Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Что за безумная вселенная!

ModernLib.Net / Браун Фредерик / Что за безумная вселенная! - Чтение (стр. 9)
Автор: Браун Фредерик
Жанр:

 

 


      Кейт неспешно пофланировал по Бродвею, дошел до Таймз сквера. Он долго всматривался в небоскреб «Таймса», не в силах сразу постигнуть, что в нем было непривычного. И лишь некоторое время спустя понял, что не полыхает светящаяся реклама. В чем дело?
      Хотя чему тут удивляться: днем Нью-Йорк стремился тратить электроэнергии как можно меньше. Ведь вполне доступна была мысль о том, что излучение, исходящее от источников света, в отличие от эффекта отуманивая ночью, не полностью поглощалось солнечным светом, а значит, могло быть обнаружено арктурианскими кораблями.
      Это, кстати, объясняло и сравнительно слабую освещенность днем, отмеченную им в ресторанах, офисах и магазинах. Он живо припомнил, что и впрямь не встречал днем ни одного, достаточно ярко освещенного помещения.
      Это была одна из тех «мелочей», о которых следовало постоянно помнить, если он не хотел обнаружить себя. В номере отеля он большую часть времени работал при электрическом освещении. К счастью, никто пока не сделал ему на этот счет замечания. Но отныне, подумал Кейт, лучше будет пододвигать стол и стул к окну и зажигать свет только с наступлением отуманивания.
      Проходя мимо журнального киоска, он прочитал заголовок, набранный крупными буквами.
      «Наш флот уничтожил передовых посты арков.
      Крупная победа объединенных сил Солнечной системы».
      Казалось бы, радуйся этим новостям, но Кейту было наплевать на них. К арктурианам он не питал абсолютно никакой ненависти. Он не имел даже понятия, как они выглядят. Вполне вероятно, что война с ними действительно была самой настоящей, но лично он никак ещё в это поверить не мог. Все это представлялось ему каким-то сном, беспросветным кошмаром, от которого он вот-вот должен был проснуться. И это ощущение так и не покидало его, хотя с тех пор, как он очутился здесь, ему приходилось просыпаться уже четырежды, а мир с арктурианами из-за этого обстоятельства не приблизился ни на йоту.
      Он, сам толком не зная почему, остановился… перед уличной выставкой галстуков ручной работы. Что-то коснулось его плеча, и он обернулся. Боже! Он отскочил назад, едва не угодив в витрину. То был один из этих великорослых селенитов — пурпурных и волосатых.
      Монстр обратился к нему своим резким тоном:
      — Простите, мистер, у вас не найдется огонька прикурить?
      Кейт чуть не зашелся нервным смехом, но рука его, протягивавшая селениту коробок спичек, заметно дрожала. Тот, воспользовавшись ими, тут же вернул коробок обратно.
      — Большое вам спасибо, — поблагодарил он и удалился.
      Кейт задумчиво смотрел ему вслед. Несмотря на мощную мускулатуру, тот шел, как человек, погруженный по пояс в воде. Должно быть, проявление большей силы тяжести, подумал Кейт. На Луне селенит мог, пожалуй, справиться с любым великаном. Но на Земле он имел измученный вид, гравитация, многократно превышавшая ту, к которой он привык, буквально пригибала. Рост селенита не превышал сейчас двух с половиной метров.
      Но ведь на Луне, насколько он знал, не должно быть атмосферы. По-видимому, то было ошибочное мнение, во всяком случае в этом мире. А то, что селениты дышали, наглядно свидетельствовала просьба прохожего насчет сигарет.
      И тут как-то впервые Кейту Уинтону пришла в голову мысль о том, что в сущности, при желании, он вполне мог бы слетать на Луну. На Марс! На Венеру! Почему бы и нет? Раз уж его забросило во Вселенную, где межпланетные путешествия — обыденная реальность, с его стороны было бы ошибкой не воспользоваться этой возможностью. Кейт почувствовал, как волна приятного возбуждения прошлась вдоль позвоночника.
