Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Распутница с Аргуса (Межгалактическая империя - 3)

ModernLib.Net / Браннер Джон / Распутница с Аргуса (Межгалактическая империя - 3) - Чтение (стр. 2)
Автор: Браннер Джон
Жанр:

 

 


      Келаб повторил вопрос:
      - Так как, Финзи, рассудил простой люд? Бармен неожиданно перегнулся к нему через стойку - дерево предупреждающе заскрипело.
      - Совсем забыл. Я и раньше хорошей памятью не отличался, а теперь просто напрочь отрубило!
      Он хмыкнул и, видимо устыдившись собственной трусости, признался:
      - Тебя-то, чародей, они ни за что не выдадут, а меня - самое милое дело! Сейчас нельзя сказать, от кого можно ждать подобной подлянки. Каждый хочет заработать на доносе...
      Келаб успокаивающе похлопал его по руке:
      - Говори.
      - Болтают, что было предсказание... В смутные времена всегда хватает пророчеств. Сегодня ночью, когда Шарла появилась возле замка, люди слышали вещие слова. Ну, в толпе, что собралась возле крепости. Страшные дни ожидают Аргус, вот что они слышали. Тому причиной черная ведьма. Принцесса Андра.Финзи, состроив глубокомысленную гримасу, подтверждающе покивал.- Говорят, что ее регентством может закончиться империя.
      Келаб понимающе поджал губы. Неожиданно в его глазах промелькнули странные огоньки.
      - В то, что ты рассказал о ней, вполне можно поверить. И что же, эти тоненькие голоски так и выкрикнули "Есть!" и взяли под козырек?
      - Ну уж нет. Эти, у которых такие слабенькие голоса, просто озверели. Совсем как лев в клетке.
      - А как насчет Шарлы?
      - Пока ничего. Разве что появилась надежда...
      - Понятно,- сказал Келаб.- Похороны Андалвара, когда и где они состоятся?
      - На третий день после кончины, так требует обычай. В королевском замке на холме... Благородные и большие господа уже начинают прибывать. Они окажут честь принцессе Шарле, мне так кажется - если, конечно, она на самом деле является Шарлой.
      Келаб замер:
      - Точно. Я как-то не подумал об этом.
      - Что касается регентства, решение об этом должен принять Совет шести. Но обычно, если в том появляется необходимость, главное слово за традицией старшая дочь короля должна стать регентом. Это в теории...
      Келаб помолчал, потом спросил:
      - Сколько я тебе должен?
      На лице Финзи появилось нескрываемое удивление, он даже моргнул:
      - К чему такая спешка? Я хочу послушать рассказ о твоем чудесном путешествии. Тебе, наверное, есть чем поделиться со старым дружком. Тебе что, уже пора?
      Келаб усмехнулся, ткнул пальцем в монету достоинством в сто кружков, которую он бросил в кубок, где собирали деньги на похороны короля. Другой рукой разогнал подвисшее над стойкой облако табачного дыма.
      - Так сколько, Финзи?
      - Считай, что я тебя угощал, Келаб,- ответил бармен.- Ну, если ты так настаиваешь, то я возьму свою долю из твоего взноса на похороны, тем более что сборы в таких случаях должны быть небольшими, иначе, сам понимаешь, начнутся расспросы - кто это такой щедрый, то да се...
      - Я готов рискнуть,- кивнул Келаб.
      С этими словами он слез с табурета и мимо заметно подвыпивших девиц направился к выходу. Много часов он гулял по нижнему городу. Вид у него был задумчивый...
      Зенхан Вар яростно воскликнул:
      - Так я и знал! Подобного рода неожиданностей я и опасался.
      Андру, казалось, совершенно не обеспокоила эта новость. Она по-прежнему лакомилась сливами - бережно, двумя пальчиками брала их с блюда. Вела себя сродни сирианской обезьяне - та тоже, набив брюхо, теперь сладко похрапывала, свернувшись в клубок возле стены. Одной лапой она еще придерживала обглоданную кость. Полуденное солнце слабо отсвечивало в золотистых занавесках. Неожиданно принцесса сказала:
      - Ее появление в глазах простолюдинов может показаться неким знамением. К тому же эта ужасная буря...
