Сразу после полудня расписанием предусматривалась остановка в штаб-квартире избирательного округа для короткой мозговой атаки на своих штатных сотрудников. Собрание получилось поверхностным и вылилось в попытку подбодрить работников низшего звена и добровольных помощников. На самом деле, кампания планировалась наверху, теми, у кого были собственные офисы далеко отсюда, но штат и волонтеры, казалось, получали удовольствие от обмена мнениями.
После собрания, вместо того чтобы поехать домой, чего ему так хотелось весь день, Уатт, следуя внезапному и непреодолимому импульсу, рванулся вниз по улице в кафе.
Его глаза встретились с глазами Кендры в тот момент, когда он входил в дверь. Мгновение она бесстрастно смотрела на него, а затем продолжила аккуратно разрезать на куски пирог.
— Приветствую вас, мистер Уатт, — воскликнула Летти, выплывая из-за стойки ему навстречу. — Что я моту для вас сделать? — Она воздавала ему должное, обращаясь персонально и провожая его в отдельный кабинетов глубине зала. — Сегодня свежий домашний пирог, — добавила она.
— Ну, и какой же у вас пирог, Летти? — спросил он, хотя его не интересовала еда, во всяком случае пирог.
— Сегодня особенный, клубничный. И еще остался кусок шоколадного торта.
Именно эти два он любил меньше всего. Но он не мог сообразить, что бы еще заказать, поскольку пришел совсем не для того, чтобы есть. Его взгляд следовал за Кендрой. Каждый раз, когда он думал о ее страстных объятиях, о двух мягких округлостях, дразняще прижимавшихся к нему, о ее тихих женских вздохах, когда он целовал и касался ее, его тело тяжелело от желания.
— Клубничный, — сказал он, надеясь, что это прозвучало заинтересованно.
— Кендра, солнышко, принеси мистеру Уатту большой кусок клубничного пирога, — распорядилась Летти и проскользнула в кабинет впереди него. — Я бы хотела знать все о вашей кампании, — затараторила она. — Вы знаете, Этан Торп торчит тут каждое утро и агитирует за этого парня Дэна Кларкстона. Но я благоволю к семейству Уэев. Давайте называть вещи своими именами: Уэи происходят из большой семьи Уэйзборо и всегда занимались добрыми делами…
— Ваш пирог, мистер Уэй, — присоединилась к ним Кендра, подавая пирог. В своих шортах и жилете она была достаточно обнажена. Ее голые руки и ноги были гибкими и гладкими. Уатт вспомнил, как плотно они обвивали его, и подавил дрожь желания. — Хотите к нему взбитые сливки? — спросила Кендра, ставя перед ним тарелку.
Ее рука скользнула по его руке, когда она наклонилась, предоставив ему возможность увидеть все, что было под жилетом: твердые белые груди, наполнявшие бледно-голубые чашки бюстгальтера.
Уатт поспешно перевел взгляд на кусок жирного сладкого пирога.
— Нет, спасибо. — Он с трудом проглотил слюну.
— Нет? Вы были бы поражены тем, что я могу проделать с бидоном взбитых сливок. — Кендра округлила свои темные брови, ее тон бесспорно провоцировал его. — Давайте волю воображению.
Уатт побагровел. Летти хохотала. Кендра не сводила с Уатта глаз, от этой ее призывной улыбки его кровяное давление взмыло вверх.
— Ох, да перестань ты дразниться, Кендра! — упрекнула пожилая женщина, все еще давясь от смеха. — Из-за тебя мистер Уэй стал красным, как этот пирог. Не берите в голову, мистер Уэй, Кендра всегда шутит с посетителями. Господи Боже мой, посмотрите, кто пришел! — Летти легко вскочила. — Извините меня, это мой племянник с женой заявились.
И она поспешно двинулась встречать молодую пару, входившую в кафе.
— Ты все никак не побледнеешь, Уатт, — сказала Кендра низко и хрипло, только для него. — Что же ты себе представил в связи со взбитыми сливками?
— Кендра, ради Бога. — Уатт тоже говорил хрипло.
— Ну, что ж, как говорят по телевизору: «Приятного аппетита», — и Кендра повернулась, чтобы уйти.