      Конечно, он не мог позволить себе этого сразу же, немедленно, так как потребуются деньги и наверняка немалые. Придется ему основательно покорпеть. Ну, а почему бы, собственно говоря, ради такого дела не постараться?
      Более того, как только он пообвыкнет в этом странном мире, то не исключено, что сумеет пустить в ход и свои столь здесь ценимые монеты.
      Понятно, что без «черного рынка» и здесь не обходятся. Но рисковать пока едва ли стоило — сначала требовалось основательно подразобраться в местных порядках.
      Так он прошагал до 46 улицы, где по настенным часам определил, что было уже почти полпервого. Посему он вошел в ближайшее кафе, чтобы позвонить Кейту Уинтону в издательство Бордена.
      Вскоре раздался голос Уинтона:
      — О, господин Уинстон. Я тут подумал кое о чем другом, в чем вы могли бы оказаться полезными для нас. Вы ведь сказали, что немало работали с репортажами — я вас правильно понял?
      — Верно.
      — Тут как раз подвернулся один, и я мог бы поручить вам сделать его. Так что готов, если это вас интересует, переговорить на эту тему. Но вопрос в том, что дело срочное: мне он нужен через день, максимум через два. Как вы на это смотрите? И не слишком ли жесткими для вас будут сроки?
      — Если это по моей части, — насторожился Кейт, — то я смогу провернуть его очень быстро. Но не знаю… О чем этот репортаж?
      — По телефону несколько сложновато объяснить. Вы не заняты, случаем, сегодня после обеда?
      — Да нет, свободен.
      — Лично я скоро отсюда уйду, так что в офис вы уже не успеете подойти. Не сочтете ли за труд посетить меня на дому, в Вилледже? Можно было бы спокойно обо всем поговорить за рюмкой.
      — Отлично, — согласился Кейт. — Где и когда именно?
      — В четыре часа вас устроит? Адрес: 631, Гресхэм-стрит в Гринвич Вилледж. Лучше всего приехать на такси, если эти места вам не очень хорошо знакомы.
      Кейт усмехнулся, но от комментариев воздержался.
      — Как-нибудь выпутаюсь, — буркнул он.
      Ведь он проживал там в течение четырех лет.
      Повесив трубку, он снова вышел на Бродвей, но на этот раз двинулся в противоположном направлении. Остановился перед витриной туристского агентства, вчитываясь в рекламную афишу:
      «Прекрасный отдых по маршруту: Марс — Венера. В течение месяца со всеми расходами всего 5000 кредиток».
      Это всего-то за 500 долларов, тут же перевел Кейт сумму в привычные для себя категории. Совсем недорого. Как только он начнет прилично зарабатывать, то примется откладывать деньги на эту поездку и непременно слетает по указанному маршруту. Глядишь, за свежими впечатлениями потускнеет и образ Бетти.
      Его внезапно обуяло желание немедленно сесть за машинку. Быстрыми шагами он добрался до отеля. В его распоряжении — до встречи с Кейтом Уинтоном — было ещё целых три часа.
      Он живо заправил копирку и принялся выстукивать свой четвертый рассказ. Работал он упоенно, до самой последней минуты, когда уже потребовалось срочно выскакивать из отеля, чтобы успеть на встречу на метро.
      Он так и сяк вертел в голове мысль насчет того, что за репортаж намеревался поручить ему провести Кейт Уинтон. Он очень надеялся, что это окажется ему по силам, поскольку означало быструю оплату. Необходимо было, однако, помнить о том немаловажном моменте, что если вдруг речь зайдет о чем-то ему абсолютно неизвестном — скажем, о тренировках корпуса космических курсантов или об обстановке на Луне — то ему непременно следовало тут же выдать Кейту Уинтону вполне обоснованный отказ от подобного задания. Но, конечно, он и не подумает уклониться в том случае, если сочтет, что умеет выпутаться, проторчав при необходимости все утром в библиотеке.
      И все же все то время, что заняла поездка на метро, он обдумывал различные варианты мотивов непринятия поручения на тот случай, если все же фортуна подсунет ему репортаж, заняться которым он не решится.