      Дело в том, Зенхан, что у меня есть малюсенькое сомнение - Шарла ли это?
      Управляющий криво усмехнулся.
      - Нет, госпожа, ваши сомнения напрасны. Вы об этом не можете судить, но ваша сестра в точности копия своей матери в ее лучшие дни. Если она так же добра, какой кажется, империи можно сказать: "Прощай!"
      Андра засмеялась.
      - Мой дорогой, благородный Зенхан. Ей еще надо подтвердить и доказать свое право на регентство. Что по этому поводу думает Сабура Моно?
      Управляющий развел руками.
      - Дорогая госпожа, я не знаю, где она! Она появилась у гроба вашего отца, однако не осталась с нами, а уда-. лилась. Куда?..
      - Но я тоже не смогла оставаться в траурном зале. Знаете ли, женщины слабы...
      - Что касается вас, я предпочитаю забыть об этом. Вы так молоды, госпожа, что же касается Сабуры Моно... Она крепче, чем сотня дюжих молодцов. У нее сердце танисского быка!
      - И очи демона,- тихо подтвердила Андра.- Разве имеет значение, кто именно будет заботиться о сохранении империи?
      - Клянусь крыльями Аргуса, да! - Зенхан резко рубанул воздух ребром ладони.- Есть только одна возможность спасти государство. Только одна!.. Это твердая рука! На троне необходим правитель, который смог бы взять ситуацию под контроль. Сможет добиться этого вновь появившаяся Шарла? Ее семь лет не было на родине, в то время как вы находились в самом центре событий. Что должно быть сделано, то должно быть сделано! У нас нет выбора. К сожалению, весть о ее появлении уже распространилась среди простолюдинов. Знаете, каково их мнение? Мол, только Шарла способна спасти империю. Каково?
      Андра пожала плечами.
      - Какое мне дело до них? Что они понимают в искусстве управления государством? Нас поддерживают те, кто обладает реальной силой,- богатые люди и высокородные. Это что-нибудь да значит. Что мы имеем в Совете шести?
      - Они могут проголосовать единогласно, а могут разделиться на фракции. Вероятнее всего, трое против троих. Лоргис, Драко и Бунагар не испытывают к вам симпатий. Но они представляют бедные, живущие по патриархальным законам миры и скорее всего желают оставаться таковыми и в дальнейшем. Хиина, Долон и Меса должны сохранить вам верность.
      - Еще бы,- улыбнулась Андра.- Я вывела их в люди, а то, что было мною сделано, мною же может быть разрушено. Послушайте, Зенхан, мне кажется, что вы упускаете одну очень важную деталь.
      Зенхан нахмурился:
      - Вы имеете в виду, что союз с Меркатором может спасти империю? Вы забываете, госпожа, подобное политическое решение может быть полезно только тогда, когда женщина является полноправной правительницей в своем государстве. При этом она обязана дать клятву на верность мужу и отдать бразды правления в его руки. Тогда это имеет смысл. В качестве регентши вы подобными полномочиями не обладаете. Вы уходите в дом супруга с приданым, и только. Ваша мысль хороша в отношении Пенды, когда он повзрослеет, но есть ли у нас время ждать?
      Андра нехотя сказала:
      - Я так не думаю... Спасибо, Зенхан. Только вы и я понимаем, что есть благо для империи. И как влить новое вино в старые мехи? Способна ли на это Шарла? И не забывайте о союзе, который мы заключили.
      На лице Зенхана на мгновение появилось недоуменное выражение, потом он вдруг задержал дыхание и кивнул. По-видимому, вспомнил, что имела в виду принцесса. И сразу улыбнулся...
      III
      - Это очень опасно,- прошептал Ландор.
      Шарла едва заметно кивнула.