— Меня пригласили в школу Уэйзборо для того, чтобы я поздравил выпускников с окончанием, — сказал Уатт ей вслед. Он не мог позволить ей так просто уйти. — Вероятно, Кларкстона тоже. Каждому из нас дали по пять минут для неполитических добрых пожеланий и советов выпускникам.
Кендра лениво повернулась к нему.
— Что-то холодно. И о чем же пойдет речь?
— Если я расскажу тебе, ты побежишь с информацией к Кларкстону?
— Ты обвиняешь меня в том, что я шпионка, так, что ли?
И она начала густо заливаться краской.
— Я знаю, именно ты сказала Кларкстону, что в школе я буду не с пустыми руками и привезу детям сладости, — спокойно сказал он. — Эти сведения дали возможность Этану Торпу выставить республиканцев в выгодном свете, а свободных демократических кандидатов отодвинуть в сторону.
— Затея Крэшмана окончилась тем, что он выбросил на ветер пять тысяч долларов! — язвительно сказала Кендра. — А твоя сестра Холли уговаривала Этана Торпа оплатить все расходы, учитывая и то, что утащили близнецы. Эшлин говорила, что тот позеленел, когда узнал, сколько ему придется выложить! Ты бы лучше посоветовал своей сестричке нанять телохранителя, так как мистер Торн «вышел на тропу войны». Он жаждет ее крови! Уатт усмехнулся.
— Холли всегда была способна позаботиться о себе сама. — Его рука скользнула, поймала ее запястье и потянула от двери. — Кендра, я хочу попросить у тебя прощения.
— Прощения?
Она смотрела на него с откровенным изумлением.
— Я должен был настоять, чтобы ты оказалась в числе учеников, отобранных в школе для встречи со мной. Я не сообразил сказать об этом.
— Настаивать было бы просто глупо, — сказала она холодно. — Семью Монро считают мусором в этой школе. Ты ведь не хотел бы, чтобы тебя обвинили в связях с белым мусором, так?
— Ты не белый мусор, Кендра, и мне очень жаль, если я огорчил тебя.
Она почувствовала себя польщенной и утратила самообладание. Никто, никогда и ни за что не просил у нее прощения. Будучи одной из Монро, она, вероятно, должна была бы его принять. Она неподвижно смотрела на пальцы Уатта, замкнутые вокруг ее запястья и демонстрирующие явную мужскую силу. Его рука, загорелая и сильная, крепко держала ее хрупкую ручку. Ей нравилась властная мужская энергия, которую она ощущала.
— Я прощен?
Он медленно провел большим пальцем с внутренней стороны ее запястья — маленькая тайная ласка… Требовательный огонь в его глазах волновал ее.
— Ну, хорошо.
Ей с трудом удалось сказать это беззаботно. Он продолжал держать ее, не желая отпускать.
— Поскольку ты очень скоро кончаешь школу, тебе в голову уже приходила мысль, чем бы тебе стоило заняться дальше?
— Что это вы вдруг, господин наставник?
Ее голубые глаза смеялись.
— Если тебя это заинтересует, я мог бы дать тебе оплачиваемую должность в своем штате, — сказал Уатт, неохотно выпуская ее руку.
— А если — или когда — я выиграю выборы, это может превратиться в штатную работу в офисе.
— Нет, спасибо, — весело сказала она. — Я вовсе не хочу сидеть в твоей штаб-квартире, клеить конверты и отвечать на телефонные звонки. Как бы там ни было, мне нравится работа здесь в кафе. Чаевые неплохие и…
— Ты можешь продолжать работать здесь, а у меня — часть дня.
Уатт прокашлялся, понимая, что ступает в воду, не зная броду… Ни разу за тридцать лет не изменял он заведенному порядку своей тщательно спланированной трудовой жизни, до тех пор, пока не встретил эту нежную, трепетную юную красавицу.
Кендра наблюдала за ним, склонив голову, рука — на бедре.
