Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Феникс (Влад Талтош - 5)

ModernLib.Net / Браст Стивен / Феникс (Влад Талтош - 5) - Чтение (стр. 8)
Автор: Браст Стивен
Жанр:

 

 


      Что? Что я мог бы делать? Я попытался представить, что живу, как Маролан и Алира, в каком-нибудь спокойном месте, наблюдая за тем, как теклы трудятся на полях, - или не наблюдая, что более вероятно. Сижу и жду, когда случится что-нибудь любопытное. Нет, я не выдержу такой жизни. Возможно, подобная деятельность не имеет глубокого смысла и ничего не меняет в порядке вещей, но мне не скучно.
      Да, но является ли это достаточным оправданием всего того, что я вынужден делать, чтобы выжить и сохранить свой бизнес? И вообще почему возник вопрос об оправдании? Частично причина в Коти. Мне совсем не нравилось то положение, в котором она оказалась, - праздность и разочарование угнетали мою жену. И тогда она связалась с бандой безумцев, решивших переделать мир. Что еще? Ну, еще мой дед, которого я уважаю больше всех других людей. Он знает, чем я занимаюсь, и когда я задал ему вопрос, он дал мне прямой ответ. Не надо было быть дураком и спрашивать.
      Глупо. Быть может, позднее я решу, хочу ли изменить свою жизнь. Но сейчас моя жена в тюрьме, а я только что вызвал переполох в стае орков, угрозами вынудив представителя Дома Джарега - ох, не стоило с ним связываться! - выдать мне соответствующую информацию. Нет, Организация не даст одинокому выходцу с Востока унести ноги после такой наглости. Необходимо найти способ их умиротворить либо искать путь к спасению. Может быть, стоит вернуться на Гринери и заняться игрой на барабане.
      Или нет.
      - Мелестав.
      - Да, босс.
      - Узнай, где сегодня играет Айбин, и пошли курьера к Тороннану. Передай, что я встречусь с ним там, в восемь часов.
      - Хорошо, босс.
      - И скажи всем, что нам следует ждать нападения.
      - Опять?
      - Боюсь, такой уж выдался год.
      - Похоже, что так, босс.
      УРОК ДЕСЯТЫЙ
      КАК ЗАВОДИТЬ ДРУЗЕЙ II
      "Болтливый Псих" расположен в районе, где деятельность Организации практически сведена к нулю. Я пришел туда на две или три минуты раньше назначенного срока вместе с Палкой и телохранителем, которого мы называли Веселым Клопом. Крейгар сказал, что он тоже там будет, но я его не заметил. Впрочем, в такой толпе я бы не увидел и Сетру Лавоуд. Праздники уже начались. По залу летали шары, непрерывно меняющие цвета, с потолка свисали яркие ленты.
      Посетители - главным образом теклы - были разодеты в красные, желтые и синие цвета, а купцы и ремесленники гордо явились в таверну в рабочей одежде, нагло хвастаясь своими любовницами. Тут и там мелькали аристократы в масках, добавляя к карнавалу красок светло-голубые или коричневые оттенки. Они охотно устраивали громогласные скандалы или тихо пили за столиками - в зависимости от темперамента.
      И все-таки нельзя сказать, что таверна была переполнена - пока. Здесь большой главный зал, а праздники еще только начались. Стоял страшный шум, но пока еще удавалось услышать свой голос. Очень подходящее или очень странное место и время для деловой встречи.
      Тороннан прибыл менее чем через две минуты после меня, но прежде в зал вошли двое телохранителей (я поступил так же), которые внимательно изучили помещение в поисках засады. Такие вещи очень непросто увидеть, даже в обычный день, но возможно. Следует внимательно осмотреть все помещение, обращая особое внимание на официантов, и отметить, как каждый себя ведет, где стоит, нет ли у них спрятанного оружия и не выглядит ли кто-нибудь так, словно занимает чужое место.
