Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Крестное знамение и сакральное пространство: Почему православные крестятся справа налево, а католики – слева направо

ModernLib.Net / Религиоведение / Борис Андреевич Успенский / Крестное знамение и сакральное пространство: Почему православные крестятся справа налево, а католики – слева направо - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 2)
Автор: Борис Андреевич Успенский
Жанр: Религиоведение

 

 


Так, на FV Константинопольском (так называемом Софийском) соборе 879 г. греки обвиняли латинян в том, что те «в изображении креста начинают с левой стороны, вопреки Писанию, где правая сторона предпочитается левой».[44] Аналогичный упрек содержится в «Прении Панагиота с Азимитом» (конца ХІІІ в.), о котором мы скажем ниже; равным образом Мануил Калека († 1410) – о нем мы также скажем ниже – свидетельствует, что греки воспринимали крещение слева направо (принятое у латинян) как перевернутое.[45] В греческой статье о крестном знамении, приложенной к прениям Арсения Суханова с греками 1650 г., говорится: «О латын?хъ же, иже руку перв?е на плече левое, потом на правое…: они творятъ крестъ инообразній, мы же гр?цы инообразн?; почто соединеніе есть между нами?».[46]

Примечания

1

Показательно в этом плане, что в индоевропейских языках имеется общий корень для обозначения правого (*deks-), но не восстанавливается корень со значением левого: обозначение левого было табуировано, и поэтому в разных языках это понятие обозначается различным образом. Ср. ниже (примеч. 5) об эвфемистических обозначениях левого в греческом.

О семантических ассоциациях слов со значением 'правый' и 'левый' в языках мира см. вообще: Шайкевич, 1960.

2

Приоритет правой стороны может быть эксплицитно выражен в обрядовом действии. См., например, чин поставления епископа 1423 г.: «Та же святитель сядеть на своемъ престол? съ епископы. Новопоставляемаго же приводить книгохранитель къ въсходомъ и даже до митрополита, такоже им?я руку правую на глав? его, и приведеть к митрополиту, новопоставляемый же ц?луеть десное кол?но митрополиче, таже руку его десную, лежащу на десномъ кол?н?, потомъ десное лице [т. е.: правую щеку], и тако отступивъ, сходитъ дол? съ полатъ, хартофилаку им?ющу десную руку на глав? его, и пришедъ къ десной стран?, ид?же с?дять епископи, и ц?луетъ ихъ отъ пръваго и до посл?дняго, и потомъ къ л?вой стран?, такожде творя» (РИБ, УІ, № 52, стлб. 455–456). Затем после поставления «Книгохранитель же или архидіаконъ… поемше новопоставленаго, приводить внутрь; и вшедъ въ двери, покланяется митрополиту… и приступивъ къ митрополиту, ц?луеть десное кол?но митрополиче, таже руку его десную, лежащую на кол?н?… епископы десныя страны по ряду, потомъ л?выя страны» (стлб. 462–463). То же: ААЭ, І, № 375, с. 471, № 184, с. 159). В других чинах, где эта церемония представлена менее выразительно, говорится, что ставленник целует «десную страну лица» или «десную ланиту» (АИ, ГУ, № 1, с. 3, 5, 9).

3

То же относится к противопоставлению верхнего и нижнего, переднего и заднего. Так, например, мы можем говорить о верхнем и нижнем, соотнося эти понятия с восприятием неба и земли, которое определяет абсолютные представления о высоте; вместе с тем мы можем говорить о верхней или нижней части человека независимо от его положения в пространстве. Совершенно так же при заданном направлении движения переднее соотносится с линией горизонта, и вместе с тем дифференциация переднего и заднего может определяться по отношению к человеку, какое бы место он ни занимал в пространстве.

4

Мену правого и левого принято ассоциировать с зеркальным отражением, хотя, строго говоря, дело обстоит обратным образом: в зеркале именно не происходит мена правого и левого – в ситуации, когда мы психологически ожидаем этого. В самом деле, когда я смотрю в зеркало, я вижу человека, который обращен ко мне и который был бы точным моим подобием, если бы моя правая сторона соответствовала его левой и наоборот; однако правое отражается в зеркале именно как правое, а левое – как левое. Таким образом, зеркальное отражение соотносится с образом двойника, у которого правое было бы на месте левого, и наоборот. На самом деле мы видим в зеркале простую проекцию фигуры и только ассоциация с воображаемым двойником заставляет нас говорить о мене правого и левого. Такая ассоциация не возникает, между тем, когда мы видим свою тень, и, соответственно, в этом случае не является и мысль о мене правого и левого.