      Прошло около суток, как ее избрали регентшей при малолетнем короле Пенде. Совет шести раскололся пополам, в результате решение было принято согласно традиции. Она сидела на задрапированном в черное троне в государственном зале - сама в черном платье, ее лицо прикрывала вуаль,- в ожидании прибытия лордов и других высокорожденных гостей, прибывших на похороны короля. Ландор занимал у трона такое же место, какое Зенхан Вар занимал при покойном правителе. За ним Ордовик в форме капитана королевской гвардии. Андра отсутствовала. Поводом она избрала необходимость присутствовать в городе, где следовало обеспечить преемственность власти. Она по собственной воле уступила свои апартаменты Шарле, однако отказалась от всякой встречи с сестрой. Шарла была очень расстроена подобным отношением.
      Однако это обстоятельство совершенно не беспокоило Ландора.
      Сразу после заседания Совета шести Зенхан Вар подал в отставку, которую Шарла тут же приняла. На место главного управляющего королевским домом был назначен Ландор, который удовлетворял всем требованиям. Он был из очень знатного рода, знал историю империи как свои пять пальцев, однако кое-кто из придворных высказал явное недовольство.
      В этот момент у огромных распахнутых дверей, ведущих в зал, послышался шум. Оттуда донесся звук горна, наконец в гигантском проеме показался высокий черноволосый человеке вызывающе дерзким выражением на лице. Весь в кожаной одежде, поверх которой блистали латы, он нес в левой руке боевой шлем - плюмаж ниспадал до пола и чуть покачивался на ходу, особенно когда хозяин изредка отвешивал легкие поклоны гостям, стоявшим вдоль стен. Правой рукой он опирался на рукоять меча.
      Еще раз тонко запел горн, и церемониймейстер объявил:
      - Баркаш из Меркатора. Прибыл, чтобы проводить в последний путь Андалвара из Аргуса.
      Правитель не спеша направился к трону. Его доспехи в такт шагам позванивали и отбрасывали блики - шел он легкой, раскачивающейся походкой. У трона остановился и взглянул на регентшу, чье лицо было закрыто вуалью. После недолгой паузы поклонился и гулким голосом, не сдерживая мощи, без которой немыслимо отдавать приказы, заявил:
      - Приветствую вас, госпожа с Аргуса.
      Ордовик жестом дал указание стражам, чтобы они не сводили глаз с Баркаша. Те в ответ чуть качнули щитами. Ордовик с удовлетворением отметил, что по крайней мере солдаты в этом взбесившемся мире остались верны прежним правилам.
      - Приветствую вас, правитель Меркатора,- ответила Шарла. Голос у нее тоже оказался не слаб, к тому же отличался звучной напевностью. Правда, в ее речи слышался легкий акцент, что было неудивительно, ведь она семь лет провела за пределами империи.
      Баркаш поклонился, потом вскинул голову. Его взгляд на мгновение задержался на вуали.
      - Госпожа, что-то я не узнаю ваш голос. Вот голос принцессы Андры мне хорошо известен. Неужели здесь какая-то уловка?
      Последние слова он произнес громко, повернувшись к залу,- звуки его голоса еще некоторое время дробились в стропилах, на которых держалась крыша. Шарла с испугом глянула на него. Конечно, правитель Меркатора вылетел в столицу несколько дней назад и не в курсе случившихся на Аргусе событий.
      - Позвольте мне объяснить,- спросил разрешения Ландор.
      Принцесса кивнула.
      Тот сошел со ступенек, ведущих к трону. Между тем среди придворных нарастал гул, все они разом задвигались. Как только Баркаш отдал приветствие регентше, они на мгновение замерли, потом вновь их ряды заколыхались особенно в тех местах, где собрались сторонники Зенхана Вара. Баркаш из Меркатора наполовину выдвинул меч из ножен, потом резко бросил его назад. С некоторым высокомерием он глянул на Ландора и спросил:
      - Кто вы?
      - Я - Ландор, главный управляющий королевским домом, и здесь нет никакой уловки.
      - Нет уловки? - грозно спросил Баркаш.- По этому поводу могу сказать, что голос этой дамы не похож на голос принцессы Андры.