      Мне не-раз приходилось это делать самому - однажды я и в самом деле чуть не угодил в ловушку, которую подстроили для Велока - тогда я на него работал. Я в самый последний момент заметил, что один из поваров держит нож совсем не так, как положено повару, - вместо того чтобы положить большой и указательный пальцы на лезвие, так что рукоять остается в ладони, он положил все пальцы на рукоятку, как специалист по бою на ножах. Я сказал Крейгару, моему тогдашнему партнеру, он присмотрелся к повару повнимательней и понял, что знает его. Встречу отменили, а через три месяца Белок меня нанял, чтобы я убил телохранителя по имени Кинн, который работал на Ролаана - того самого типа, что подстроил ловушку.
      Но я отвлекаюсь. Я не устраивал ловушки, Тороннан - тоже. И в самом деле ситуация для покушения малоподходящая, поскольку в большой и непредсказуемой толпе тебя может ждать сюрприз, а убийцы ненавидят сюрпризы. Он сел лицом ко мне и спиной к двери.
      Я хотел подозвать официанта, но он жестом остановил меня:
      - Наш разговор не займет много времени.
      Я невозмутимо посмотрел на него. Тороннан позволил себе серьезное нарушение протокола, отказавшись от обеда в таверне. Я не знал, что это может означать, но понимал, что ничего хорошего ждать не приходится. Откинувшись на спинку стула, я заявил:
      - Я вас слушаю.
      - Дело дошло до Совета. У тебя там есть могущественные друзья, но не думаю, что на сей раз они тебе помогут.
      - Я внимательно слушаю.
      - Мы сожалеем, что твоя жена оказалась вовлеченной в неприятную историю, но бизнес есть бизнес.
      - Я все еще вес слушаю.
      Тороннан кивнул:
      - Сегодня я выступал перед Советом. Меня спросили, можно ли тебя прикончить, не развязывая войны. Я сказал, что нет, если только они не найдут Марио. Из этого не следует, что они не будут пытаться, но скорее всего ты получил отсрочку. Понимаешь?
      - Не совсем. Продолжайте говорить.
      - У нас только что закончилось большое сражение между тобой и типом по имени Херт, а чуть раньше ты поссорился с одним теклой, в результате чего пришлось вмешаться Империи, а еще была большая кровавая баня в горах между Бииром и Фирнааном.
      - Я слышал. Но я не имею к тем событиям никакого отношения.
      - Речь не об этом. В последнее время Организация привлекала к себе слишком много внимания, и Совет устал. Вот единственная причина, по которой ты все еще жив.
      - Я кого-то оскорбил?
      - Ты оскорбил всех, идиот. Разве ты не понимаешь, что нельзя угрожать представителю Организации в Императорском дворце?
      - Угрожать? Я?
      - Не прикидывайся дураком, Усы. Успокойся. Перестань доставлять нам неприятности. Я требую...
      - Зачем вам было нужно, чтобы Империя арестовала выходцев с Востока?
      - Никаких вопросов, Усы. Тут я задаю вопросы, ты на них отвечаешь, а потом я скажу тебе, что ты должен сделать. И ты выполнишь мой приказ. Именно такова природа наших отношений. Тебе понятно или я должен продемонстрировать, как обстоят дела в действительности?
      - Зачем вам было нужно, чтобы Империя арестовала выходцев с Востока?
      На его лице появилась презрительная усмешка, но он тут же ее стер.
      - Может быть, назовешь мне причину, по которой я должен тебе ответить?
      - Я тебя убью, если ты этого не сделаешь.
      - Тебе не уйти отсюда живым.
      - Я знаю.
      Тороннан пристально на меня посмотрел, а потом сказал:
      - Ты лжешь.
      Я покачал головой:
      - Нет, не лгу. Я уже давно пользуюсь репутацией честного человека, чтобы подорвать ее, если мне попадется что-нибудь очень стоящее. Но сейчас не тот случай.
      Он фыркнул:
      - Неужели ты рассчитываешь на что-нибудь очень стоящее.
      - Подожди и увидишь.
      Тороннан пожевал губами.
      - Приказ пришел из Совета. Я не знаю, кто его отдал, - наконец сказал он.
      - Ты можешь легко догадаться, если немного подумаешь.