5

Слово ????????? (букв. 'лучший', ср. ??????? 'наилучший', превосх. степень от ??????) выступает при этом как эвфемизм; точно так же и греч. ???????? 'славный, обладающий хорошим именем' может выступать в значении 'левый'. См.: Liddel & Scott, 1996, с. 240, 740.

6

Оба значения отразились в фр. droit, исп. derecho, итал. diritto, восходящих к directus, а также в англ. right, связанном с rectus, откуда directus. Характерным образом рус. право, фр. droit, исп. derecho, итал. diritto, англ. right, нем. Recht имеют значение 'закон' (ср. также древнерус. правьда с тем же значением). Ср. немецкую поговорку: «Die rechte Seite ist die richtige Seite».

7

Ср. в этой связи противопоставление правды и кривды в русском языке. Об исходном значении слова правда и противопоставлении правды и истины см.: Успенский, 1994, с. 191–193.

8

Этому сближению способствовало, по-видимому, взаимное влияние церковнославянского и русского языков. Следует иметь в виду, что слово десный принадлежит церковнославянскому языку, тогда как слово правый представлено как в русском, так и в церковнославянском языке. Соответственно, оппозиция десный – правый может восприниматься как стилистическое противопоставление (ср.: Успенский, 2002, с. 370 сл., § 14.3).

9

«Dii laevi, deae laevae sinistrarum tantum regionum sunt praesides et inimici partium dexterarum. Quod quanam istud ratione dicatur quove animi sensu, neque ipsi nos adsequimur nec a vobis confidimus posse in aliquam lucem communis intelligentiae perduci. Iam primum enim mundus ipse per se sibi neque dexteras neque laevas neque superas regiones neque imas neque anticas habet neque pasticas… Itaque cum dicimus: dextera haec regio est et illa laeva, non ad mundi habitum dicimus qui sui simillimus totus est, sed ad positionem nostram situmque revocamus, qui informati sic sumus, ut alia dextera, alia in nos dicantur esse laeva: quae tamen haec ipsa que laeva appellamus et dextera, in nobis nihil habent perpetuum, nihil fixum, sed prout nos casus atque eventus conlocaverit temporis, ita nostris sumunt ab lateribus figurationes. Si orientem solem respexero, cardo mihi frigoris et septentrio fit laevus: in quem si ora traduxero, erit mihi sinister occasus, qui ab sole posterganeus habebatur. Rursus vero si iecero plagam in occiduam lumina, in vocabulum sinistri auster et meridies transit: in quam si me partem necessaria temporis circumegerit ratio, fit ut oriens laevus inmutata corporis conversione dicatur. Qua ex re poterit facillime recognosci, neque dextera, neque laeva natura esse ulla sed positionibus, sed temporibus, sed prout nostri corporis habuerit se situs rerum ad circumstantiam collocatus» (Arnobius, 1875, с. 144–145; ср.: Arnobius, ІІ, с. 378–379; Арнобий, 1994, с. 208–209). Ср.: Подосинов, 1999, с. 503–504.

В дошедшей до нас рукописи стоит: «dii laevi et laeva»; некоторые исследователи читали это место как «dii laevi a laeva», однако принятым чтением является «dii laevi, deae laevae» (ср.: Arnobius, ІІ, с. 546, примеч. 32).

10

См.: Weinreich, 1909, с. 40–41. Платон (Законы, 717b) относит к олимпийским богам «все нечетное, первичное и правое», тогда как к богам подземным относится, наоборот, «все четное, вторичное и левое» (см.: Платон, ІІІ/2, с. 190). Таким образом, противопоставление правого и левого соотносится с противопоставлением верхнего и нижнего.

11

Положение Бога в пространстве не эксплицировано и может, вообще говоря, пониматься по-разному. Так, могут считать, что Бог находится на небе или на востоке (что отражается в обыкновении молиться на восток или взирая на небо, ср. ниже, примеч. 56); равным образом может считаться, что Бога нельзя определить в пространстве (см.: Vogel, 1960, с. 447, примеч. 2). Ясно, однако, что в любом случае именно Бог является точкой отсчета: в частности, он задает координаты аксиологического пространства.