      - Конечно не похож,- согласился Ландор.- Перед вами принцесса Шарла.
      - Сиар Ландор, вы сказали - Шарла? Пропавшая дочь Андалвара? Что за сказки вы мне рассказываете?
      Он стремительно шагнул вперед и, протянув руку, сорвал вуаль. Шарла вскрикнула от ужаса. Какой-то миг Баркаш недоуменно смотрел на нее, при этом его пальцы машинально мяли сорванную ткань. Неожиданно на его лице появилось нескрываемое удивление. Он улыбнулся.
      - Прошу простить меня, госпожа с Аргуса, но я человек прямой. Я не верю ни единому слову, пока сам не удостоверюсь, что так оно и есть на самом деле. Кое-кто уже докладывал мне, что вы вернулись и заняли: трон своего отца. Все это так неожиданно.
      Теперь он с откровенным восхищением смотрел на принцессу - на ее золотистые локоны, ниспадавшие на черное платье, на изгиб тела, заметный под покровом траурного наряда.
      - Бесспорная истина, госпожа, что вы удивительно напоминаете вашу мать. Она словно ожила...
      Шарла робко кивнула:
      - Да, правитель, мне уже не раз говорили об этом. В зале вновь поднялся легкий шум, придворные пришли в движение. Согласно обычаю, особы женского пола, принадлежащие к королевской семье, обязаны до похорон на публике носить вуаль. Теперь трудами Баркаша всем присутствующим открылось лицо неожиданно появившейся принцессы, и те, кто помнил ее мать, ни на секунду не усомнились в родстве. Между тем Баркаш сказал;
      - Я прошу, госпожа, объявить о союзе, о котором было заранее договорено.
      Шарла удивленно глянула на правителя Меркатора, кто-то в толпе коротко хихикнул. По-видимому, сторонник Андры...
      - О каком союзе идет речь? - спросила она.
      - О брачном, разумеется,- ответил Баркаш, потом достал из напоясной сумки свиток и протянул принцессе.
      Передав документ, он сделал несколько шагов назад, на его лице появилась самодовольная улыбка. Ландор развернул документ и принялся читать. По рядам придворных пробежал удивленный говорок, и тот же самый приверженец Андры теперь уже не стесняясь засмеялся. Ордовик с каменным лицом, наполовину вынув меч из ножен, направился в его сторону. Тот сразу же заткнулся.
      Шарла, стараясь не глядеть на Баркаша, повернулась к Ландору. Управляющий, в свою очередь, развернул пергамент таким образом, чтобы принцесса тоже могла ознакомиться с ним. Неожиданно она отобрала развернутый свиток, и Ландору волей-неволей пришлось наклониться к ней. В этот момент она на особом языке пальцев, который используют бандиты с Хина, спросила:
      "Здесь имеется в виду Андра?"
      Ландор потянул документ на себя и тем же способом ответил:
      "Здесь ее имя не упоминается, хотя, конечно, именно о ней и идет речь".
      "Что же теперь делать?"
      "Я зачитаю документ",- предложил Ландор и, получив согласие, спустился к Баркашу.
      - С вашего разрешения, господин правитель, я хотел бы огласить эту бумагу.
      Баркаш выразил согласие, и управляющий хорошо поставленным голосом принялся читать. Шарла, глядя на него, была поражена. Впрочем, в последнее время она не переставала удивляться, однако случай с Ландором был особый - он, давший клятву, что никогда его нога не ступит на землю Аргуса, очень быстро разобрался в тайнах двора.
      Ландор объявил:
      - "После смерти короля Андалвара. Сим разрешается его дочери, регентше Аргуса, осуществляющей управление государством вместо принца Пенды, пребывать на своем месте до наступления совершеннолетия законного наследника, после чего союз между домами Аргуса и Меркатора вступает в силу, и правитель Меркатора получает место в Совете шести вместо Лоргиса из Файдоны..."