— Тебе не придется работать в штаб-квартире, — продолжал Уатт. — Ты будешь при мне… как… м-м-м, ну… в качестве личного ассистента. Ты — талантливая молодая женщина, у тебя множество идей, ты можешь прямо обращаться к будущим избирателям. Ты могла бы дать мне несколько советов по поводу моей речи перед выпускниками, например, и…
— Я не смогу сказать своей сестре, что работаю на тебя, — отрезала Кендра. — Этан Торп — ее босс. Его хватит удар, если он узнает, что я в команде соперника Дэна Кларкстона.
— Мы могли бы держать все в секрете, раз тебе это нужно, — согласился Уатт.
Шея его начинала багроветь, брюки непристойно натянулись на бедрах, хоть он и убеждал себя, что, делая предложение, не выходит за рамки приличий. Яркой, но лишенной всякого покровительства молодой женщине он давал шанс сделать карьеру в политике. Ему стало жарко, и он поймал себя на том, что расстегивает воротничок и развязывает галстук.
Кендра удивилась, как холодна она, играя с ним.
— Я думаю, все ясно, — сказала она, потряхивая длинными блестящими волосами.
— Может быть, мы еще поговорим об этом? — небрежно предложил Уатт. — За обедом сегодня вечером?
Кендра выдержала паузу, делая вид, что думает.
— О'кей.
Она не позволила себе попрыгать и победно повизжать. Такое поведение было бы катастрофически лишено холодности.
— Я заберу тебя из дому около семи?
— Эй, маленькая леди, вы собираетесь дать мне счет еще в двадцатом веке или мне подождать следующего тысячелетия? — позвал из зала возмущенный посетитель. — Мне восемьдесят два года, и я не собираюсь тратить оставшееся мне короткое время, ожидая, когда вы принесете мне чек!
— Ох, я, пожалуй, пойду, пока старенький мистер Картер не начал швырять в меня солонки и перечницы. Он это проделывает, когда ему не оказывают должного внимания. Хорошо, сегодня в семь.
Кендра улыбнулась Уатту и ринулась к столику обиженного посетителя.
Первое время персонал зоопарка держался бодро, даже отпускал шутки по поводу детей, которые терялись здесь ежедневно. Корд вторил служащим; считая, что они реалисты. Конечно, Макси отыщут, это дело времени. Каждый ребенок, потерявшийся в зоопарке, объявлялся погодя немного.
Эшлин не произносила ни слова. Она молча сидела в комнате, куда обращались в случае пропажи детей, ее голубые глаза стали огромными от ужаса, а тело окаменело. С того момента, когда они поняли, что Макси исчезла, Эшлин подозревала самое худшее. Она предполагала именно худшее потому, что в ее жизни самое плохое было повседневностью. Смерть спившегося отца; гибель матери, сбитой на дороге лихачом-водителем; Рейлин, утонувшая из-за аварии с лодкой. А теперь пропала маленькая Макси. Эшлин сидела неподвижно, глядя в пространство и представляя себе немыслимое. Макси исчезла! Глаза Эшлин горели, но в них не было слез: казалось, кусок стекла застрял у нее в горле. Она не могла глотать, не могла говорить. Почувствовав, как Дэйзи шевельнулась на соседнем стуле, она автоматически обняла малышку. Дэйзи сидела тихо и спокойно уже целый час, крепко прижимая к себе новую игрушку — мишку панда. Пакет с Сувенирами из магазина подарков лежал на полу у ее ног. Ни Эшлин, ни Дэйзи не прикасались к нему.
Корд мерил шагами комнату. Он чувствовал, что надежда тает по мере того, как один час ожидания сменяется другим.
Голоса становились глуше, а нарастающее ощущение беспокойства охватывало персонал, делая лица все озабоченнее. Обшарили все закоулки зоопарка, где обычно находили потерявшихся детей, но Макси нигде не было.
Корд смотрел, как Эшлин гладит темную шелковую головку Дэйзи, прислонившейся к матери, потом не выдержал и отвернулся. Они выглядели такими потерянными, их боль и ужас были невыносимы.
Корд почувствовал себя больным. Если бы только он держал Макси за руку и отвел ее в эту проклятую дамскую комнату, она была бы сейчас с ними. Если бы только… Но он не держал ее за руку, и в том, что малышка пропала, была его вина.