      Мы долго мерили друг друга взглядами, после чего он проговорил:
      - Мой босс, Боралиной.
      - Боралиной, - медленно проговорил я. - Тогда понятно. Моя территория находится внутри твоей территории, а твоя входит в его территорию. Сейчас я контролирую Южную Адриланку, следовательно, он за все отвечает.
      - Правильно. И если ты думаешь, что можешь с ним разобраться...
      Я покачал головой:
      - Я хочу вернуть свою жену, лорд Тороннан. В конечном счете все сводится к этому. Я не могу допустить, чтобы она мучилась в Имперской тюрьме, так что будет лучше всего, если вы найдете способ мне помочь, или хотя бы не мешать, или приложить все усилия, чтобы покончить со мной, потому что я не собираюсь сидеть и ждать, когда судьба преподнесет мне новый подарок.
      Он встал:
      - Я не забуду, лорд Талтош. Не забуду.
      После того как он ушел, я пересел, чтобы иметь возможность наблюдать за музыкантами, которые начали занимать свои места. Далеко не сразу мне удалось найти официанта, после чего я заказал сосиски и макароны с перцем. Казалось, он удивился, что я хочу есть, - большинство посетителей предпочитали выпивку. Когда официант собрался уходить, Крейгар позвал его и попросил принести себе то же самое - тот удивился еще сильнее, но попытался сделать вид, что все в порядке.
      - Что произошло? - спросил Крейгар.
      - Похоже, я завел себе нового врага.
      - Да? Тороннана?
      - Нет. Дом Джарега.
      Крейгар склонил голову набок:
      - Скажи мне, Влад, почему я до сих пор от тебя не ушел?
      - Не знаю. Может быть, ты уже ушел. А сейчас собираешься меня прикончить.
      - Только не надо бредить.
      - Ну, если ты не собираешься меня предать, то тебе стоит об этом подумать. Сейчас самое подходящее время.
      Крейгар долго смотрел на меня.
      - Лучше расскажи подробности, - наконец сказал он.
      Я удовлетворил его любопытство, начав с разговора с графом Соффта и закончив отчетом о беседе с Тороннаном. В процессе нам принесли еду, а когда я заканчивал, музыканты начали играть. В таверне почти сразу же стало тихо, что изрядно меня удивило; оставалось лишь надеяться, что со временем посетители снова войдут в раж. Я рассчитывал, что к этому моменту меня здесь уже не будет.
      Пища оказалась съедобной, а вино слишком сухим, но вполне приличным. Певец мне понравился. Айбин оставался на заднем плане, поэтому я не заметил, чтобы он играл как-то особенно. Впрочем, я плохо разбираюсь в музыке. Однако я увидел мечтательную улыбку на лице Айбина, похожее выражение появлялось у моего деда в процессе приготовления заклинания. Насколько мне известно, у меня тоже.
      Потом музыканты сделали перерыв, и Айбин подошел к нам и представил своего партнера, тиасу по имени Тодди. Мы немного поболтали о пустяках, а потом музыканты вновь начали играть.
      - И что будем делать? - спросил Крейгар.
      - Пожалуй, нужно найти Боралиноя.
      - Это может оказаться опасным.
      - Весьма возможно. Разузнай, где он работает.
      - Что? Сейчас?
      - Да, сейчас. Я подожду здесь.
      - Послушай, Влад, я уже не говорю о том, насколько - глупо врываться к этому типу без предварительной договоренности, но откуда тебе знать, что Тороннан не прислал команду, чтобы разделаться с тобой, когда ты выйдешь из таверны?
      - Пусть попробует, - ответил я. - Пусть только попробует.
      - Влад...
      - Сделай то, о чем я прошу. Выясни, где он сейчас. Я буду здесь.
      Крейгар вздохнул:
      - Ладно. Скоро вернусь.
      Удовольствие, которое я получал от музыки, несколько портила необходимость следить за входной дверью, но не слишком - ведь рядом были Лойош, Палка и Веселый Клоп. Наконец со мной связался Крейгар и рассказал, где можно найти Боралиноя, когда он работает.
