Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Небесное святилище

ModernLib.Net / Браннер Джон / Небесное святилище - Чтение (стр. 7)
Автор: Браннер Джон
Жанр:

 

 


      Лигмеру не нравился агрессивный национализм Ференца, однако он сам причислял себя к патриотам. Свидетельством тому была, например, его реакция на заявление этого майко, Викора, о том, что кэтродины несправедливо угнетают Майкос. Теперь Лигмер обнаружил, что разрывается между патриотизмом и научными интересами. Это раздражало его.
      - Что с тобой стряслось, Лигмер, во имя космоса? - взорвалась Узри, бросив стопку листов на стол, за которым они сидели.
      Это было, как обычно, в Городе, поскольку ни Узри не могла появиться на территории кэтродинов, ни Лигмер - в секторе паг. Туристская зона служила единственным нейтральным местом, где они могли встречаться и обсуждать научные вопросы.
      Чувствуя нарастающий в душе гнев, Лигмер рявкнул в ответ:
      - Что ты хочешь этим сказать? Что стряслось со МНОЙ?! Это у ТЕБЯ сегодня приступ бессмысленного упрямства!
      - Во имя всего!.. Послушай, я всего лишь пытаюсь очистить этот вопрос от предрассудков и выработать подлинно научный подход. Я говорю то, что очевидно любому идиоту с половиной мозга и одним глазом. Мы должны принять в качестве отправной точки, что глейсы скрывают от нас сведения о конструкции Станции! И выудить их мы можем только косвенным путем. Если ты будешь противиться и дальше, мне придется сделать вывод, что Рейдж отказала нам в доступе к банкам памяти, потому что ты ее об этом попросил!
      - Чушь! - отрезал Лигмер. - Ерунда. Ты сама слышала, почему она нам отказала. Меня это так же разозлило, как и тебя.
      - Ну тогда перестань вести себя так, как будто это я виновата, что нам отказали!
      Они сердито уставились друг на друга. Но оба больше ничего не произнесли в течение нескольких минут. Пока они молчали, из-за густых кустов показался человек и выбрался на их поляну. Это был Ференц. Вид у него был озадаченный.
      - О, Лигмер! - сказал он с явным облегчением. - Хорошо, что мне удалось вас найти. Здравствуйте, Узри. Не возражаете, если я скажу Лигмеру пару слов наедине?
      Очевидно было, что Ференцу нелегко далось вежливое обращение к паге.
      - Честно говоря, - сказала Узри тоном глубокого отвращения, перебирая лежащие перед ней документы и протягивая руку за папкой, чтобы их сложить, - я не дам даже куска кометного хвоста за то, чтобы его когда-нибудь вообще увидеть. Прошу вас!
      Ференц нахмурился и с упреком посмотрел на Лигмера.
      - Вы чем-то огорчены, - сказал он Узри.
      Пага коротко рассмеялась.
      - Ничего такого, чего бы я не ожидала заранее, - резко ответила она. - Было бы слишком надеяться, чтобы кэтродин мог смотреть на вещи непредвзято дольше, чем день или два подряд.
      - Ну смотри... - начал было Лигмер.
      Ференц свирепым взглядом заткнул ему рот, набрал в грудь побольше воздуха и попытался задобрить пагу:
      - Мне очень жаль, Узри... не расскажете ли вы мне, что случилось?
      - Зачем? - ответила Узри, но все-таки положила документы обратно на стол. - Ладно. Может, вы действительно сможете помочь. То, что случилось, достаточно несложно описать. Дело в том...
      В кустах послышался смех, грузный топот и громкие женские голоса с пагским акцентом. Узри замолкла. Ференц обернулся туда, откуда доносился шум. Он услышал, как Лигмер вздохнул, и вздох его превратился в стон. Сердце его упало.
      На поляне показались две мускулистые паги - обе в гражданской одежде, похожей на костюм Узри, но у одной была обрита голова, указывая, что она принадлежит к военной касте. Появление этой паги особенно встревожило Ференца, поскольку он узнал ту самую пагу-офицера, с которой ссорился по пути на Станцию. Судя по одежде, она сейчас находилась в отпуске.