Ее веселое дружелюбие, которое приводило Корда в восторг, сейчас стало для него источником кошмара. Макси принимала его легко, болтая с ним, улыбаясь ему, просовывая свою маленькую ручку в его руку. Было так просто представить себе Макси улыбающейся и болтающей, берущей за руку незнакомца, чтобы отправиться в предложенное путешествие… В конце третьего часа поисков мрачный администратор объявил, что зоопарк весь обыскали и пора обратиться в полицию. Эшлин в отчаянии закрыла глаза, В ее жизни полиция приносила только плохие новости. Последняя надежда тлела так слабо и была, скорее, отголоском печали, а ие силы.
— Мам, я хочу пить. — Дэйзи терла глаза кулачками. — Можно мне понять из фонтана?
Эшлин кивнула. Она видела страх в выразительных глазах своего пятилетнего ребенка, и ей захотелось закричать. Нет, нельзя, конечно. Она не могла даже заплакать, не теперь, когда Дэйзи ждала от нее уверенности я поддержки.
— Я пойду с ней к фонтану, — предложил Корд.
— Нет, я хочу, чтобы мама пошла со мной, — выпалила Дэйзи, хватая Эшлин за руку. — Она не даст мне потеряться.
Намек на обвинение в детском голосе был равносилен удару.
— Не вина себя, — с трудом прошептала Эшлин.
В горле было так сухо, что она едва говорила: Корд схватился за голову.
— Эшлин, я просто в отчаянии. — Он взял ее руку, она был ледяная, несмотря на удушающую жару в офисе. — Я должен был быть вместе с Макси…
— Это не твоя вина.
Она с трудом справлялась с собственной болью, обсуждать с ним все было свыше ее сил. Легче было простить его и наглухо замкнуться в себе. Несчастья случаются… и неважно, сколько усилия ты прилагаешь к тому, чтобы контролировать ситуацию, изменить или улучшить порядок вещей…
Эшлин глубоко вздохнула и отняла свою руку. Этот разговор окончательно опустошил ее.
Прибыла полиция и приступила к поискам в районе, прилегавшем к зоопарку. Зоопарк находился в окружении больших старых домов, разделенных деревьями и лужайками, и нескольких крупных отелей с северной стороны. Но наибольшее беспокойство у полиции вызывала близлежащая станция метро — если тот, кто похитил Макси, воспользовался подземкой, то в считанные минуты он мог оказаться очень далеко.
Служащие зоопарка сочувствовали пострадавшим, но испытали явное облегчение, когда полицейские предложили продолжить разговор в участке. Корд поехал туда на своей машине, и Эшлин и Дэйзи сели в патрульную.
Не успели машины остановиться, как были окружены толпой людей. Репортеры местного телевидения засыпали Эшлин многочисленными вопросами. Неохотно она отдала им школьную фотографию Макси, сделанную прошлой зимой. Ей казалось, что, отдав фотографию, она разорвет последнюю нить, связывающую ее с маленькой девочкой. Поэтому Эшлин потребовала от журналистов твердого обещания вскоре вернуть фотографию. Ей сказали, что, если в ближайшее время Макси не будет найдена, различные телевизионные программы передадут в шестичасовых новостях сообщение и покажут фотографию, а также репортаж о поисках в районе зоопарка и обращение ко всем, кто видел маленькую Макси, с просьбой позвонить в полицейский участок или на телевидение.
— Мне нужно позвонить Кендре, — сказала Эшлин, и на нее накатила новая волна страха. Необходимость сообщить обо всем сестре делала этот кошмар все более реальным, разрушая окружающий ее барьер защитного оцепенения, в котором она пребывала. — Кендра не должна узнать об этом из телевизионных новостей.
Корд кивнул головой.
— Может быть, ты хочешь позвонить еще кому-нибудь? Воспользуйся моей карточкой и звони столько, столько потребуется. — Он вложил ей в руки карточку. — Распоряжайся ею по своему усмотрению и звони, куда необходимо.
Эшлин взяла карточку и пошла к телефону-автомату. Дэйзи шла рядом. В одной руке девочка сжимала игрушечного мишку, а другой крепко держалась за Эшлин, словно боялась, что та исчезнет.