      Дом, как и табличку с надписью «Кейт Уинтон» на почтовом ящике он признал сразу. Нажав кнопку, он терпеливо выждал, пока не откроют дверь.
      На пороге стоял Кейт Уинтон, тот другой, из этого мира.
      — Заходите, заходите, Уинстон, — приветливо пригласил тот. Он отодвинулся, освободив всю ширину дверного проема. Кейт вошел… и застыл.
      Перед библиотекой возвышался седой верзила с холодными серыми глазами. В руках ув него поблескивал «Кольт» 45 калибра, который был нацелен точно на среднюю пуговицу пиджака Кейта.
      Тому ничего не оставалось, как медленно поднять руки вверх.
      — Лучше его обыскать, мистер Уинтон. Сделайте это сзади. Ни в коем случае не вставайте перед ним. И будьте предельно внимательны.
      Кейт почувствовал, как ловкие пальцы ощупали его различные карманы.
      — Могу ли я поинтересоваться, что все это значит? — наконец произнес он голосом, которому изо всех сил старался придать непреклонную твердость.
      — Оружия нет, — констатировал Уинтон. Он прошел в ту часть помещения, где Кейт мог его видеть, старательно избегая при этом проходить между ним и револьвером в руках внушительного незнакомца.
      Он задумчиво смерил Кейта с ног до головы.
      — Пожалуй, вам и впрямь надо кое-что пояснить, — решился он. — Так вот, Карл Уинстон — если только это ваше настоящее имя. — Позвольте представить вам мистера Джеральда Слэйда из МБР.
      — Рад с вами познакомиться, мистер Слэд, — отозвался Кейт. Он лихорадочно обдумывал, что бы такое могло значить МБР. Уж не Мировое ли Бюро Расследований? Очень даже может быть. Его взгляд скользнул к хозяину дома. — И что же за объяснение вы собираетесь мне скормить?
      И как это его угодило, одновременно в отчаянии думал он, попасть в такую передрягу?
      Уинтон вопросительно взглянул на Слэда, затем его глаза остановились на Кейте.
      — Я… гм… считаю, что пусть лучше мистер Слэд поприсутствует при нашем разговоре, в ходе которого я намерен задать вам некоторые вопросы. Сегодня утром вы вручили мне в издательстве Бордена две рукописи. Где вы их достали?
      — Что значит «достал»? Я сам их написал. А история с репортажем, о чем вы так убедительно толковали мне по телефону…это, значит, ловушка?
      — Конечно, — без обиняков признал Уинтон. — Мне показалось, что это наилучший способ, не вызывая у вас подозрений, заставить заглянуть ко мне. План предложил мистер Слэд, как только я позвонил ему и рассказал о том, что вы натворили.
      — И чего же такого я сделал?
      Уинтон долго рассматривал его в упор.
      — Единственное обвинение, которое можно сейчас выдвинуть в ваш адрес, — это плагиат… но совершенный в таких условиях, когда мне представилось полезным всполошить МБР, чтобы выяснить причины, побудившие вас на этот шаг.
      Кейт, не скрывая крайнего удивления, воззрился на него.
      — Плагиат? — не веря своим ушам, повторил он.
      — Вот именно. Те две новеллы, которые вы мне передали, я написал сам, тому лет пять или шесть. Согласен, вы представили вариант, отработанный гораздо лучше. И они сейчас выглядят посильнее оригиналов. Но возникает законный вопрос: как вы могли поверить, что сумеете продать мне рассказы, автором которых являюсь я сам? Такой глупости я в своей жизни ещё не встречал!
      Кейт открыл было рот, но тут же поспешил замкнуть уста. Он почувствовал, как у него мигом пересохло в горле, знал, что попытайся он сейчас что-нибудь вякнуть, оттуда донесется лишь какое-нибудь невнятное карканье. Да и что он мог сказать?
      Теперь, подумав об этом, он пришел в ужас от очевидности совершенного им грубейшего промаха. Почему бы Кейту Уинтону, жившему в этом мире, занимавшему в нем его прежнее положение и даже проживавшему в той же квартире, не написать в свое время те же новеллы, что и он?