      Пага-офицер выбежала на поляну, держась за руки с подругой. В другой руке у нее был большой кувшин с дымящимся напитком. Над верхней губой у нее была лиловая полоска, похожая на усы, - след от напитка.
      - Вот так встреча! - сказала она, и улыбка приподняла ее верхнюю губу с лиловыми усами, обнажив зловеще заточенные зубы.
      Пага выдернула свою руку из руки спутницы, обвела Ференца взглядом с головы до ног и тряхнула головой.
      Лигмер потихоньку поменял положение ног под столом, чтобы в случае необходимости иметь возможность быстро вскочить.
      Пага-офицер наконец завершила свой презрительный осмотр и глянула на Узри.
      - Этот слишком громкий кэтродин тебе мешает, дорогая? - спросила она.
      - Нет, офицер Тоэр, - был ответ. - Он ведет себя вполне сносно.
      - Неужели! - нарочито удивилась Тоэр. - Кто бы мог подумать! Это очень отличается от его поведения по пути на Станцию. Не так ли? закончила она неожиданно ядовито, взмахнув кулаком в воздухе перед самым лицом Ференца, и уставив на него палец жестом обвинения.
      Ференц отшатнулся, и Тоэр иронически усмехнулась.
      - Вот вам цена! Все вы храбрые среди своих, на борту своего дурацкого корабля. Но когда вы не на своей территории, то шарахаетесь от каждой тени!
      Она обернулась к Узри так резко, что из кувшина выплеснулось немного напитка, и лиловые капли медленно поползли по стенке кувшина. Через несколько мгновений капли добежали до края донышка и стали срываться вниз, образуя на земле маленькие лиловые пятнышки; они постепенно таяли, как медузы на жарком солнце.
      - Послушали бы вы этого твердолобого на корабле! - сказала она. Если верить его словам, паги недостойны существовать с ним в одной Вселенной, не говоря уже о Рукаве! С тех пор он стал куда снисходительнее, а?
      Узри воззрилась на Ференца.
      - Ты уверена, что говоришь именно о нем? - спросила она у Тоэр.
      - Он настолько переменился? - Тоэр свирепо ухмыльнулась. - Нет, дорогуша, это именно он. Он кое-что мне пообещал, что забывается не скоро. И я не забыла. А ты, трепло? - рявкнула она внезапно на Ференца. - Похоже, что вот ты как раз об этом забыл!
      Ференц облизал губы.
      - Не помню, что сказали вы, - парировал он. - Никогда не видел паги, которая бы сказала нечто. Но я прекрасно помню, что сказал я. Если хотите услышать это снова, я могу повторить.
      На миг пага-офицер застыла от удивления. Потом издала дикий вопль и швырнула кувшин прямо в лицо Ференцу. За кувшином последовала она сама свирепый ураган рук и ног.
      Тоэр швырнула кувшин с такой силой, что он сломал бы кэтродину нос и мог выбить передние зубы. Но от кувшина Ференц сумел увернуться. Зато выплеснувшийся из него напиток лиловой струей залил ему лицо, попал в глаза, отчего они наполнились слезами. Поэтому сначала Ференц мог только слепо отмахиваться от напавшей на него бешеной фурии.
      Лигмер привстал с места, но почувствовал, что на его руке сомкнулась чья-то железная хватка. Он глянул вниз, пытаясь освободиться, и встретил твердый взгляд Узри.
      - Нет, - с нажимом сказала она и качнула головой.
      Спутница Тоэр, которая за все это время ничего не произнесла, на миг отвела взгляд от дерущихся, чтобы одобрительно кивнуть Узри, и разразилась воплями, поддерживая подругу. Тоэр удалось заломить Ференцу правую руку за спину и теперь, стоя коленями у него на спине, она пыталась сломать эту руку.
      На лице Ференца смешались пот, лиловый напиток, слезы из опухших глаз и пыль. Он выглядел, как первобытный воин в боевой раскраске. Он попытался высвободить правую руку - не вышло. Тогда он попробовал другой рукой схватить Тоэр за ноги.
      Выпятив подбородок от боли и напряжения, он сильно ухватился за палец ноги Тоэр и резко дернул его в сторону.