Кендра плакала, когда раздался звонок в дверь. На пороге стоял встревоженный Уатт Уэй.
— Кендра, мне позвонил Корд из полицейского участка. Уатт вошел в квартиру и закрыл дверь. — Он рассказал о твоей племяннице.
— Этого не должно было случиться, — рыдала Кендра. — О Господи, только не Макси! Она не могла пропасть!
Уатт взял ее руки в свои.
— Они найдут ее, — пытался успокоить он Кендру. — Она не пропавший бесследно, а потерявшийся ребенок. Ты понимаешь разницу, Кендра? Они найдут ее.
— Так же, как нашли мою мать, лежащей на улице… Или Рейлин — в реке… — Кендра пыталась вырваться из его рук, отчаяние сменилось яростью. — Они найдут, чтобы мы похоронили ее.
Уатт продолжал крепко держать ее, не позволяя вырваться. Он чувствовал, как стройное тело Кендры сотрясается от отчаянных рыданий.
— Этого не должно случиться, Кендра. — Он снова предпринял попытку хоть как-то утешить ее.
— Эшлин просила меня находиться здесь на случай, если Макси вдруг позвонит. Она знает этот номер и адрес с четырех лет. — Кендра слегка отодвинулась, ее голубые глаза лихорадочно блестели. — Господи, Уатт. А если она не позвонит? И мы больше никогда не увидим ее?
— Моя несчастная девочка… — Уатт поднял Кендру на руки и, подойдя к дивану, сел вместе с ней. Он держал ее на коленях, и укачивал, как ребенка, но она продолжала плакать, конвульсивно вздрагивая. — Я знаю, как тебе тяжело сейчас, но поверь: все будет хорошо, — прижимаясь губами к ее волосам, шептал Уатт. — Нельзя терять надежду. — Обнимавшие Кендру руки защищали и казались такими надежными. — Я хочу попросить тебя рассказать мне все о Макси. И еще я хотел бы посмотреть ее фотографию.
— У нас очень много фотографий. — Кендра прислонилась к нему, обессилев от пережитого эмоционального всплеска. — У Эшлин все они разложены по альбомам. А наши пасхальные фотографии она раскладывала всего лишь пару недель назад.
— Я хочу посмотреть их, — тихо сказал Уатт, — я хочу посмотреть все ваши семейные фотографии. Ты можешь показать их мне, Кендра?
Кендра кивнула. Ее голубые глаза были полны слез, а губы подрагивали. Она оставалась в его объятиях еще несколько мгновений, пока к ней не вернулись силы, чтобы встать и сходить за альбомами. Возвратившись, Кендра снова села к нему на колени. Обняв ее, Уатт стал внимательно рассматривать семейные фотографии Монро.
Сидя в маленькой комнате свиданий, Эшлин, Корд и Дэйзи наблюдали за беспокойной, казалось бы хаотичной, жизнью полицейского участка, но в этом хаосе прослеживалась четкая организация. Приходили и уходили инспекторы и их помощники, одни сообщали новую информацию, другие задавали вопросы. Однако ситуация оставалась прежней — поиски продолжаются, но никаких следов Макси пока не обнаружено. После обращения, переданного по телевидению, было несколько телефонных звонков, но ни один из них не содержал сведений, которые могли бы помочь поискам. Ответив на несколько вопросов представителей прессы, Эшлин замолчала. Она чувствовала, что настойчивые репортеры своими вопросами и замечаниями подталкивают ее к мысли о безуспешности и обреченности предпринимаемых попыток найти Макси.
Полиция взяла на себя контакты со средствами массовой информации, оградив от этого родственнике» девочки. В обеденное время им принесли сандвичи, но Эшлин не притронулась к еде. Она попробовала выпить кофе, но безуспешно — казалось, в ее горле закрылся какой-то клапан и не пропускал ни глоточка.
— Эшлин, ты должна съесть что-нибудь. — Корд присел на корточки перед ее стулом и взял ее руки в свои. — Ты же не хочешь снова потерять сознание, как тогда, в больнице.