      Какой же он идиот, раз не предусмотрел такой возможности!
      Молчание явно затянулось. Кейт провел языком по иссохшим губам. Надо было что-то говорить, иначе его бессловесность расценят как признание вины.

Глава XI
На волоске от…

      Кейт Уинтон ещё раз лизнул потрескавшиеся губы и как-то неубедительно и вяло промямлил:
      — Да их не счесть — новелл, накрученных вокруг одной и той же темы. Часто бывает так, что…
      Уинтон прервал его:
      — Речь идет не только о схожести сюжета. В конце концов, я мог бы и согласиться с тем, что подобное вполне возможно. Но уже слишком идентичны многие мелкие детали. Так, в одном из ваших рассказов имела обоих главных героев совпадают с теми, что придумал я сам. В другом — тот же самый заголовок. И во всех произведениях полно фактов, порожденных моим воображением, а не валим. Нет, о совпадениях, Уинстон, и речи быть не может. Нет, это очевидный и безусловный плагиат. — Он показал на классификатор, стоявший рядом с библиотекой. — В моих архивах хранятся оригиналы, которые легко докажут мою правоту.
      Он метнул довольно враждебный взгляд в сторону Кейта.
      — Еще не закончив читать первую страницу вашего текста, я начал что-то подозревать. А уж когда прочитал обе рукописи, то все сомнения развеялись… хотя, не скрою, одновременно окрепло и мое недоумение. Ничего не понимаю. Откуда у плагиатора такая неслыханная наглость пытаться продать краденые произведения тому же самому человеку, который их написал? Понятия не имею, когда и каким образом вы их выкрали — меня, признаюсь, это просто заинтриговало! — но ведь вы должны же были подумать о том, что я их тут же узнаю! И еще… действительно ли вас зовут Уинстон?
      — Разумеется.
      — Вот это-то и странно. Человек по имени Карл Уинстон пытается всучить как свои новеллы их подлинному автору — некоему Кейту Уинтону. Не могу постигнуть одного: если это — не ваше настоящее имя, то почему вы не выбрали любое другое, менее похожее и не совпадающее с моим по инициалам?
      Кейт и сам был бы непрочь разобраться в этом. Единственное более или менее стоящее объяснение заключалось в том, что он действовал спонтанно в неожиданной для него ситуации, когда потребовалось сходу выдать какое-то имя Мэрион Блейк. И все же он просто обязан был подумать о том, что рано или поздно подобное сходство сыграет с ним злую шутку.
      Вмешался человек при револьвере.
      — У вас есть документы, удостоверяющие личность?
      Кейт медленно покачал головой. Ему позарез, любым способом, надо было сейчас выиграть время, пока в голову не придет какая-нибудь стоящая мысль… если из этого положения, вообще, был хотя бы какой-то выход.
      — Нет, — протянул он, — я имею в виду при себе. Но доказать вам, кто я, могу. Если вы позвоните в отель «Уотсония», где я остановился…
      — …то они мне ответят, — сухо оборвал его Слэд, — что у них действительно зарегистрирован клиент по имени Карл Уинстон. Кстати, я уже проделал это, поскольку, вручая рукописи мистеру Уинтону, вы указали вал адрес. Это ничего не доказывает. Кроме того, что в течение двух дней вы находитесь в отеле под именем Карла Уинстона. — Взгляд его посуровел. — Не люблю хладнокровно убивать людей, но…
      Кейт машинально отпрянул.
      — Не понимаю! — запротестовал он. — С каких это пор плагиат — даже если допустить, что в данном случае он имел место, — карается смертной казнью?