      Тоэр от боли на миг ослабила хватку. Ференц воспользовался этим, чтобы откатиться и вскочить на ноги. Тяжело дыша, Тоэр последовала его примеру. Они оба приняли боевую стойку на полусогнутых ногах, лицом друг к другу на расстоянии нескольких шагов. Каждый не мог решить, атаковать ли самому или ждать нападения.
      - Хорошо. На этом и остановитесь.
      Холодный голос прозвучал громко. Все осмотрелись, чтобы увидеть, откуда он раздался. На выходе каждой из ведущих на поляну аллей стояли вооруженные глейсы. Ростом они были Тоэр по локоть, но зато вооружены парализаторами, направленными на людей на поляне. Глейсов было не меньше дюжины.
      Их начальник вышел вперед и сердито оглядел двух противников.
      - Офицер Индль, - представился он. - Что случилось на этот раз?
      - Вам все равно не понять, - ответила Тоэр.
      У нее был такой вид, словно она с удовольствием бы схватила его и зашвырнула в кусты. Она вполне могла бы проделать это одной рукой.
      - Это дело чести. Честь - это нечто такое, с чем вы, глейсы, незнакомы.
      - У нас есть лучшие способы блюсти свою честь, чем валять друг друга в грязи, как дикие животные, - парировал Индль. - Ладно. Даю вам несколько минут, чтобы покинуть туристскую зону и разойтись по своим секторам. Живее, вы оба!
      - Черта с два я уйду, - сказал Ференц. - Почему это меня вышвыривают с нейтральной территории, если какая-то пага, у которой мышц больше, чем ума, бросила в меня кувшином...
      Лицо Тоэр исказилось в зверином оскале, и она опять бросилась на него. Индль взмахнул рукой, и раздался негромкий хлопок парализатора.
      Крошечные капсулы, которыми он стрелял, были мощным оружием. Ференц едва успел принять защитную стойку, а Тоэр уже валилась на землю с распростертыми руками, полностью лишенная способности двигаться.
      - Хорошо, это уладит дело, - сказал Индль. - Вы были вместе с ней? спросил он у спутницы Тоэр. Та кивнула. - Значит, вы сможете доставить ее в ваш сектор.
      - Я тоже ухожу, - произнесла Узри, поднимаясь с места. - Все это отвратительно. Я помогу ее нести, - добавила она, нагибаясь, чтобы поднять Тоэр.
      - Если вы еще раз будете замечены в происшествии такого рода, сказал Индль Ференцу, - то вас парализуют и доставят прямиком на ваш корабль. И больше никогда не пустят на Станцию. Ясно? - Он повернулся к Узри. - То же самое относится к этой забияке, которую вам придется нести. Скажите ей это, когда очнется!
      Он жестом собрал своих людей, и они скрылись в кустах. Ференц остался глядеть им вслед, потирая руку, которую Тоэр чуть не вырвала у него из плеча.
      - С вами все в порядке? - глупо спросил Лигмер. - Я хотел вам помочь, но Узри не выпускала меня из-за стола. Я не мог вырваться.
      - А, от вас было бы больше помех, чем помощи, - резко сказал Ференц. - Очень жаль, что вмешались глейсы. Мне ужасно хотелось проучить эту пагу с тех самых пор, как мы прибыли на Станцию. Проклятье... Неважно. По крайней мере, теперь она постарается не попадаться мне на глаза.
      Он достал из кармана платок, вытер грязь с лица и посмотрел на Лигмера.
      - Теперь, когда это кончилось, я наконец могу вам кое-что сказать. Ланга нашли. Он сейчас находится под арестом в нашем секторе. Поскольку вы сказали, что он знает о происхождении Станции больше, чем мог бы знать чужак, Теммис приказал мне доставить вас, чтобы вы участвовали в допросе. Собирайте бумаги и пойдемте, да побыстрее, вы.
      17
      После того, как Викор и Рейдж расстались, Рейдж поспешила обратно в административный сектор глейсов, чтобы посовещаться с коллегами и предпринять необходимые меры по поводу нагло захваченного кэтродинами Ланга. Викор тем временем медленно вернулся в сектор майко.