Эшлин пожала плечами. Может, забытье, пусть даже короткое, — это выход? Оно избавило бы ее от ужасного кошмара наяву. Эшлин взглянула на Дэйзи, дремавшую на двух сдвинутых стульях, и порадовалась, что малышка смогла уснуть.
— Мы можем заказать все, что захочешь. Только скажи что, — терпеливо настаивал Корд.
— Эшлин! — В тишине комнаты прозвучал громкий голос Этана Торпа. Он был одет в яркую зеленую рубашку для гольфа и желто-зеленые слаксы. Но даже это? наряд не рассеивал ауру властности, окружавшую Этана. Эшли» удивленно взглянула на него. Она никогда не видела своего шефа одетым иначе, нежели в строгий темный костюм. Его сегодняшняя одежда была потрясающе яркой и не соответствовала его привычному облику. — Новость застала меня в клубе, я был на площадке для гольфа, — пояснил Торп.
Значит, Эшлин позвонила Торну, подумал Корд, и на его лице появилась недовольная гримаса. С помощью его карточки… Все и так слишком плохо, еще и это… Мрачно взглянув на Торпа, Корд взял Эшлин за руку.
— Я хочу, чтобы вы знали» Эшлин, что я сделаю все, что э моих силах, чтобы отыскать маленькую Макси, — продолжал Этан. — Я назначил вознаграждение в десять тысяч долларов за информацию о ее местонахождении. Ничего не надо говорить! Я заплатил четырем местным телепрограммам за то, чтобы они передали объявление, которое сделает Дэн по поводу вознаграждения. Надеюсь, что такой стимул заставит кого-нибудь сообщить о девочке. — Он взглянул на часы и добавил:
— У нас есть пара минут до двадцати тридцати. Мы должны послушать сообщение. Здесь есть где-нибудь телевизор?
— Не думаю, — сказала Эшлин.
Она не смогла бы смотреть и слушать Дэна Кларкстона, даже если бы телевизор был в комнате. Эшлин не сомневалась, что объявление о назначенном вознаграждении Дэн ее преминет превратить в очередное шоу для избирателей, тем более что все четыре канала принимались в Уэйзборо и Экстоне.
— Сообщение об обещанном вознаграждении может дать результат, — вмешался в разговор молоденький полицейский, недавно пришедший на службу в полицию. — Часто люди, не желающие вмешиваться в такие дела, становятся сговорчивее за кругленькую сумму.
— Именно на это я и надеюсь, — проговорил Этан, крепко сжав руку Эшлин. — Она знает, как мне нравятся обе ее девочки.
На самом деле Эшлин ничего такого не знала, но была признательна ему за участие, чем бы оно ни было вызвано. Этан всегда ловко манипулировал людьми и событиями, умел найти верный путь, неизменно сохраняя благородный облик. Он был самым могущественным человеком из всех, «ого знала Эшлин, поэтому она и позволила себе в отчаянном стремлении использовать его власть, чтобы отыскать Макси.
Темные глаза Корда горели, лицо было напряжено, оно все явственнее выражало ярость по мере того, как он переводил взгляд с Эшлин на Этана.
— Тори, мне нужно поговорить с вами. — Голос Корда напоминал рычание.
Этан окинул его презрительным взглядом.
— Полагаю, что минута у меня найдется, — он демонстративно посмотрел на свои часы, — можете начинать.
Эшлин следила за ними, ощущая нарастающую нервозность.
— Так что вы хотите, Уэй? — холодно спросил Этан.
— То же самое я хотел спросить вас, — ответил Корд. Его тон выдавая волнение, горячность лишь подчеркивала холодную бесстрастность Торпа. — Вы хотите, используя случившееся с Макси, поддержать своего депутата, хотя он плох даже с вашей точки зрения. Да, Торп?
— Я просто хочу показать всем, что мы не постоим за ценой, чтобы отыскать маленькую Макси, — возразил Этан. — Кто может преподнести эту информацию лучше Дэна? Он опытный оратор, умеющий владеть аудиторией. Вы можете возразить? На мой взгляд, вы должны быть благодарны за то, что кто-то взял на себя ответственность и делает то, что надлежало бы сделать вам. Но ведь вы, Уэи, считаете это в порядке вещей, не так ли? Вы считаете себя вправе вмешиваться в чужую жизнь, позволяете привыкнуть к вам, а затем запросто уходите, не думая о последствиях и не обременяя себя обязательствами.