      — Плевать нам на эту историю с плагиатом, — цинично рыкнул верзила. У нас есть инструкция, предписывающая, не раздумывая, стрелять по любому в случае малейшего подозрения на возможность шпионажа с его стороны в пользу арков. А сейчас как раз один из их лазутчиков разгуливает на свободе. Последний раз его засекли в Гринтауне. К сожалеию, описание его внешности довольно расплывчатое, но в принципе вы под него вполне подпадаете. И если вы окажетесь не в состоянии несколько более убедительно, чем только что, доказать, кем являетесь на самом деле…
      — Минуточку, минуточку, — затараторил в отчаянии Кейт. — Наверняка есть какой-то способ достаточно убедительно объяснить случившееся. Оно просто обязано быть! Послушайте меня: если бы я действительно был вражеским соглядатаем, неужели вы думаете, что мне взбрело бы в голову попытаться сбыть главному редактору рассказы, которые он сам же и написал?
      — В том, что он заявляет, есть толика правды, Слэд, — задумчиво произнес Уинтон. — Имен, но это меня больше всего и озадачивает. Мне не хотелось бы, чтобы его пристрелили до полного подтверждения подозрений. Позвольте задать ему ещё несколько вопросов…
      Он развернулся к Кейту.
      — Послушайте, Уинстон, вы прекрасно понимаете, что сейчас не тот момент, когда стоит стараться перехитрить друг друга. Вы от этого ничего не приобретете — разве что несколько пуль в живот. Естественно, если вы и в самом деле арк, то одному Богу известно, зачем вы притаранили мне эти тексты. Не исключено, что вы рассчитывали на какую-то иную реакцию с моей стороны, не думали, что я в ответ вызову инспектора МБР. Но если в не арк, то, должно же существовать какое-то объяснение тому, что произошло. В этом случае — в ваших интересах, как можно скорее, изложить его нам.
      Кейт в третий раз нервно провел языком по шершавым, как пергамент, губам. Мелькнула одна мыслишка, но его тут же вновь охватило глубокое отчаяние, поскольку, несмотря на отчаянные попытки, не мог вспомнить, куда пять лет тому назад он пытался пристроить эти рассказы. Но неожиданно все стало на место.
      — Кажется, есть возможность все объяснить… Отдавали ли вы свои произведения в издательство Гебхарт в Гарден-сити?
      — Хм… вроде бы да. Но надо уточнить по моим архивам.
      — И это происходило примерно лет пять тому назад?
      — Да, что-то вроде этого.
      Кейт весь подобрался, глубоко вздохнув:
      — Именно тогда я работал у Гебхарта в роли человека, обязанного прочитывать все поступившие туда рукописи и давать свое заключение. Тогда-то, вероятно, мне попались на глаза и ваши. Должно быть, они произвели на меня благоприятное впечатление, и я написал положительный отзыв, но конечной инстанцией, решавшей вопрос о публикации материалов, т. е. главным редактором, он был отклонен. Скорее всего в моем подсознании этот эпизод отложился очень глубоко… до мельчайших деталей, раз вы говорите, что я сумел воспроизвести ваши рассказы на удивлен, ие полно, — он покачал головой, напустив на себя вид человека, который никак не может поверить, что такое могло иметь место. — Если все было именно так, то мне лучше расстаться с надеждами стать писателем. Во всяком случае перестать сочинять рассказы. Ведь кладя их совсем недавно на бумагу, я искренне полагал, что они — плод моего воображения. А если оказалось, что речь шла о подсознательных воспоминаниях о давно прочитанных мною историях…
      Краем глаза Кейт не без удовольствия подметил, что Слэд несколько ослабил хватку на рукоятке своего револьвера.
      — А не могло би быть так, что тогда при чтении произведений мистера Уинтона вы сделали кое-какие заметки с намерением воспользоваться ими позже?
      Кейт отрицательно мотнул головой.
      — Если бы это было сознательным плагиатом, то, посудите сами, разве бы я тогда, как минимум, не изменил фамилий действующих лиц?
      — Кажется, сходится, Слэд, — проронил Уинтон. — Подсознание может выкинуть с вами те ещё штучки. Я склоняюсь к тому, чтобы поверить этому парню. Он правильно подчеркивает, что действуй он сознательно, то уж имена-то наверняка взял бы другие. И ни в коем случае не сохранил бы для одного из рассказов тот же самый заголовок. Явно внес бы побольше изменений в содержание.
