведи их, сержант. Запри где-нибудь, где нет окон и хорошо закрываются двери. В котельной, например. Там не очень чистый воздух, но зато тепло.

– Хорошо, лейтенант.

Полник вытащил свой пистолет из кобуры под мышкой.

– Вперед, оба! Ну, быстро!

Когда сообщники пересекли порог, Пис показался еще меньше ростом. У Мефисто был вид фокусника, который случайно превратил золото в олово и теперь не знает, как произвести обратную реакцию.

Скоро Полник вернулся.

– Они в котельной, – доложил сержант и дал ключам упасть на письменный стол. – Боже мой! Снимаю перед вами шляпу, лейтенант! Тонкая работа! Сказать по правде, я даже не заметил этого бриллиантового ожерелья.

– В данном случае объяснение очень простое, и тебе не надо извиняться.

– Объяснение?

– Никакого ожерелья не было.

Глава 6

Томная блондинка одарила меня такой улыбкой, которая растопила бы и статую.

– Тысячу благодарностей, лейтенант! Я спрашивала себя, куда же они делись? Можно потерять одну серьгу, не заметив этого, но две! Где вы их подобрали?

– Да где-то там… Ведь они дорогие, не правда ли?

– Около пяти кусков, полагаю. Мне подарил их папа на последний день рождения.

Каролин Партингтон, сидящая напротив меня, переменила платье после нашей последней встречи. Теперь она была в сером шерстяном, прилегающем к телу так же, как раньше эта шерсть в самом примитивном виде прилегала к баранам. Я подумал, что, вероятно, шерсти нравится ее нынешнее местонахождение.

– Вы знали Жоан Крег и Ненси Риттер?

– Разумеется. Ненси была моей ближайшей подругой.

– Вы можете предположить, из-за чего ее убили?

Это был сакраментальный вопрос, и на этот раз я не ожидал ничего, кроме отрицательного ответа.

– Могу представить себе около дюжины причин, – кокетливо улыбнулась Каролин. – Бывали дни, когда я, так спокойно сейчас разговаривающая с вами, могла убить ту или иную подругу.

– Почему?

– Вы так наивны, лейтенант, – небрежно проговорила Каролин. – Этот дом – настоящий гарем, в котором лишь четверо мужчин. Профессору Колеману более шестидесяти лет. И лакомых кусочков, которые приходятся на всех нас, всего-то три. Один из них Лапу, сорока пяти лет, но у него ревнивая жена, так что остаются двое. Двое мужчин на пятьдесят девиц, свободных в обращении, и вдобавок в самом соку, обремененных лишь частными уроками. Вы уяснили создавшуюся ситуацию?

– Я не рассматривал это дело под таким углом зрения. Полагаю, что только Пирс является существом, о котором мечтают все дамы.

– Да, Пирсом многие бредят, но и Диксом тоже.

– Вы смеетесь?

– Лейтенант, это же очевидно! Все горлицы так и воркуют возле Дикса. Вероятно, он будит материнские инстинкты, но факт остается фактом – Дикс имеет успех.

– И вы сказали, что именно по этой причине способны убить подругу?

– Совершенно верно, ужасная конкуренция.

– Когда та или другая получает билет?

– Приглашаются на свидание, если вам непонятно.

Вы понимаете по-английски или нет?

– Более или менее, продолжайте…

– Вы напоминаете мне мою бабушку, лейтенант! Постарайтесь вспомнить язык вашей юности, чтобы вас можно было понять.

– Чувствую, что скоро окажусь среди сумасшедших, и, вероятно, довольно скоро.

– Вы просто прелесть, лейтенант! Не хочу, чтобы вы пускали слюни в сумасшедшем доме. И я сделаю что угодно, дабы помочь вам в этом деле.

– Благодарю за комплимент, но вы опять напомнили мне, что я развалина.

– Это верно, но смотритесь вы хорошо, на тридцать, – честно призналась она, – и у вас прекрасные возможности.

– У меня скрытые возможности и способности. Парик тоже хорошо помогает делу. И если вы захотите посмотреть поближе мои зубы, я их выну, чтобы показать вам.

– Тем не менее вы меня покорили, – с нежностью промолвила Карелии.

После этих слов я сразу закурил сигарету и наполнил свои старые легкие едким дымом, спрашивая себя, не достаточно ли я пожил, чтобы купить себе надгробный камень.

– Прошу вас, – осторожно произнес я, – не будем менять тему разговора. Этой ночью мне предстоит поговорить еще со столькими людьми! Будем придерживаться фактов.

– Ладно, лейтенант, пока не буду вас соблазнять.

Я говорила, что мы рвали на части этих двоих мужчин.

И поверьте, в подобном курятнике наши чувства очень сильны.

– Вы серьезно утверждаете, что одна из вас могла совершить эти два преступления только из-за того, чтобы девушки не попали на свидание с преподавателем?

– Молодец! Вы начинаете соображать. Ну, разумеется, это так! Никогда не говорила ничего другого.

– О'кей, – удовлетворенно вздохнул я. – А что вы еще можете сказать?

– Относительно этих двух преступлений ровно ничего не знаю, то есть знаю не больше вашего.

– Без труда верю вам. А у вас, случайно, нет бриллиантового колье?

– Только не говорите, что я его потеряла.

– Не одолжите ли вы мне его на некоторое время?

– Вы думаете, оно подойдет к вашему смокингу?

– Подождите меня за дверью, и я скоро вернусь к вам за колье.