      - Сейчас его там нет, Влад. Тебе придется подождать до завтра.
      - Похоже на то.
      - По-моему, тебе следует хорошенько подумать. Может быть, ты...
      - Спасибо, Крейгар. До завтра.
      Толпа шумела так, что слушать музыку стало невозможно. Музыканты прекратили играть, встали и объявили, что на сегодня их выступление закончено и что теперь свое искусство продемонстрируют другие артисты, что меня удивило. Я бросил в кувшин империал, заплатил за еду и выпивку и вместе с Айбином отправился домой. Сначала мы шли молча, но потом я заметил:
      - Вы играли очень прилично.
      - Да, - ответил он. - У нас получилось совсем неплохо. А ты заметил фальшивые семьдесят два, которые я подпустил в семнадцатые доли?
      - Ну, пожалуй, нет.
      Он кивнул:
      - На самом деле это было не семьдесят два, потому что нужно отмечать десятые доли и... - Он пустился в подробные описания, смысл которых мне был абсолютно непонятен.
      Палка услышал, о чем рассказывает Айбин, заинтересовался, и вскоре они уже вовсю что-то обсуждали - я не понимал ни единого слова. А я тем временем пытался ответить на вопрос - что же все-таки здесь делает Айбин и не собирается ли он убить Императрицу.
      Поймите меня правильно, меня мало волновала судьба Императрицы.
      - А что тебя волнует, босс? - спросил Лойош, когда мы поднимались по лестнице в мою квартиру.
      - Я хочу вытащить Коти из тюрьмы.
      - А потом?
      - Не задавай трудных вопросов, Лойош.
      Я спросил у Палки и Веселого Клопа, не хотят ли они выпить вина на дорожку. Веселый Клоп отказался, но Палка знал, какое вино я держу дома, поэтому последовал за мной, когда я вошел в квартиру.
      Больше всего меня поразило то, с какой быстротой начал действовать Тороннан - прошло лишь немногим больше получаса с тех пор, как мы расстались. Убийца ждал меня у самой двери, и ни я, ни Лойош ничего не заподозрили. Однако Палка, как я сказал, шел вслед за мной, и, когда кинжал устремился к моей шее, он успел отреагировать, толкнув меня вперед и в сторону. Я перекатился через спину и, вскочив на ноги, увидел, как Палка пустил в ход свои дубинки. Одна из них со всего размаха опустилась на голову убийцы. Я почувствовал жжение на шее, поднял руку и обнаружил кровь. Оставалось надеяться, что клинок не отравлен. Я понял, что дрожу.
      - Хорошая работа, - сказал я Палке.
      В ответ он беззвучно повалился на пол. Только теперь я заметил торчащий из его горла стилет.
      Айбин вошел в комнату и склонился над Палкой, глаза которого открылись и остекленели. Лойош опустился мне на плечо и ткнулся носом в ухо. Я обследовал труп моего телохранителя и обнаружил, что стилет начисто перебил позвоночный столб. Как говорят в нашем бизнесе, удачный удар.
      Примерно через час, когда тела были убраны, мы с Крейгаром устроились в гостиной моей квартиры. Я почти перестал дрожать.
      - Прямо у меня дома, Крейгар, - повторил я по меньшей мере в девятый раз.
      - Я знаю, босс, - сказал он.
      - Так не поступают.
      Айбин ушел в свою комнату, где принялся играть на барабане - чтобы прийти в себя, так он сказал.
      - Однако я знаю, почему они так сделали, - заявил Крейгар.
      - Что ты хочешь сказать?
      - Помнишь, что произошло несколько недель назад? Разве ты не ворвался кое к кому в дом, чтобы получить от него информацию?
      Я глубоко вздохнул.
      - Да, - пробормотал я.
      - Вот и ответ. Ты нарушил правила, они нарушили правила. Теперь тебе понятно, Влад?
      - Мне бы следовало знать, - сказал я.
      - Точно.
      Около месяца назад Палка отказался от предложения меня убить. Тем самым он стал мишенью, и я спас ему жизнь, как он уже не раз спасал жизнь мне. И чем это закончилось?
