Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Сам технарь и к художественной литературе прикасаюсь редко. Но данную книгу просто влет и с упоением. Интересно а кино по ней не снимали? Думаю получилось бы чудное настоящее кино -тем более если учесть места сьемок -кругобайкалка. Да еще грамотно подобрать героев -как пить дать круть. Удивляюсь находчивости и зрелости этих малениких-взрослых ребят и конечно-же подкупает их взаимовыручка несмотря на все проколы. Думаю в современной жизни как раз таких настоящих поступков и не хватает, сильно много виртуального.