— О чем, черт побери, вы говорите, Торп? — настойчиво потребовал объяснений Корд. — Этан, пожалуйста, — Эшлин потянула за рукав его яркой зеленой рубашки. — Не надо…
— Извините, Эшлин, но я должен сказать. Я разговаривал с полицией прежде, чем прийти сюда. Я знаю, что именно Уэй потерял Макси. Он предоставил ее самой себе. И был занят чем-то другим.
Корд почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. Ему нечего было возразить Торпу, хотя он и стремился всеми силами к тому, чтобы с лица Этана исчезло самоуверенное выражение.
— Все было совсем не так, — тихо возразила Эшлин, — я ни в чем не виню Корда.
— Зато я виню. — Серые глаза Этана были холодны и излучали с трудом сдерживаемую ярость. — Я виню его за то, что он решил один день поиграть в отца, но пренебрег при этом безопасностью малышки. Это так типично для семейства Уэев. Этот кретин потерял вашего ребенка с той же легкостью и беспечностью, с какой его сестра избавилась от моего.
— Что? — Корд в изумлении уставился на Торпа, Его взгляд на мгновение встретился с широко раскрытыми глазами Эшлин. — Вы наглый лжец, Торп. Я Должен выбить из вас эту спесь. — Он сжал кулаки и шагнул к Торпу. — И я сделаю это.
Эшлин быстро встала между ними.
— Это вам не бар «Прибрежный». Если вы затеете здесь драку, то полиция арестует вас обоих, — Ты слышала, что он сказал о Холли? — Корд с трудом цедил слова сквозь стиснутые зубы. — И я должен стоять и слушать все это?
— Слушать правду, — вставил Этан. — Потому что это правда. Спросите свою драгоценную сестричку. — Последние слова были сказаны с отвращением. — Члены семейства Уэев всегда считаются со своими интересами. Неужели уже сама фамилия внушает вам уверенность в вашей исключительности? — В его холодной усмешке не было веселья. Он продолжал безжалостно:
— Холли не захотела осложнить себе жизнь моим ребенком. Ей было наплевать на то, что думал об этом я. А теперь сравните эту холодную эгоистку, свою сестру, с такой женщиной, как Эшлин, которая…
— Этан, хватит! — В голосе Эшлин слышалась мольба. Тема была опасной, а Этан знал слишком много и, видимо, был готов воспользоваться этими знаниями в качестве оружия против Корда. Но для нее и Дэйзи это означало бы полный крах. — Прошу, ни слова больше!
Этан пристально взглянул в ее полные страха голубые глаза, затем взглядом, полным отвращения, окинул Корда.
— Хорошо, я сейчас уйду. Я хочу посмотреть, как Дэн сделает сообщение. Пообещайте, что будете держать меня в курсе и, если что-то потребуется, то обратитесь ко мне, хорошо, Эшлин?
Эшлин кивнула. Пока Торп выходил из комнаты, Корд и Эшлин в полном молчании наблюдали за ним.
— Я не знаю, что сказать, — наконец тихо произнес Корд. — Торп обладает особым талантом лишать меня дара речи.
— В конце концов он дал нам временную передышку, — устало проговорила Эшлин.
Еще не прошел страх, испытанный ею в тот момент, когда она решила, что сейчас Этан скажет о том, что Дэйзи — дочь Корда. Она даже отвлеклась на несколько мгновений от мыслей о Макси. Затем боль и страх за малышку вернулись к ней с новой силой.
— То, что он сказал о Холли… — начал Корд, но, увидев выражение ее бледного напряженного лица, осекся. — Впрочем, сейчас это неважно. Единственное, что имеет сейчас значение, — это Макси.
— Ты думаешь, ее найдут? — Эшлин закрыла лицо руками, остатки самообладания покидали ее. Корд обнял ее.
— Мы найдем Макси, — пообещал он, стараясь вернуть ей надежду.