      В этот момент в зале раздался громкий шум, затем гневные крики. Это не выдержал сам Лоргис, правитель одной из патриархальных планет, отдавший свой голос за Шарлу:
      - Пусть они только попытаются посягнуть на место Файдоны! Кое-кто дорого заплатит за это!..
      Ландор оторвал глаза от документа и кротко глянул в сторону разбушевавшегося Лоргиса. Управляющий терпеливо ждал, пока тот не накричится. Наконец Лоргис затих. Баркаш из Меркатора бросил в его сторону ничего не выражающий взгляд.
      Ландор продолжил:
      - "В случае кончины принца Пенды до наступления совершеннолетия или после наступления оной, но при отсутствии у того наследников мужского пола власть над империей передается по линии родства Аргуса и Меркатора".
      В наступившей мертвой тишине он свернул свиток и закончил:
      -Договор скреплен государственными печатями Аргуса и Меркатора.
      - Итак, госпожа,- заявил Баркаш,- надеюсь, после окончания горестной церемонии похорон мы вновь вернемся к этому вопросу.- На этот раз он низко поклонился и уже совсем собрался было уйти, как чей-то голос неожиданно остановил его:
      - Подождите!
      Было сказано всего одно слово. Произнесено оно было негромко, но веско и властно - все в зале услышали его. Приглашенные на аудиенцию новой регентши и церемонию прощания с королем стали оглядываться в поисках смельчака, посмевшего вмешаться в разговор принцессы и правителя Меркатора. Головы повернулись в сторону парадного входа. Широкий портал был раскрыт настежь двадцать вооруженных воинов в ряд свободно могли пройти через него. В проеме стоял маленького роста, изящный человек, одетый в истрепанный костюм, сшитый из домотканого холста. Его черные волосы были зачесаны назад, кожа смуглая, на ногах сапоги с высокими голенищами, на голове чалма из золотистого шелка.
      Ордовик выхватил меч, двое из дворцовой стражи, стоявшие ближе других к незнакомцу, скрестили перед ним алебарды. Тем не менее непрошеный гость смело поднял их, шагнул в зал и направился к трону. По мере его приближения брови у правителя Меркатора поднимались все выше и выше.
      Вообще Баркаш и незнакомец заметно разнились между собой, но в то же время было в них неуловимое сходство. Баркаш был высок, можно сказать, огромен странный посетитель мал и гибок. Баркаш разодет, как и подобает королю -доспехи, шлем с плюмажем, яркий бархатный кафтан, сапоги со шпорами. Незнакомец был в одежде достаточно состоятельного простолюдина, разве что сильно поношенной и местами заштопанной. Баркаш был вооружен сверх меры латы, шлем, меч, нож, а пришелец был безоружен.
      Он приблизился к трону - гвардейцы вновь опустили алебарды и преградили ему путь. Только теперь он остановился, склонился перед регентшей, в чем выказал известное умение вести себя в присутствии высокопоставленных особ, затем неожиданно повернулся к Баркашу:
      - Уважаемый правитель Меркатора!.. Баркаш наконец пришел в себя и, повернувшись к Ландору, удивленно спросил:
      - Кто этот наглец? Незнакомец сам ответил ему:
      - Господин правитель, вы не заметили маленькую неточность, которую допустил при чтении господин управляющий королевским домом.
      Шарла почувствовала, как рука Ландора судорожно прижала ее кисть к подлокотнику трона.
      Баркаш удивленно наморщил лоб:
      - Неточность? Какая наглость!.. Я сам слышал, как управляющий слово в слово зачитал документ.
      - Кто этот человек? - воскликнула Шарла. Ландор с готовностью подхватил:
      - Я его не знаю.
      Однако незваный гость проигнорировал их вопросы. Обращаясь к управляющему, он подтвердил:
      - Да, сиар Ландор, оплошность,- и попросил: - Позвольте сиару Баркашу самому вслух огласить этот документ?
      Ландор молча протянул свиток. Баркаш сердито хмыкнул, развернул его и нетерпеливо, с нарочитым подчеркиванием каждого слова начал читать:
      - "Сим объявляется о заключении брачного союза между Баркашем, правителем Меркатора, и Андрей, регентом Аргуса. Этот союз подлежит утверждению сразу..."