      И обнаружил там хаос.
      Первые признаки беспорядков он заметил, когда шел по длинному коридору, который вел от Серебряного люка - сейчас именно этот люк был кратчайшим путем из туристской зоны в сектор майко.
      На полу коридора была кровь.
      Кровавые следы были частично присыпаны пылью, поэтому Викор сначала поскользнулся и лишь потом разглядел, что пол мокрый. Он присел и потрогал пол пальцем. Кончик пальца окрасился кровью.
      Викор неуверенно осмотрелся. В коридоре стояла тишина. Он поднялся на ноги и пошел дальше.
      Легчайший шорох пластика по металлу привлек его внимание, когда он проходил мимо одной из дверей в противоположной стене коридора. Викор вздрогнул, но не успел обернуться, как ему набросили мешок на голову и прижали руки к бокам. Он испытал ужасное чувство, напоминавшее падение в бездну, когда узнал метод кэтродинов, который они использовали, чтобы захватить Ланга. Неужели они решили схватить и Викора, чтобы заставить его расплатиться за неосторожные слова?
      - Отпустите его, это один из наших.
      Знакомый голос Ларвика, который произнес эту фразу, принес Викору огромное облегчение. Он почувствовал, как с него снимают мешок. Ларвик стоял перед ним с серьезным лицом.
      - Пока ты там развлекался в Пещерах, у нас тут были беспорядки, едко сказал он.
      - Что? - ошарашенно спросил Викор. Затем догадался поднять испачканный палец и показать Ларвику.
      - Вот именно. Кровавые беспорядки, - кратко подтвердил тот.
      Викор огляделся, чтобы выяснить, кто еще здесь. Справа от него стояла девушка решительного вида, держа в руках мешок. Слева стоял мужчина, которого Викор знал с виду, но никогда с ним не разговаривал.
      - Так что случилось?
      Ответила девушка.
      - В нашем секторе появились кэтродины и стали совать нос, куда не следует. Мы решили, что они ищут Ларвика и вообще тех, кто связан с торговлей дурманной травой...
      - Они искали Ланга, - перебил Викор. - Более того, они его нашли и схватили. Несколько минут назад, около Пещер.
      - Мы уже узнали, кого они ищут, - рявкнул Ларвик. - Не в том дело. Важно то, что они явились в наш сектор с таким видом, будто им принадлежит и Станция, и мы сами. А когда им указали на дверь, они и не подумали подчиниться. Так что мы выкинули их вон, и по ходу дела одного из них сильно покалечили. Это его кровь у тебя на руке.
      - Мы ждали, что они вернутся, - сказала девушка. - Поэтому и накинули тебе мешок на голову - на случай, если ты окажешься кэтродином или глейсом из штата Станции.
      - Ну, он им не оказался, - вмешался в разговор мужчина, которого Викор знал только с виду. - И уже прошло чертовски много времени. Я считаю, что хватит нам тут прятаться по углам, ожидая их. Пора переходить к действиям и ворваться в кэтродинский сектор. Посмотрим, как ИМ понравится, когда к ним вломятся в дом.
      Ларвик глянул на хронометр на стене.
      - Действительно они ушли очень давно, - согласился он.
      У него в руке был обрезок металлической трубы, которым он задумчиво похлопывал по ладони, обдумывая ситуацию.
      - Хорошо, - сказал он наконец. - Я бы с радостью пощекотал этой палочкой под носом у напыщенного дурака Теммиса. Но мы не можем пойти туда вчетвером. Викор! Обойди блок A и собери всех, кто способен стоять на ногах. Я обойду блок B, а вы двое займитесь блоками C и D. Пусть все отправляются на место общего сбора. И поторапливайтесь!
      Внезапная радость переполнила сердце Викора, когда он шел по Станции вместе с отрядом майко. Шагать плечом к плечу с людьми своего народа, связанными общей целью, это неимоверно вдохновляло. Кто-то смело затянул песню, которая была запрещена на Майкосе с тех самых пор, как армада кэтродинских кораблей спустилась с неба и захватила родную планету Викора.