Он пытался убедить не только ее, но и себя.
— Как ты можешь быть так уверен? — прошептала Эшлин, уткнувшись лицом в его рубашку и думая о том, как объятия большого и сильного человека дарят ощущение силы и надежности.
Корд потерся щекой о ее шелковистые волосы. Ее нежность и теплота заставили его признаться ей в сокровенном:
— Ты же знаешь, я не очень верующий человек, но сегодня я обратился за помощью к своему отцу. Представляю, как глупо это звучит — обратиться за помощью к человеку, который давно умер. Я никогда раньше не делал ничего подобного и даже не уверен…
— Это совсем не глупо. Иногда в молитвах я обращаюсь к моей матери, а иногда прошу помощи у Рейлин, — в свою очередь призналась Эшлин. — Нельзя сказать, что Рейлин так уж много нам помогала, когда мы были вместе, но я надеюсь, что, может быть, будучи там, она испытывает желание помочь. — Эшлин закрыла глаза и инстинктивно еще сильнее прильнула к Корду. Ощущение его теплого сильного тела придавало ей сил и мужества. — Только это очень трудно — пытаться общаться с кем-то, кого уже давно нет в живых. Наши обращения всегда остаются без ответа.
— Я думаю, мы обращаемся к ним с очень разными проблемами, — без видимой связи с ее предыдущими словами задумчиво произнес Корд. — Ты… ты просима своих помочь найти Макси?
— Я единственная, кто виновен в случившемся, — голос Эшлин дрожал, — и не могу ожидать, что они избавят меня от чувства вины. — Сильная боль снова пронзила ее, и Эшлин вздрогнула. — Люди обязаны сами решать свои проблемы и не зависеть ни от кого ни на этом свете, ни на том, — закончила она свою мысль.
— Ты ни в чем не виновата, — твердо сказал Корд. Его большие руки гладили Эшлин по спине, все теснее сжимая ее в объятиях. Он ощущал каждый изгиб ее тела и маленькие груди, прижимавшиеся к его груди. — Но ты привыкла рассчитывать всегда только на себя, не так ли, Эшлин?
— Да, — тихо ответила Эшлин. — Я ни от кого не жду помощи. — Она слегка отклонилась и сразу встретила взгляд его темных глаз. — Но я приму ее от любого, кто предложит, будь то Дейланд Уэй-младший, Рейлин, Этан Торп или даже Дэн Кларкстон.
— Да, впечатляющая коллекция живых людей и духов.
1убы Эшлин сложились в слабую улыбку, первую с момента исчезновения Макси. Улыбка вспыхнула и погасла, но она оставила у Корда ощущение, будто он воспарил на мгновение. Он не мог объяснить нахлынувших на него чувств.
— Мы найдем Макси, — сказал он, вглядываясь в измученные голубые глаза Эшлин.
В это мгновение он твердо поверил в то, что сказал.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Прошло полчаса после исполненного драматизма призыва Дэна Кларкстона к народу помочь найти дорогую маленькую девочку, а Кендра никак не могла успокоиться.
— Пресмыкающееся! — негодовала она и металась но комнате, как тигрица в клетке. — Ничтожество! Самодовольный мерзавец! Да он просто взял и объявил всем, что моя сестра — плохая мать!
— Он сказал совсем не это, Кендра, — пытался урезонить ее Уатт.
Он испытывал несколько странное чувство, защищая своего политического соперника перед возмущенной до предела Кендрой.
Кендра окинула его взглядом.
— Мы все ясно слышали этот вздор о неполных семьях, о том, что отец — это не роскошь, а необходимость. То есть вывод напрашивается один: Макси пропала только потому, что у моей сестры нет мужа!
— Он не осуждал твою сестру, скорее, он обвинял моего брата. Дэн сделал явный акцент на том, что Корд, не будучи отцом Макси, проявил беспечность и не уследил за ней. Что же касается его трактовки семейных ценностей и заявления, что только полноценная семья может обеспечить благополучие ребенка, то это его сугубо личная точка зрения. А вот открыто обвинять. Корда в небрежном отношения к ребенку было несправедливо, — грустно закончил Уатт.