      Он остановился, на его лице нарисовалось необычайное изумление. Он принялся пристально разглядывать написанное, в это время Шарла, в момент произнесения имени ее сестры раскрывшая рот от удивления, обменялась взглядами с Ландором, который тоже не мог справиться с растерянностью.
      - Теперь вы видите, господин правитель,- маленький человек обратился к Баркашу,- что налицо ошибка. Или, если вам угодно, неточность. Сиар Ландор не зачитал имя принцессы, а в этом как раз смысл документа, так как брачный союз устанавливается между вами, господин Бар-каш, как правителем Меркатора, и принцессой Андрей, выступающей в качестве регента Аргуса. В силу того, что принцесса Андра в настоящее время таковой не является, этот договор в действительности ничего не значит.
      Баркаш некоторое время не мог слова вымолвить - стоял, откашливался... Его руки мяли свиток. Когда же он обрел голос, то уже едва сдерживал ярость. Он скомкал документ, швырнул его на пол, затем неожиданно вскинул руку, словно намереваясь пришибить маленького наглеца. Тот проворно отскочил в сторону.
      Наконец он повернулся к Шарле и заявил:
      - Прошу прощения, госпожа. Кажется, я на самом деле допустил ошибку.- Его голос сорвался на крик.- Но клянусь ветрами, дующими над Меркатором, Аргус еще не раз услышит обо мне!
      Он круто повернулся и строевым шагом, под звон доспехов, зашагал к выходу. Как только он вышел, в зале тотчас спало напряжение. Герольд объявил, что аудиенция закончилась. Шарла поднялась, и гости стали расходиться. Принцесса попыталась отыскать взглядом маленького незнакомца, однако, к ее удивлению, обнаружила, что того и след простыл.
      Как только она стала спускаться по ступеням, охрана начала перестроение, чтобы занять места для сопровождения царствующей особы. Шарла неожиданно остановилась и окликнула:
      - Ордовик.
      - Да, госпожа.
      - Найдите этого человека и доставьте в мои апартаменты.
      - Так точно, госпожа,- ответил тот, пристукнул каблуками и, повернувшись к страже, приказал: - Срочно отыскать человека, который только что был здесь. Доставить ко мне - я буду в покоях принцессы Шарлы. Исполняйте!
      Те тут же, приставив алебарды к стене, рысцой побежали в разные стороны.
      Большинство придворных уже толпилось у выхода. В зале, поблизости от трона, находилось только несколько рабов. На их долю выпало вынести государственные регалии, которые были выставлены возле трона. Ордовик краем глаза наблюдал за ними - в этот момент какое-то странное шевеление в углу привлекло его внимание. Он не подал вида, по-прежнему якобы следил за действиями рабов, а сам осторожно повернул голову. Наконец он смог видеть все происходящее.
      Какой-то раб-негр, склонившись, искал что-то на полу. Неожиданно он что-то проворно схватил и сунул в сумку на поясе. Ордовик неслышно подобрался к нему и без всякого размаха, кулаком ударил раба по голове - тот без чувств упал на ковер. Ордовик сразу сунул руку в его сумку и извлек скомканный свиток. Это был пресловутый брачный договор. С каких это пор рабы стали интересоваться делами государственной важности?
      Он привел раба в чувство и спросил:
      - Как тебя зовут?
      - Самсар,- мрачно ответил негр.
      - Зачем тебе этот документ? - спросил Ордовик и, видя нерешительность раба, крепко тряхнул его.
      - Это входит в мои обязанности,- ответил раб и потер скулу,- Мне поручено убирать мусор и следить за поддержанием чистоты.
      - И поэтому ты решил сразу спрятать это? Ордовик ухватил негра за одежды, рывком поставил на ноги.
      - Бумаги, на которых стоят государственные печати, не мусор! Тебе следовало знать об этом, если ты следишь за чистотой.
