Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вокзал для двоих (киноповесть)

Автор: Брагинский Эмиль
Жанр: Короткие любовные романы

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Zaika комментирует книгу «Один день в парке ужасов» (Стайн Роберт Лоуренс):

обожаю книги Стайна!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Михаил Волгин комментирует книгу «Шпаргалка по русскому языку и культуре речи» (Зубкова А.):

Скачал в формате DOC, Посмотрел. 1. Нет нумерации страниц. 2. Нет (соответственно и оглавления). Это как-то неряшливо и насторожило. Читаю на сайте... 3. На сайте, написано:"Все выучить - жизни не хватит, а экзамен сдать надо. Это готовая «шпора», написанная реальными преподами. Здесь найдешьвсе необходимое по Русскому языку и культуре речи, а остальное - дело техники. Ни пуха, ни пера!" Понял, что оценку давал и размещал все какой-то мутант... Вот такая "КНИГА" ...Такая же неряшливая и не имеющая под обложкой того, что обещано ... И с такими же оборотами (ПРЕПОД и т.п) ... Сложилось мнение, что эта работа зачетная ...Для включения в список опубликованных работ в конце плохой кандидатской....

Саша комментирует книгу «Забота о человеке» (Найт Дэймон):

Класс! Книга о нас

Айша комментирует книгу «Думаешь, это любовь?» (Татьяна Веденская):

достаточно интересная книга, чтобы прочитать как-нибудь вечерком.)))

Elshera комментирует книгу «Ветер в ладонях» (Рами Юдовин):

Книга интересная и завораживающая, читается более как документальная нежели художественная, может быть потому что изложена в виде притчи. Кажется что все это происходит в «реале», не обремененная большим количеством персонажей тем не менее произведение отличается цельностью и законченностью.Очень хочется узнать о дальнейшей судьбе героев)! Не похожа на другие книги мистического жанра, не побоюсь сказать о том, что автор смог создать свой неповторимый стиль.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Натали комментирует книгу «Любовь живет три года» (Бегбедер Фредерик):

Мне очень понравилось,я давно хотела её прочесть! Спасибо,не пожалела.


Информация для правообладателей