      - Я не думаю, что тебе следует здесь оставаться, Влад.
      - Ты прав, Крсйгар, я и не собирался. Спасибо, я уже пришел в себя.
      - Если не возражаешь, я подожду, пока ты не уйдешь?..
      - Хорошо.
      Крейгар проводил меня вниз по лестнице, и мы расстались, когда стало ясно, что мне ничего не угрожает.
      - Куда ты направляешься, босс?
      - В одну гостиницу, на другом конце города.
      - Почему именно туда?
      - Она находится напротив улицы, где работает Боралиной.
      - А как насчет Тороннана? Ведь он...
      - Плевать на Тороннана. Плевать на месть. Я хочу вернуть Коти.
      На дорогу ушло три часа, но прогулка пошла мне на пользу.
      На следующее утро я встал рано и вышел из гостиницы, где провел ночь. Я стоял в тени у двери и ждал. Ротса летала вокруг, терроризируя городских джарегов, а Лойош остался вместе со мной. Я проспал шесть часов, выпил три чашки клявы с хлебом и козьим сыром. Слева, со стороны холмов, прямо мне в лицо дул сильный ровный ветер, почему-то вызывая мысли о старом и непостижимой природе нового.
      Совсем неплохой день для убийства, да и для смерти тоже, если до этого дойдет.
      Хотя я не знал, как выглядит Боралиной, я сразу заметил его - двое телохранителей шли впереди и еще двое замыкали шествие. Отличная работа. Я лениво прикидывал, есть ли у меня шансы покончить с Боралиноем, пока он идет по улице, и пришел к выводу, что пришлось бы подкупить по меньшей мере двух телохранителей или даже трех, чтобы иметь реальные шансы на успех. Они грамотно делали свое дело, и я понял, что должен сменить свой наблюдательный пост, если не хочу, чтобы меня заметили.
      Боралиной был одет в дорогую одежду и вышагивал, демонстрируя окружающим, что ему об этом известно. Я подумал, что он неплохо выглядел бы при дворе прекрасные черные вьющиеся волосы, кольца на всех пальцах, короткие аккуратные движения. Я не сомневался, что он надушился и что где-то рядом с воротником находится ароматизированный платочек, на случай, если ему придется говорить с человеком с неприятным запахом изо рта.
      Боралиной вошел в магазин, где продавали кожу, - именно там располагался его офис. Ротса уселась на мое левое плечо, и я последовал за ним. Я всегда любил запах свежей кожи, но здесь он оказался слишком сильным, поскольку мешались ароматы различных масел и других ингредиентов, которые используются в этом таинственном ремесле. В передней части магазина висели жилеты и куртки, я проскользнул в заднюю и обнаружил старого валлисту, с трудом протаскивающего толстую иголку с ниткой через шов кожаной фляги. Не представляю, кому может понадобиться кожаная фляга.
      Прежде чем он успел меня заметить, я проскочил мимо него и оказался перед ведущей наверх лестницей. Там стояло два весьма недружелюбных джарега. Они изучали меня с таким видом, словно не знали, задать ли мне парочку вопросов или прикончить на месте. Однако мне удалось добраться до них живым
      - Влад Талтош хочет видеть лорда Боралиноя, - сказал я. Тот, что поменьше ростом, спросил:
      - Вам назначено?
      - Нет.
      - Тогда подождите здесь.
      - Хорошо.
      Он сосредоточился, кивнул и спросил у меня:
      - Какое у вас дело? - Его голос напоминал скрежет напильника - у меня даже зубы начало ломить.
      - Личное.
      - Ну так сделайте подношение.
      - И кому же?
      Он улыбнулся. Интересно, он специально искривил себе зубы, чтобы достигать соответствующего эффекта? Коротышка еще раз сконцентрировался, а потом сказал:
      - Подождите.
      Примерно через две минуты внимательного обоюдного изучения он предложил:
      - Входите. Босс дает вам пять минут.
      - О, у меня сегодня счастливый день, - заявил я, проходя мимо двух джарегов.