      Он коротко ткнул кулаком в зубы рабу и, неожиданно перейдя на воровской жаргон, на котором он изъяснялся куда лучше, чем на аргианском, и который, по мнению Ордовика, рабы тоже должны понимать,- принялся расписывать ожидавшие того пытки. При этом он упомянул, что в нижнем городе он знает нескольких специалистов по таким делам. Самсар, по-видимому, понял, о чем идет речь, и с неожиданной силой рванулся из рук Ордовика и бросился вон из зала.
      IV
      Как только Ордовик приблизился к апартаментам принцессы Шарлы, часовой, стоявший у дверей, отдал ему честь. Начальник королевской гвардии недовольно нахмурился.
      - Повтори! - приказал он. Его аргианский язык стал еще хуже, чем был до сих пор. Часовой отсалютовал еще раз, на этот раз куда более четко.
      - Вот так,- заметил начальник.- Сейчас лучше. Кто-нибудь из гвардейцев, присутствовавших на аудиенции регентши, появлялся здесь?
      - Нет, сэр,-доложил часовой. Ордовик кивнул, постучал костяшками пальцев в дверь. Спустя мгновение хорошенькая девушка-рабыня чуть приоткрыла створку. Изнутри донесся голос Шарлы:
      - Кто там?
      - Капитан королевской гвардии, госпожа,- ответила девушка, наряженная в красное вельветовое платье.
      - Проси.
      Рабыня распахнула дверь и поклонилась.
      Ордовик отодвинул в сторону портьеру и шагнул через порог. Здесь и остановился, сделал поклон и замер в оцепенении. Небывалая роскошь, которая присутствовала в гостиной, ввергла его в столбнячное состояние.
      Ландор, стоявший в углу, коротко рассмеялся:
      - Что, опомниться не можешь? Согласись, у госпожи Андры изысканный вкус.
      - Что да, то да,- растерянно отозвался Ордовик. Теперь он начал озираться. Вокруг преобладала гамма багряных, золотистых и шафранных тонов. На матерчатых обоях, которыми были обиты стены, чередовались полосы этих, придающих особую прелесть пространству, тонов. Занавеси на окнах, обивка диванов отсвечивали золотом. На столах и в резных горках были выставлены серебряные вазы и кубки там лежали фрукты, от самых распространенных до самых диковинных, пирожные удивительной выпечки. Канделябры были вырезаны из цельных кусков горного хрусталя - все они были преподнесены в подарок могущественному королевскому дому Аргуса. На полу огромный ковер, на стенах картины, одна стена была задрапирована прекрасным гобеленом.
      Наконец Ордовик сделал шаг и, все еще вертя головой, приблизился к кушетке, на которой прошлым вечером располагалась Андра. Здесь он невозмутимо уселся, взял из ближайшей вазы сирианскую сливу. Откусил, зажмурился от удовольствия... Ландор подошел к стене и указал на вделанное в камень кольцо.
      - Обрати внимание,- сказал он,- на этот предмет. Знаешь, зачем оно? Мне сказали, что Андра держала здесь сирианскую обезьяну. Она была ее любимицей.
      - Дикая тварь,- пробурчал в ответ Ордовик. Он достал измятый пергамент и спросил: - Где госпожа, сиар Ландор?
      - Согласно дворцовому распорядку, отправилась на торжественный обед. Это скорее официальная церемония...- Он тоже с удовольствием принялся лакомиться сирианской сливой.
      Ордовик протянул ему свиток:
      - Вот он, злополучный брачный договор или что там еще. Я в этих делах разбираюсь плохо, но мне кажется, что здесь дело не чисто. Какой-то раб по имени Самсар подобрал его с ковра и попытался спрятать. Пришлось врезать ему хорошенько...
      Он вновь перешел на непонятный язык, на котором предпочитали разговаривать на дальних мирах. Сказал, что намекнул рабу насчет пыток. И тут же улыбнулся, словно мальчишка...
      Ландор в ответ удовлетворенно рассмеялся, принялся разглаживать пергамент. Неожиданно на его лице появилось удивленное выражение.