      Отряд прошел через туристскую зону, которая была кратчайшим путем между их сектором и сектором кэтродинов. Когда они шагали через Город, майко, которые работали официантами в кафе, платными партнерами для танцев на танцплощадках, развлекали посетителей в кабаре, спрашивали их:
      - Что происходит?
      - Идемте с нами! - был ответ.
      Они решались не сразу, но решались. Так что к тому времени, как отряд добрался до входа в сектор кэтродинов, он увеличился еще на двести человек.
      Обычно на выходе из люка, ведущего из туристской зоны в сектор кэтродинов, стояла стража. Сейчас охранников не было. Когда Ларвик и Викор во главе отряда вошли на кэтродинскую территорию, то обнаружили странную, необычную тишину.
      Сперва осторожно, затем все увереннее они продвигались в глубь сектора. В конце концов они стали распахивать двери и заглядывать в каюты. Те каюты, которые не оказывались складскими помещениями, все были пусты.
      - Они, наверное, услышали, что мы идем! - вскричал кто-то и рассмеялся хрипло и радостно.
      Услышав этот смех, Викор осознал, насколько глубок был страх перед кэтродинами, который люди прятали под чувством сплоченности.
      - Не расслабляйтесь! - крикнул Ларвик не оборачиваясь. - Это может быть ловушка!
      Он распахнул очередную дверь и отпрыгнул в сторону на случай, если за ней кто-то прячется. Ничего не произошло. Ларвик осторожно шагнул внутрь и изумленно вскрикнул.
      Викор последовал за ним. За столом находился кэтродинский офицер, впавший в беспамятство, причем так внезапно, что ручка, которой он в этот момент что-то писал, прочертила неровную линию от хвостика последней написанной им буквы до того места, где теперь лежала его безвольная рука.
      Из коридора послышался крик. Кто-то обнаружил других кэтродинов, на этот раз двоих. Оба тоже были без сознания. По мере продвижения отряд находил все новых и новых кэтродинов.
      - Похоже, что их всех вывели из строя! - сказал Ларвик. - Эй, ты!
      Он похлопал кэтродина по щекам, приподнял ему веко. Никакой реакции.
      - Может быть, газовая атака, или что-то в этом роде, - предположил Викор.
      Ларвик кивнул.
      - Похоже. Хотел бы я знать, сколько это продлится, и кто это сделал.
      - Может, если мы направимся в самый центр - например, в кабинет Теммиса, - то найдем разгадку.
      Викор облизал губы.
      - Хорошая идея.
      Ларвик вернулся в коридор и выкрикнул:
      - Есть тут кто-то, кто раньше работал в этом секторе? Мы хотим найти кабинет Теммиса.
      - Я могу вам сказать, где он располагался раньше, - ответила женщина с горящими глазами, ее лицо было обезображено длинным кривым шрамом. - Я была там - один раз.
      Она протолкалась вперед и быстро пошла вперед. Идущий за ней Ларвик даже счел, что слишком быстро, и лицо его стало озабоченным. Но, как оказалось, опасности не было.
      Ибо даже в самом центре сектора они нашли только бессознательные тела мужчин и женщин. Слуги-майко и клерки-лубаррийцы были в столь же глубоком беспамятстве, как и их хозяева.
      - Вот каюта Теммиса, - сказала наконец женщина со шрамом и открыла дверь.
      Главный маршал кэтродинов был там. Одна его рука лежала на панели интеркома, вторая безвольно свисала с подлокотника.
      Женщина со шрамом вздернула подбородок и, прицелившись, плюнула ему в лицо.
      - Жаль, что он не почувствовал этого, - сказала она после паузы. Но у него еще все впереди.
      Она повернулась и вышла из комнаты.
      Когда она ушла, Викор, Ларвик и двое-трое других, последовавших за ними, осмотрелись.
      - Ты знаешь здесь кого-нибудь? - спросил Ларвик Викора.
      - Как ни странно, знаю. Вот этот, - указал Викор, - офицер, который прибыл на одном корабле со мной, по имени Каподистро Ференц. Этот, следующий жест, археолог Лигмер, который тоже летел с нами. Его, - снова движение руки, - я видел недавно в Пещерах. Это один из кэтродинов, арестовавших Ланга.