      Кейт перевел дух. Самое трудное, казалось, осталось позади, раз он смог теперь цепляться за эту историю.
      — Знаете что, мистер Уинтон, лучше порвите-ка и выбросите всю эту мою писанину. А я уничтожу черновики. Если меня так подводит память, то придется в дальнейшем ограничить свою литературную деятельность рамками журналистских репортажей.
      Хозяин квартиры с любопытством взирал на своего гостя.
      — Знаете, что самое забавное в этом деле, Уинстон? Написанные вами рассказы просто превосходны. Поскольку тема и сюжет в них мои, а подача материала ваша, то в сущности меня так и подмывает согласиться принять их к публикации как совместные произведения. Другими словами, выступить нам соавторами. Придется, конечно, объясняться с Борденом, но…
      — Секундочку, — вмешался Слэд. — пока вы ещё не перешли к деловому обсуждению, должен вас предупредить: меня эти россказни не убедили. Точнее, я воспринял их как правду, не более, чем на девяносто процентов, а этого недостаточно для закрытия дела. По действующему положению, да будет вам известно, при десятипроцентном сомнении, я обязан нажать на спусковой крючок.
      — Слэд, мы в состоянии проверить его версию событий, — резонно отреагировал Уинтон. — В любом случае, хотя бы частично.
      — Именно это я и имел в виду. И не вложу свой револьвер обратно в кобуру, пока мы все хорошенько не проверим. Сначала, будьте добры, позвоните в Гарден-сити, чтобы удостовериться… хотя нет, они там давно уже позакрывали конторы. Зря они не пошли на отуманивание — ведь их район расположен в том же часовом поясе, что и Нью-Йорк.
      — У меня родилась идея, — вдруг оживился Уинтон. — Ощупывая пяток минут назад его карманы, я искал только оружие. Его я не обнаружил, но портмоне было на месте.
      Взгляд Слэда вновь посуровел. Его пальцы судорожно вцепились в рукоять револьвера.
      — Что? — воскликнул он. — Бумажник? И что бы в нем не было никаких документов?
      «О, конечно же, они на месте, — мелькнула озорная мысль у Кейта, чего-чего, а их-то у меня хватает… беда лишь в том, что выправлены они не на имя Карла Уинстона. Интересно, будет ли колебаться с выстрелом Слэд, хотя бы секунды, когда обнаружится, что, судя по этим документам, я якобы хотел выдать себя за Кейта Уинтона?»
      Да, эти бумаги спасли ему жизнь в Гринтауне, но будут ему стоить её в Нью-Йорке. Эх, следовало бы немедленно освободиться от них с той самой минуты, когда он отказался от намерения носить в этом мире имя Кейта Уинтона. Теперь он четко и ясно представил себе всю цепочку тех глупостей и ошибок, которые допустил с того момента, как переступил порог издательства Бордена.
      И было уже слишком поздно, чтобы наверстывать упущенное. Неоспоримо: жить ему осталось всего несколько секунд.
      Человек из МБР, не сводя с Кейта пристального взгляда, предложил Уинтону:
      — Зайдите сзади и возьмите его бумажник. И вообще посмотрите, что у него там понапичкано в карманах. Даю ему последний шанс… я и так уж перебарщиваю в своем добром к нему отношении.
      Вротой, здешний Кейт Уинтон, стал обходить его, чтобы оказаться за спиной.
      Кейт напрягся. На этот раз он погряз по уши. Не говоря уж о документах в портмоне, при нем находились также монеты, а те и другие неоспоримо изобличали его как вражеского шпиона в глазах его собеседников. Он не решался оставлять деньги из старого, родного ему мира, в номере отеля, и сейчас они топорщились небольшим пакетиком в заднем кармане брюк.
      Да что там монеты! Одного содержимого бумажника будет достаточно, чтобы тут же его пристрелить на месте.