      В следующей комнате я насчитал пятерых - один сидел за столиком, четверо стояли. Я сразу же понял, что передо мной убийцы. Тот, что сидел за столиком, кивнул, а остальные смотрели на меня так, как я обычно гляжу на курицу, прежде чем начиняю ее грибами, перцем и эстрагоном.
      Я увидел три двери, показал на среднюю, вопросительно поднял брови, получил ответный кивок и вошел. Боралиной сидел за большим столом так, словно являлся неотъемлемой частью обстановки. В комнате также находилось два джарега, один спокойный и хрупкий, с худощавым лицом, либо волшебник, либо счетовод, а другой крупный, сильный, с холодным взглядом человека, готового убить кого угодно, в любой момент и по самому пустячному поводу. Когда я переступил порог, он повел плечами и погладил рукой подбородок - проверял, все ли сюрпризы под его плащом на месте. Я автоматически провел рукой по волосам и поправил пряжку плаща. Все мои сюрпризы были на местах.
      В комнате отсутствовали окна, и казалось, не было других выходов. Я мог бы поспорить, что в комнате имеется потайная дверь - эти люди всегда так работают, но обнаружить ее не сумел. Лойош заерзал у меня на плече: ему не нравилось отсутствие путей отступления. Ротса, сидевшая на другом плече, почувствовала тревогу Лойоша и тоже начала нервничать. Взгляд Боралиноя поочередно остановился на каждом из моих джарегов. А потом он перевел глаза на меня.
      - Я слышал о вас, лорд Талтош, - сказал он.
      - А я о вас, ваша светлость.
      - Вы хотели со мной поговорить. Я слушаю.
      - Это личный вопрос, ваша светлость.
      Не сводя с меня глаз, Боралиной сказал:
      - Кор, Нваан, никому не рассказывайте о том, что услышите здесь.
      Что ж, на большее рассчитывать не приходится.
      - Я пришел, чтобы попросить у вас совета относительно моей семейной жизни, ваша светлость.
      - Извините. Я не женат.
      - Как жаль, ваша светлость. Брак - это настоящее благословение. Но я не сомневаюсь, что вы в состоянии мне помочь, ваша светлость.
      Он вытащил лежавший под воротником ароматизированный платочек и помахал им перед своим лицом, промокнул углы рта и смял в руке, после чего откинулся на спинку кресла:
      - Вы говорите о женщине, которая работает со смутьяном из Южной Адриланки.
      - У меня нет другой жены, ваша светлость. Я бы ужасно не хотел ее потерять.
      - Почему вы пришли ко мне?
      - Этих людей арестовали по вашему приказу. Я полагаю, вы можете приказать их отпустить.
      - Почему вы думаете, что их арестовали по моему приказу?
      - Прошлой ночью мне приснился сон, ваша светлость. А мы, люди с Востока, верим в сны.
      - Понятно. - Он наклонился вперед и посмотрел мне в глаза. - Баронет Талтош, послушайте меня внимательно, чтобы мне не пришлось повторяться. Эти мерзавцы сеют настоящую смуту - и не только в Южной Адриланке. Они оказывают влияние на то, что происходит по всему городу - и даже за его пределами. В некоторых районах наши доходы заметно упали - теклы становятся слишком умными. Если бы процесс шел самостоятельно - что ж, тут ничего не поделаешь. Но мы видим, что причина кроется в подонках, которые слишком многое себе позволяют. И кто оказался среди их руководства? Ваша жена, Талтош, джарег. Империя через нашего представителя обратилась к нам с жалобой. Нам было отказано сразу в нескольких просьбах из-за того, что беспорядки вызваны вашей женой. Мы не можем терпеть столь вопиющее безобразие.
      Да, я отдал приказ об их аресте. Я даже расскажу вам, как все произошло, Талтош. Мой волшебник взорвал сторожевую башню в Южной Адриланке, и мы повсюду разбросали листовки, из которых следовало, что в происшедшем виноваты выходцы с Востока. Вы удивлены? Смутьянов необходимо изолировать, что я и сделал. И если операция проведена недостаточно тщательно, я готов исправить свою ошибку.