      - Кого же, по-твоему, не хватает? - спросил Ларвик.
      Нахмурившись, он обошел комнату. Теммис, Лигмер, Ференц и безымянный кэтродин образовали не вполне правильный квадрат. В центре квадрата, обращенный к столу Теммиса, стоял пустой стул.
      - Ланга, - ответил Викор.
      - Похоже на то. Тогда, как ты думаешь, не он ли погрузил в сон всех кэтродинов? Кто он такой - маг?
      - Может быть, это какой-нибудь фокус глейсов, который они держали в секрете, - предположил Викор. - Когда на Станции постоянно находятся и паги, и кэтродины, у них должен быть наготове метод подавления беспорядков или разрешения опасной ситуации вроде этой, так чтобы им не пришлось драться самим.
      - Что-то, что предусмотрели еще создатели Станции, но только глейсы выяснили, как оно работает, - кивнул Ларвик. - Да, похоже на правду. Единственное, что непонятно: почему здесь нет ни одного глейса? Можно было ожидать, что они воспользуются своим преимуществом.
      - Не исключено, что действие этого средства вот-вот кончится. И кэтродины будут вне себя от ярости, что упустили Ланга.
      - Возможно. Ладно, нам лучше попытаться воспользоваться тем временем, которое у нас осталось. Это бесценная возможность досадить кэтродинам! Мы можем вытащить их архивы и сжечь их, перепортить их запасы пищи... Ну конечно же! Викор, что если мы подсыплем дурманной травы во все их запасы пищи? Заразить одним махом весь их персонал! Если они пристрастятся к дурманной траве, все их самодовольство...
      Упреждающие возгласы и звук шагов в коридоре прервали его. Затем последовали звуки падения тяжелых тел. Все бросились к двери.
      Во главе отряда вооруженных глейсов по коридору мчалась разъяренная Рейдж. Она увидела Ларвика и Викора и бросилась к ним.
      - Не знаю, где вы взяли столько парализующих зарядов, чтобы вывести из строя весь кэтродинский штат, - рявкнула она. - Но каковы бы ни были ваши планы, им конец, ясно? Нам пришлось усыпить большую часть майко тоже. У моих людей достаточно забот, не хватало им только таскать вас по коридорам, как мешки с мусором...
      - Но... это не мы их усыпили! - прервал ее Викор, не веря своим ушам. - Разве это сделали не вы? Мы думали, что это был какой-то глейсский трюк, чтобы отнять у кэтродинов Ланга!
      - А его что, здесь нет?
      Рейдж изумилась ничуть не меньше Викора. Некоторое время они тупо глядели друг на друга.
      Ларвик глубоко вздохнул.
      - Посмотрите на кабинет Теммиса, - предложил он и шагнул в сторону, чтобы Рейдж могла войти. - Когда мы пришли сюда, этот стул был пуст.
      Рейдж бросилась внутрь и осмотрелась.
      - Да, здесь наверняка был Ланг, - сказала она. - Видите отпечатки лап зверька рядом с этим стулом? Именно такой величины, как у его любимца.
      Она развернулась и снова обратилась к ним.
      - Викор, ты ведь не станешь мне лгать. Это правда? Вы действительно нашли все так, как сейчас: Ланг исчез, кэтродины без сознания? Или это вы забрали Ланга?
      - Это правда, - ответил Викор, который все еще не пришел в себя. - Мы думали, что его забрали вы!
      - Нет! Мы были готовы вступить в вооруженную стычку, если придется. Но когда мы вошли в сектор, то обнаружили, что вы нас опередили.
      Она окликнула военного в коридоре.
      - Ступайте к капитану Индлю! Объявляется чрезвычайное положение для всего персонала. Мы должны найти этого Ланга и арестовать его. Иначе неизвестно, какие еще несчастья могут произойти!
      18
      Вооруженный глейс кивнул и поспешил выполнить приказ. Рейдж повернулась к Ларвику и Викору.
      - Теперь уберите своих майко с территории кэтродинов. И побыстрее!
      Ларвик упрямо уставился на нее.
      - Пропустить уникальную возможность на них отыграться? Ни за что на свете, Рейдж.