      - Ордовик, пусть меня гром поразит, я ничего не понимаю! Когда я читал договор в первый раз, уверяю тебя, там не было никаких имен. А здесь они вписаны оба - и Баркаш и Андра!.. И той же рукой!
      Рука Ордовика замерла, из сливы капнула густая фиолетовая капля сока. Капитан гвардейцев так и просидел несколько мгновений, пока вторая капля не упала ему на ноги. Наконец он подал голос:
      - Сиар Ландор, это что, колдовство?
      - Похоже,- кивнул Ландор.
      - Кто был тот человек в чалме? Кроме него, этого никто не мог совершить.
      - Кто бы он ни был,- пожал плечами Ландор,- ему удалось спасти положение и помочь нам избавиться от многих несчастий. Почему - не спрашивай, сам понять не могу. Мы даже не знаем, кто он, что уж тут угадывать мотивы, согласно которым он так поступил.
      В этот момент девушка-рабыня вышла из-за ширмы.
      - Что тебе, Вали? - поинтересовался Ландор.
      - Часовой снаружи просит капитана Ордовика. Ордовик быстро дожевал вкуснейший во всей галактике фрукт и торопливо направился к двери. Через несколько секунд он повернул голову и доложил:
      - Сиар Ландор, это один из моих людей. Я послал их на поиски этого маленького человечка.
      С этими словами Ордовик вышел за порог.
      Следом Шарла вышла в комнату из внутренних покоев. Волосы ее были уложены в пышную прическу и сверкали в лучах солнца, проникавшего в гостиную. Лицо заметно посвежело после долгой, утомительной ночи, когда они добирались до замка. Одета она была в роскошное голубое платье. Этот наряд ничем не напоминал простенькое походное платьице, в котором она совершила долгое утомительное путешествие.
      Ландо, увидев принцессу, развел руками:
      - Шарла, вы просто чудо! Я и предположить не мог, что ваша красота столь ослепительна. Куда вы спрятали прежний наряд?
      Шарла устроилась на одной из кушеток, лицо ее приняло озабоченное выражение.
      - Благодарю вас, Ландор. Мне сказали, что платье принадлежало моей матери. О пустяках достаточно. У меня к вам уйма важных дел. Я слышала, что явился Ордовик. Где он?
      - Вышел. Явился один из его гвардейцев, которых он послал на поиски этого странного незнакомца. Сейчас вернется. Вы уже поговорили с Пендой? Как вы намерены вести себя с ним дальше?
      - Он так изменился с того времени, когда я видела его в последний раз. Совсем другой человек... Уже не ребенок, но пока и не юноша. Его следует отдать в хорошие руки - он так избалован и слаб здоровьем,- чтобы избавить его от всех этих пагубных слабостей. О капризах я уже не говорю... Ему следует освоить науку быть королем. В своем нынешнем состоянии он не произвел на меня впечатления. Точнее, произвел, но в обратном смысле.
      Ландор задумчиво покивал:
      - Этого следовало ожидать. Где он?
      - В своих покоях. Очень сильно переживает смерть отца и сказал, что не выйдет оттуда до самых похорон.
      Ландор кивнул еще раз и протянул ей свиток, который держал в руке.
      - Вот брачный договор, который выбросил Баркаш. Ордовик схватил раба, который пытался спрятать его. Наш капитан не знает почему. Самсар, так зовут раба, ухитрился убежать. Самое удивительное заключается в самом тексте взгляните на него и вспомните, что я зачитал. Вы же сами видели, что я ничего не выдумывал.
      Шарла принялась внимательно изучать текст. Она тщательно просматривала букву за буквой, пытаясь определить, нет ли здесь подделки. Наконец она аккуратно свернула пергамент в трубку, некоторое время сидела молча, смотрела в стену, пока не вздрогнула и не выговорила:
      - Это колдовство! Как иначе можно исправить текст? Никаких следов подчисток...
      Прежде чем Ландор ответил, в комнату вошел Ордовик и, заметив Шарлу, замер у порога. Церемонно поклонился.
      Ландор сразу встрепенулся, повернулся к нему:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7