      Вот так! Выбор был невелик: либо умереть от пули через какое-то мгновение, либо… попытаться завладеть этим револьвером. Ведь героям прочитанных им книг — разумеется, в той Вселенной, которая отличалась здравомыслием и где он являлся главным редактором, а не арктурианским шпионом — всегда удавалось, когда это становилось необходимым, повернуть ситуацию в свою пользу.
      Но был ли у него хотя бы один шанс из тысячи на то, чтобы преуспеть в столь дерзком поступке?
      Уинтон уже дышал ему в затылок. Кейт стоял, не смея шевельнуть пальцем, учитывая, что тупорылый револьвер уткнулся ему без малого прямо в живот. Он лихорадочно перебирал в уме все вероятные варианты своих действий, но не находил среди них таких, которые могли бы уберечь его от смерти в ближайшие минуты. Стоило им лишь извлечь бумажник и обнаружить его личные документы…
      Кейт сконцентрировал все свое внимание на револьвере. Насколько ему было известно, пули, выпущенные из оружия такого калибра со столь малого расстояния, прошивают человека насквозь. Иначе говоря, если Слэд выстрелит именно сейчас, то он, вероятно, прикончит одновременно обоих Кейтов Уинтонов.
      Ну и что? Разве после этого он очнется в более нормальном мире, где-нибудь на территории имения Бордена? Нет, Мекки, искусственный мозг, выразился на этот счет ясно и недвусмысленно: «Эта вселенная абсолютно реальна… Как и опасность, которой вы подвергаетесь, Если вас убьют…»
      И пусть сам Мекки казался Кейту чем-то совершенно невероятным, все равно он был прав. Должны были существовать два параллельных мира и два Кейта Уинтона, и эта Вселенная была столь же объективна, как и та, где он родился и вырос. И Кейт Уинтон был не менее реален, чем он сам.
      А задержит ли хоть на мгновение фатальный спазм пальца Слэда на спусковом крючке «кольта» тот факт, что он одним выстрелом прихлопнет их обоих? Может, да, а может быть, и нет.
      Рука Уинтона скользнула в задний карман Кейта и вытащила портмоне. Кейт затаил дыхание. Но Уинтон предпочел пока не раскрывать его, а, продолжая обыск, осторожно полез ему за пазуху.
      Все! Хватит размышлять — пора действовать!
      Кейт перехватил запястье Уинтона и резким рывком на себя выдернул того из-за спины, закрывшись им от Слэда. Через плечо Уинтона ему было видно, как человек из МБР по-кошачьи мягко заходит со стороны, пытаясь выйти на линию прямого выстрела. Но Кейт мгновенно переместил Уинтона, по-прежнему используя его в качестве щита.
      Краешком глаза он уловил, что Уинтон ухитрился развернуться и пытается нанести ему удар в лицо. Кейт, сделав нырок, избежал его, пропустив кулак над плечом. Затем, нагнувшись пониже, сильно боднул головой Уинтона в грудь, швырнув его на Слэда.
      Человек из МБР отлетел назад, врезавшись в библиотеку. Раздался звон разбитых стекол. Револьвер, выпав из руки Слэда, грохнул, словно в помещении взорвалась шашка динамита.
      Кейт, ухватив Уинтона за лацканы, ногой попытался достать револьвер, пнув тянувшуюся к тому руку Слэда.
      Оружие покатилось по ковру. Кейт повторил прием, с силой толкнув Уинтона на Слэда, и припечатал обоих к библиотеке, а сам рванулся к револьверу. Ему удалось подхватить его.
      Кейт тут же отпрянул на несколько шагов, направив оружие в сторону своих недругов. Перехватило дыхание, и теперь, когда самое страшное осталось позади, рука Кейта заметно задрожала.
      Его план блестяще удался: как и герои в тех книгах, что он покупал в свое время, Кейт сумел круто изменить ситуацию в свою пользу. Видно, это удается, когда другого выхода просто не остается.
      Постучали в дверь.
      Кейт многозначительно с угрожающим видом повел револьвером в сторону Уинстона и Слэда. Те разом окаменели.
      Из-за двери раздался женский голос:
      — У вас что-то случилось, мистер Уинтон?