      Словно по волшебству в руке Рейдж возник парализатор.
      - Если вы так хотите, мы осуществим это более медленным способом. Я уже вызвала рабочую бригаду, которая оттащит ваших парализованных друзей обратно в сектор майко. Мы отвечаем за происходящее на Станции и намерены отвечать и впредь. Это нейтральная территория. Каково бы ни было наше личное мнение о том, кто прав, кто виноват в вопросах, касающихся угнетенных рас, в делах Станции мы руководствуемся не им. Действуйте!
      Взгляд Ларвика предательски заметался в поисках чего-нибудь, чем можно было бы выбить парализатор из руки Рейдж. Он где-то оставил свою металлическую трубу, когда обнаружилось, что со стороны кэтродинов сопротивления не будет. Рейдж, привыкшая читать мельчайшие изменения в выражении лиц своих сдержанных соотечественников, поняла, что он ищет и спустила курок раньше, чем майко шевельнулся. Капсула с парализатором впилась в грудь Ларвика, он тотчас покачнулся и свалился на месте.
      Рейдж испытующе поглядела на Викора и спрятала оружие.
      - Мне очень жаль, что пришлось так поступить, - тихо произнесла она. - Но... ну ты ведь знаешь нашу позицию в столкновениях между майко и кэтродинами: мы всегда на стороне побежденных. Просто Станция неподходящее место для выяснения отношений.
      Викор кивнул и проглотил комок в горле.
      - Думаю, вы не можете поступать иначе, - нехотя согласился он. - Но как было бы здорово использовать этот шанс!
      - У вас все равно почти не было времени, - сказала Рейдж. Взгляд ее был устремлен в кабинет Теммиса. - Смотри!
      Викор проследил ее взгляд. Ференц зашевелился. Он поднял голову, не открывая глаз, и провел рукой по лицу, словно у него кружилась голова.
      - Хорошо, что мы уже почти очистили сектор от майко, - вполголоса сказала Рейдж. - Унеси отсюда Ларвика. Передай его одной из наших рабочих групп, пусть доставят его домой.
      Викор без промедления повиновался. Он подхватил на руки бесчувственное тело Ларвика и, пошатываясь под тяжестью, двинулся по коридору, неся его будто огромного младенца. Тем временем, Рейдж вошла в кабинет и огляделась. Ференц пока был единственным, кто зашевелился.
      Он открыл глаза и обнаружил, что смотрит на пустой стул. В мгновение ока он полностью очнулся.
      - Куда он делся, во имя Галактики! - рявкнул он и вскочил на ноги.
      Тут он увидел Теммиса, Лигмера, четвертого кэтродина - и Рейдж.
      - Это ваши штучки, Рейдж? - яростно набросился он. - Куда делся Ланг?
      - Успокойтесь, Ференц, и расскажите мне, что произошло. О вашем похищении Ланга поговорим позже. В настоящий момент он исчез, и я хочу знать, что погрузило вас всех в сон. Мы тут ни при чем - хотя я бы хотела иметь в своем распоряжении такое средство, чтобы разбираться с вами.
      Ее мгновенный ответ и встречный вопрос убедили Ференца, что она говорит правду. Он снова опустился на стул с выражением усталости на лице и заговорил, глядя на Теммиса.
      - Вы отказали в удовлетворении запроса археологам, Лигмеру и его пагской подруге Узри. Тут все и началось. - Имя паги-археолога он произнес, презрительно вздернув верхнюю губу. - Однако вы позволили посетить банк памяти Лангу, без всяких на то причин.
      - Мы не давали ему никакого разрешения. Я так Лигмеру и ответила.
      - Я видел ваше сообщение. Я ему не поверил. Я и сейчас верю лишь наполовину. Но если я должен поверить, что он погрузил в сон весь кэтродинский сектор, сидя здесь на стуле, чтобы иметь возможность сбежать, тогда я готов поверить чему угодно. Единственное, чего мы от него хотели, это выяснить, какими особыми знаниями или особым статусом он обладает. Яснее ясного, что он не тот, за кого себя выдает.
      - И?