Я проводил ее до двери и обратился к Полнику:

– У меня идея. Не слишком замечательная, но она отнимет у меня некоторое время, а ты пока продолжай допросы. Спрашивай всех, не знают ли они, по какой причине были убиты девушки, и узнают ли ножи. Все видели нож, торчащий из спины Крег. Наконец, ты сам понимаешь…

– Хорошо, лейтенант, – воодушевился сержант. – Рассчитывайте на меня.

– Вполне полагаюсь на тебя, теперь тебе играть.

Я вышел из кабинета, и Каролин тепло улыбнулась мне:

– Можно подумать, что у нас тайное свидание. Увидите, как нам будет удобно в моей комнате, ведь остальные находятся внизу. Никакого риска, нам не помешают.

Комнаты учениц находились в другом крыле здания, и каждое помещение было немного больше моей квартиры. Наше свидание продолжалось ровно пять минут.

Как только мы вошли, Каролин зажгла свет и закрыла дверь на ключ. После этого она мгновенно сдернула платье, глубоко вздохнула и упала мне на руки.

– Если я правильно понимаю, мы начинаем с нуля, – заметил я, учащенно дыша и держа в руках обнаженное пухленькое девичье тело. – Не забывайте, однако, что я пришел, чтобы одолжить ваше колье.

– Хорошо, хорошо, понимаю! Но все же как вы торопитесь!

Каролин недовольно отцепилась от меня и пошлепала к туалетному столику, отражаясь со всех сторон в зеркалах и вынуждая меня сдерживаться. Девушка достала из столика плоский ящичек, содержимое которого заставило меня свистнуть от изумления. Она взяла вещь так, будто это была дешевая побрякушка, и швырнула ее мне.

– Лейтенант! Вы заставляете меня приходить в исступление! Мы упускаем такую возможность получить удовольствие! Вам все необходимо объяснять и раскладывать по полочкам.

– Я провожу вас в зал, мисс.

– Если вы настаиваете на этом, – вздохнула Карелии, – то пусть так, но вы будете сожалеть об этом всю свою жизнь. Я готова стать вашей не сходя с места, а вы принимаете такой официальный вид. Тем хуже для вас!

Будем выше этого! Кстати, а может, вы импотент? Может, у вас нет удочки?

– Одевайтесь, не то простудитесь.

– Грубиян!

– Я очень люблю играть в карты, – объяснил я Каролин, когда мы возвращались в большой зал, – но только с теми, кто умеет играть. Помните о моем преклонном возрасте.

– Помню, дедушка, чтоб тебе пусто было!

Я покинул Каролин и позвал Следа, чтобы он проводил неудовлетворенную девушку в зал. Затем спустился в котельную. Мефисто и Пис сидели на трубе, и оба подскочили при моем появлении. Я аккуратно закрыл дверь и сунул ключ в карман.

– Отвратительный скандал! – проворчал Мефисто.

Прислонившись к двери, я с улыбкой взглянул на него:

– Его еще нет, но он непременно разразится.

– Как это?

Я вытащил колье и покрутил им вокруг своего пальца. Бриллианты сверкали и переливались всеми цветами радуги, и двое моих визави смотрели на них выпученными глазами.

– Где вы это взяли? – завистливо поинтересовался Пис.

– Ты должен сам знать это. Это ожерелье было на маленькой Крег, когда ее закололи. И именно оно является причиной ее смерти.

Пис провел языком по пересохшим губам. – – Где вы нашли это, лейтенант?

– В твоем кармане.

У Писа начались конвульсии, и он закричал:

– Это не правда! Не правда! Вы отлично знаете, что это ложь!

– Я, конечно, мог и ошибиться. Может быть, это был карман Мефисто?

– Что вы от меня хотите? – заволновался иллюзионист. – Получить шкуру невинного?!

Я повертел ожерелье еще немного, прежде чем ответить им. Мефисто и Пис уставились на него, как кролики на удава, ожидая, что тот их проглотит.

– Ничего от вас не скрываю, – дружелюбно улыбнулся я. – Это дело сильно горит, и шериф настаивает, чтобы оно было быстро закончено. Я же хочу удовлетворить.., его…

– Каким образом? – завопил Мефисто.

– Благодаря вам обоим. Пис находится под наблюдением, на вас, каким бы волшебником вы ни были, весьма вероятно, имеется досье в каком-нибудь другом месте. Это меня не удивит. Вы увеличиваете свой заработок, похищая безделушки у зрителей. Серьги Каролин Партингтон послужат прекрасным вещественным доказательством. Сержант Полник и сама девушка будут свидетелями. Вместе с ожерельем – это комплект. Я скажу, что ожерелье было на шее у маленькой Крег перед тем, как ее зарезали… Я скажу также, что ожерелье нашли у одного из вас, обнаружили при обыске. Не важно, у кого именно. Один будет обвинен в убийстве, другой – в пособничестве убийству. Другими словами, газовая камера для одного и пожизненное заключение для другого.

– Мерзкий подонок! – прошипел Мефисто.

– Заткнись! – озлобился Пис. – Хотел бы я знать, чем ты думаешь, Мефисто! Я все отлично вижу и знаю легавых лучше, чем ты. Этот что-то затеял, совершенно ясно.

– Ты, ты не хочешь…

– Заткнись! – повторил Пис.

Я кивнул:

– Ты прав.

– Что же вы хотите от нас?

– Так вот… Я рассказываю сказки насчет ожерелья, и вы протягиваете лапки. Это самая простая ситуация.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7