      Кейт узнал голос миссис Фландерс, проживавшей в соседней квартире.
      Он попытался в максимальном приближении сымитировать голос Кейта Уинтона, рассчитывая, что закрытая дверь послужит хорошим объяснением некоторой непохожести и глуховатости тона.
      — Да нет, все в порядке, миссис Фландерс. Просто чистил револьвер, а он нечаянно выстрелил. От неожиданной отдачи я сверзился.
      Он замер сам, понимая, что соседка недоумевает, почему он не открывает. Но ему было не до этого. Кейт не сводил глаз со своих противников, опасаясь с их стороны какого-нибудь подвоха.
      Ему бросился в глаза озадаченный вид Уинтона. Тот, должно быть, ломал сейчас голову над необъяснимой для него загадкой: откуда Кейту было известно имя миссис Фландерс и как он узнал её голос.
      Несколько секунд стояла мертвая тишина, затем прорезался голос соседки:
      — Ах, вот в чем дело, мистер Уинтон, а то я уж начала…
      Мелькнула мысль объяснить ей, что он не одет, а посему не может открыть дверь, но он тут же от неё отказался. Не исключено, что на этот раз она будет более внимательно прислушиваться к его голосу и заподозрит, что он принадлежит не тому Кейту Уинтону, которого она знала. К тому же ситуация будет выглядеть как-то нелепо: чистил де оружие и в неглиже.
      Пусть уж лучше недоумевает. Он слышал, как она прошла в свою комнату, судя по тому, что с миссис Фландерс проделывала это неспешно, — было ясно, что её терзали сомнения: почему все-таки он не впустил её и как ему удалось вызвать подобный грохот при простом падении?
      Кейт полагал, что она обратится в полицию не сразу, а какое-то время будет раздумывать, задавая себе вопрос за вопросом. Однако было вполне вероятно, что кто-нибудь из других жильцов дома уже звонит в участок, спеша сообщить, что слышал выстрел. Поэтому следовало, как можно быстрее, придумать, что делать с Уинтоном и человеком из МБР, чтобы улизнуть до того, как нагрянет полиция.
      Проблема не из легких. Не мог же он, в самом деле, взять да и пристрелить их на месте… С другой стороны нельзя было и, бросить все, как есть, и рвануть, куда глаза глядят, предоставив тем реальную возможность тут же поднять на ноги блюстителей порядка и организовать облаву на него. А потом: куда, собственно говоря, бежать? Хватит всуе ломать голову над проблемой в целом. Сейчас думать более, чем на несколько минут вперед, было для него непозволительной роскошью!
      — А ну повернитесь спиной! — приказал он, стараясь говорить столь же зловещим тоном, как это только что демонстрировал Слэд.
      Когда те повиновались, он подойдя вплотную, ткнул стволом револьвера в плечо человека в МБР, которого, естественно, опасался больше, чем Уинтона.
      Левой рукой ощупал карманы полицейского. Как он и ожидал, в них оказалась пара наручников. Вытащив их, Кейт снова отступил.
      — Так, — произнес он, — а теперь подойдите к этой колонне. Вы, Уинтон, заведите руку назад. Правильно, а теперь зашлепните наручники друг друга. А вы, Слэд, живо ключи!
      Он не сводил с них настороженного взгляда, пока не услышал двойного щелчка наручников.
      Затем Кейт отступил до двери, поставил револьвер на предохранитель и засунул его в карман, продолжая, однако, держать его в руке. Прежде чем открыть дверь, он в последний раз взглянул на пленников, на какое-то мгновение подумав, а не приказать ли им не раскрывать рта, как только он уйдет. Но потом решил, не делать этого: что-что, а уж орать они примутся непременно и тут же.
      Они и в самом деле заголосили, едва он прикрыл дверь с обратной стороны. Когда он шел по коридору, соседи стали выглядывать из своих квартир. Кейт шел быстро, но не бежал. Он упорно твердил себе, что никто из них ни за что не решится встать у него на пути, но не сомневался, что в данный момент, телефоны в полиции захлебывались от вызовов.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15