      Я сожалею, что ваша жена оказалась вовлеченной в банду возмутителей спокойствия, лорд Талтош, мне действительно очень жаль. Вам просто не повезло. Выпустить ее? Она из тех, кого я должен был обезвредить прежде всего. Так что придется вам принять то, что произошло. Найдите себе кого-нибудь другого. Если это будет в моей власти, она останется гнить в Имперской тюрьме до тех пор, пока Великое Море Хаоса не затопит Империю. Больше мне нечего вам сказать. Счастливого Нового года.
      - Спокойно, босс.
      - Я пытаюсь, Лойош. Держи Ротсу под контролем, ладно?
      Я некоторое время молчал, стараясь справиться со своим гневом и не показать, что я чувствую. Затем заговорил очень медленно, тщательно подбирая слова, чтобы случайно не совершить ошибку:
      - Значит, вы сделали так, чтобы мою жену арестовала Империя?
      - Да.
      - Именно мою жену?
      - Да.
      Я оглядел его с головы до ног и сказал:
      - Вы знаете, я намерен вам помешать.
      - Ничего не выйдет, - ответил он и на несколько секунд сконцентрировался.
      Дверь у меня за спиной распахнулась, я повернул голову - в кабинет Боралиноя вошло пятеро джарегов. Все с кинжалами в руках; не сомневаюсь, они ждали приказа своего босса. Я повернул голову обратно и увидел, что Боралиной отодвинул свой стул назад и два телохранителя встали между ним и мной. Убийца обнажил короткий меч. Вес замерло в жуткой неподвижности, казалось, время между биениями сердца растянулось над океаном движения, мир застыл, мгновения длились бесконечно.
      - Вы правы, - наконец проговорил я. - Я намерен вас убить.
      И вот что интересно, если бы их было меньше, я скорее всего не вышел бы из комнаты живым. Но помещение оказалось слишком маленьким, и они не могли действовать одновременно - тем более что я имел преимущество первого хода, которым и воспользовался. Лойош четко и ясно показал, что делается у меня за спиной, и я сумел метнуть пару кинжалов в животы тех головорезов, что стояли позади. Остальные на несколько мгновений замешкались, а Ротса тем временем метнулась к самому опасному из них - волшебнику.
      Я резко развернулся, бросил пригоршню дротиков в сторону троицы, загораживающей двери, и нырнул в сторону, уходя от встречной атаки. Прежде чем они успели прийти в себя, я уже выскочил в коридор. Лойош полетел вперед, чтобы выяснить, что меня ждет дальше, я же повернулся к двери.
      Мне как раз хватило времени на то, чтобы вытащить рапиру, которая часто проигрывает в схватках с длинными драгейрианскими клинками, но очень удобна против джарега, который бросился на меня. Я рассек руку с кинжалом и пронзил его горло двумя быстрыми движениями кисти, дед мог бы мной гордиться, а затем отступил на пару шагов.
      Когда Ротса вылетела из комнаты, чтобы присоединиться к Лойошу, на случай, если ему потребуется помощь, я уже держал в левой руке метательный кинжал. Вирра, моя богиня, какая в тот день из нас получилась команда! Мощный боец с коротким мечом подскочил к двери и получил удар в самый центр груди. Он не упал, что дало мне дополнительное преимущество, поскольку он почти полностью загородил дверной проем.
      Я не слишком хороший волшебник, но не нужно обладать особыми способностями, чтобы на несколько секунд закрыть дверь. Они и дали мне возможность спастись.
      - Здесь тебя поджидают два телохранителя, босс. Мы пытаемся их отвлечь, но... ой.
      - С тобой все в порядке, Лойош?
      - Он промахнулся, босс.
      - Скажи мне когда.
      - Подожди... подожди...
      Я взял в левую руку Разрушитель Чар, сожалея, что у меня нет третьей руки, в которой я мог бы держать дротики.
      - Пора! - И я бросился вперед с рапирой наперевес.