      - И ничего. Через несколько минут после того, как мы доставили его сюда и усадили на стул, открылась дверь, и это его проклятое животное метнулось к нему. Он наклонился и подобрал его. Потом послышалось какое-то странное гудение. Теммис как раз спрашивал, кто, черт побери, впустил животное в сектор. Брегер, он был одним из тех, кто арестовал Ланга, сказал, что оставил зверька около Пещер.
      - Я присутствовала при том, как они это проделали. Пришлось поднять людей по тревоге, и мы явились сюда с парализаторами, чтобы с вами разобраться. Мы не намерены спустить вам это с рук, Ференц. Хорошо бы Теммис очнулся, чтобы я могла высказать ему все, что о нем думаю.
      Ференц помрачнел.
      - Вы, глейсы, чересчур самодовольны, - проворчал он. - Скоро настанет час, когда мы разберемся, чье мнение стоит дороже.
      - Не тратьте времени на угрозы, - нетерпеливо сказала Рейдж. - Что было после того, как послышалось гудение?
      Раздражение Ференца уступило место недоумению.
      - Я хотел подойти к двери и посмотреть, как зверьку Ланга удалось ее открыть, - медленно произнес он. - Но я даже со стула не встал. Больше я ничего не помню. Нет даже подсознательного ощущения, что прошло время, которое всегда бывает, когда спишь. Я очнулся и увидел вас здесь, вот и все.
      Еще один человек вошел в кабинет как раз вовремя, чтобы услышать последние несколько фраз. Рейдж обменялась с ним приветствием, а Ференц обернулся, чтобы увидеть, кто это. Это оказался Индль.
      - Я бы не поверил, если бы не видел собственными глазами, - сказал Индль в ответ на едва заметное вопросительное выражение лица Рейдж. Несколько человек только начали приходить в себя. Они ничего не помнят.
      - Вы, надо полагать, не получили ни намека на то, где находится Ланг?
      - Если только ему не предоставили убежище паги... С их стороны будут неприятности, Рейдж. Они не пустили наши поисковые партии, и нам пришлось прокладывать себе дорогу парализаторами. Мы обследовали часть их сектора просто из принципа. Но у нас не было ресурсов, чтобы закончить работу, поэтому я вывел людей из пагского сектора и только поставил дозорных на случай, если разъяренные паги ворвутся к нам, как майко к кэтродинам.
      Рейдж попыталась остановить его взглядом, но было уже поздно.
      - Что вы сказали? - рявкнул Ференц, вскакивая с места. - Майко к нам вторглись? Что произошло?
      - Ничего, - бесстрастно ответила Рейдж. - Мы все остановили, и вы можете нас поблагодарить. Среди них шли разговоры о том, чтобы ворваться в ваш сектор, поскольку ваши люди в поисках Ланга вели себя не особенно тактично на территории майко. Это еще один вопрос, по поводу которого я должна сделать выговор Теммису.
      - Эту путаницу придется расхлебывать не один год, - сказал Индль. По-моему, мы еще не знаем и половины всего. Элчмиды прослышали о том, что мы стреляем в паг, и в результате половина элчмидского обслуживающего персонала пагского сектора просто ушла оттуда. Они попросили нас о предоставлении убежища, и нам пришлось его предоставить. Но они почти все приверженцы дурманной травы.
      - Скорее не почти все, а именно все, - сказала Рейдж. - Паги не настолько верят своим слугам, чтобы позволить элчмидам, свободным от пагубного пристрастия, работать на Станции. Великолепно! - горько добавила она после паузы. - Если это хоть как-то утешит вас, Ференц, должна признаться, что ненавижу паг куда больше, чем кэтродинов - за то, что они приучают своих слуг к ядовитому зелью.
      - У вас самих рыльце в пушку, - буркнул Ференц. - Вы позволяете открыто продавать дурманную траву на Станции, и некоторые люди из нашего штата, не говоря уж о тех, кто прибыл сюда провести отпуск, пристрастились к ней. Из-за вас, между прочим!
      - Если бы у вас, кэтродинов, действительно была такая сильная воля, как вы утверждаете, этого бы не случилось! - рявкнула в ответ Рейдж. Похоже, ее терпение истощилось.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8