Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Так полемизировать некультурно

Автор: Борис Игнатьевич Арватов
Жанр: Критика
Аннотация:

«У нас заведено: каждый в меру своего разумения может говорить и писать по поводу искусства все, что ему угодно, – искусство, так сказать, общедоступно. Пишут наркомземовцы, пишут экономисты, публицисты и т. д. В результате – господство вкусовых оценок вместо науки…»

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

krokodila комментирует книгу «Любимчик Судьбы» (Маркелов Олег):

тысяча извинений за ошибки в предыдущем сообщении-это не от безграмотности,а потому что в свои 67 я в компьютере-полный "чайник" // исправлено :)

Тимирхан комментирует книгу «Зеленый король» (Сулицер Поль-Лу):

скоко лет искал эту книгу и вот нашел спасибо вам!!!

Лариса комментирует книгу «Роковые яйца» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Огромное спасибо за книгу!!!)))

Леонид комментирует книгу «Дюна» (Герберт Фрэнк):

Читал всю серию. С удовольствием перечитываю. И, да, это лучший перевод.

Тата комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

Ребята, не пойму ажиотажа! Да, сюжет неплохо начался, но чертовски веет дешевизной бульварных романчиков в мягком переплете. Остальные части, если первая просто притянута за уши, высосаны из того известного места, коему в книге отведено огромное внимание))) Лексика хорошиста из средней школы, описательность точно на том же уровне. Если бы сий опус написали в России, он умер бы в издательстве или еще на подступах к нему в чьей-то пыльной тумбочке. Ибо умеющий слагать слова в предложения справится с развитием темы ничуть не хуже! А человек с богатой фантазией выдумает нечто покруче, нежели этот сюжет, возникший в мечтах климаксующей престарелой авторши.

Christie комментирует книгу «Собственник» (Голсуорси Джон):

Книга-то нормальная, пишет автор хорошо, а "полной ересью" можно назвать его позицию, отношение к героям. "В раба мужчину превращает красота": он считал, что красавице всё прощается, и ради этого даже порочил свою семью, ставшую, видимо, прототипами Форсайтов. Голсуорси -- не Старый и не Молодой Джолион, а ДЖОРДЖ ФОРСАЙТ -- вот что я для себя поняла: "записывай и свидетельствуй мою последнюю волю, иначе оставлю любовнице вообще всё"!

Дмитрий комментирует книгу «Неподдающаяся» (Мяхар Ольга Леонидовна):

Очень много ошибок.Слова в некоторых предложениях не несут смысла,будто взяты из другой фразы.


Информация для правообладателей