      Лойошу и Ротсе действительно удалось их отвлечь, а острие моей рапиры в горле заняло мысли одного из них навсегда. Другой, отчаянно пытаясь поразить кинжалом Ротсу, сконцентрировался на мне и сделал короткий жест, но моя золотая цепь, бешено вращаясь, остановила направленное на меня заклинание. Я сделал выпад в сторону хулигана рапирой, чтобы он не скучал, а затем проскочил в дверь. Лойош и Ротса заставили его отступить, я захлопнул створку и снова проделал короткое заклинание, после чего, как сумасшедший, помчался вниз по лестнице.
      Оказалось, что валлиста действительно специалист по обработке кожи увидев мой окровавленный клинок, он закричал и спрятался под столом, а я выскочил на улицу.
      - Мы телепортируемся, ребята.
      - А что, если они нас выследят?
      - Следи за мной.
      Я напрягся и несколько мгновений спустя появился во дворе Черного Замка, где любой гость - как я уже успел убедиться - чувствовал себя в полной безопасности. Меня не вырвало, но от слабости я упал на колени, мир вокруг стремительно вращался. Не слишком помогло и то, что земля находилась в миле внизу, однако мысль о том, что сейчас я в безопасности, с лихвой компенсировала все неудобства.
      Через некоторое время я сумел подняться на ноги и направился к огромным двойным дверям; мои ноги вибрировали как барабан Айбина.
      УРОК ОДИННАДЦАТЫЙ
      ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ВОПРОСЫ II
      Леди Телдра провела меня в кабинет третьего этажа в Южном крыле, где я нашел Маролана и Деймара, о котором уже упоминал. Деймар, худой, угловатый, с острым носом, подбородком и скулами, большим лбом и широко посажеными глазами, - представитель Дома Ястреба. Лойош отправился поздороваться с Мароланом, а Ротса, сильно меня удивив, выбрала Деймара, которого никогда прежде не встречала, и до конца разговора просидела у него на плече.
      Маролан и Деймар склонились над столом. Между ними лежал крупный черный самоцвет. Они рассматривали его так, словно перед ними сидело маленькое диковинное животное, а они выясняли, живое оно или нет. Я подошел к столу. Прошло несколько секунд, прежде чем они обратили на меня внимание. Деймар поднял глаза и сказал:
      - Привет, Влад.
      - Доброе утро. Что это такое?
      - Черный Камень Феникса, - ответил Маролан.
      - Никогда о нем не слышал, - признался я.
      - Он аналогичен Золотому Камню Феникса, - с готовностью уточнил Деймар.
      - Да, - проворчал я, - только он черный, а не золотой.
      - Верно, - кивнул Деймар, не заметив моего сарказма.
      - А что такое Золотой Камень Феникса?
      - Ну, - ответил Деймар, - после того, как нам удалось обнаружить черный, мы порылись в библиотеке Маролана и нашли несколько упоминаний о нем.
      - Маролан, - попросил я, - не мог бы ты просветить меня?
      - Ты помнишь, - ответил Маролан, - трудности, которые ты испытывал с псионическим контактом на острове?
      - Да. Я помню, что наша связь с Деймаром прервалась.
      Деймар перестал почесывать подбородок Ротсы.
      - Она не прервалась, - возразил он. - Просто я не выдержал напряжения.
      Я уставился на него:
      - Ты?
      - Я.
      - Боже мой.
      - Да.
      - Единственное место, где встречаются Камни Феникса, находится на восточном и южном побережьях Гринери. По существу, никакая псионическая активность невозможна в присутствии Камня Феникса, а их концентрация на острове так велика, что псионическая связь с Гринери становится практически невозможной.
      - А как же я общался с Лойошом?
      - Именно, - обрадовался Маролан. - Интересный вопрос! Единственный вывод, к которому я смог прийти, состоит в том, что связь между колдуном и его другом-напарником принципиально отлична от обычного псионического контакта. Но в чем состоит отличие, мне неизвестно. Я собирался с тобой связаться, но, раз уж ты здесь, возможно, ты согласишься поучаствовать в нескольких экспериментах.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14