Гуго Викторианец (Hugo de S.-Victore, f 1142) в толковании на Послание ап. Павла к Ефесянам решительно выступает против какой бы то ни было связи выражения «одесную Отца» с положением Бога в пространстве: «Вопрос. Бог есть Дух [ср.: Ин. І?, 24], он не ограничен телесной формой, ни заключен в нее; каким же образом говорится, что Сын сидит одесную Отца, если у Отца нет ни правой, ни левой стороны, поскольку у него нет тела? Решение. Правой стороной Бога в Священном Писании означается вечное блаженство, иногда равенство Божественной природе, иногда власть судить. Христос же пребывает одесную Отца, поскольку равен в величии Отцу и поскольку „Отец не судит никого, но весь суд отдал Сыну“ [Ин. V, 22]. Итак под правым у Бога, будь то рука, палец, глаз, ухо и т. п., не должно пониматься ничего телесного, но все должно пониматься в духовном смысле» («Quoestio. Deus spiritus est, nec corporis forma finitur, vel concluditur: quomodo ergo dicitur Filius sedere ad dexteram Patris, cum Pater non habeat latus dextrum vel sinistrum, quia non habet corpus. Solutio. Per dexteram Dei in sacra Scriptura quandoque significatur oeterna beatitudo, quandoque oequalis divinoe naturoe, quandoque judicaria potestas. Est enim Christus ad dexteram Patris, quia in Patris majestate manet oequalis, et quia „Pater non judicat quemquam, sed omne judicium dedit Filio“. Per dexteram ergo Dei vel per manum, vel brachium, vel digitum, vel oculum, vel aurem, et similia, nihil corporale debet intelligi, sed totum spiritualiter» – PL, CLXXV, стлб. 569). Относительно различного понимания данной фразы – буквального или метафорического – см. вообще: Deitmaring, 1969, с. 278.

12

Молдован, 1984, с. 89, л. 182а.

13

Князевская и др., 1971, с. 202, л. 111 г.

14

Смирнов, 1909, прилож., с. 04 (относительно вероятного авторства Феодосия Васильева см. там же, с. 85). Книга пророка Ионы была особенно хорошо известна, поскольку читалась на литургии Великой субботы.

Выражение «разум?ти десница и шюица» отразилось, по-видимому, в известных словах кучера Селифана, обращенных к деревенской девчонке, в гоголевских «Мертвых душах» (гл. ІІІ): «не знает, где право, где лево!… Эх ты, черноногая!» (Гоголь, V, с. 59).

15

Simeon Polockij, І, с. 25.

16

Относительно сирийцев (якобитов) см.: Khouri-Sarkis, 1958; ср. свидетельство несторианского епископа Илии Гевери конца ІХ в., которое мы цитируем ниже (в примеч. 23), а также Димитрия, митрополита кизического, начала Х в. (Ralles & Potles, FV, с. 407; Max. Bibl., XII, с. 814; Кормчая, 1650, л. 294 об– 295, гл. 39; Каптерев, 1913, с. 81–82; Голубинский, ІІ/2, с. 472, примеч. 1; Голубинский, 1905, с. 160, примеч. 1); см. еще: Cotelier, III, с. 508; Attwater, 1937, с. 278. Относительно коптов см., в частности: Basilios, 1991. Нашими сведениями об эфиопской традиции мы обязаны г-ну Абрахаму Хадгу (Abraham Hadgu).

В настоящее время все монофизиты крестятся слева направо, однако имеются сведения о том, что в свое время армяне крестились справа налево (см.: Khouri-Sarkis, 1958, с. 496).

17

См. об этом, в частности, у Илии Гевери (см. ниже, примеч. 23). Мы пользовались также информацией, полученной от о. Давида Роела (David Royel), священника ассирийской (несторианской) церкви.

18

В дальнейшем, говоря о благословении, мы будем иметь в виду прежде всего осенение крестным знамением человека; аналогичное действие может производиться в отношении какого-либо предмета, а также животного. При этом может подразумеваться благословение как в положительном смысле (преподание благодати, исходящей от Бога), так и в отрицательном смысле (экзорцистские действия, ограждающие от влияния злых сил). Таким образом, мы употребляем слова благословлять, благословение и т. п. во всех случаях, когда крестное знамение не относится к тому, кто совершает это действие.

19

Ср. в этой связи у митрополита Киприана в ответах игумену Афанасию 1390–1405 гг.: «Мирянина священника [т. е. белого священника] погрести сице: измыв его и в срачицу нову оболок, и в свиту такоже, таже и во стихарь и петрахиль и фелонь, лице же и главу покрыв завесом, и тако пев над ним и в гроб положив, таже вина мало с маслом древяным смесив, преливает священник крестаобразно от главы первое, таже у ногу, потом же от десна, таже левую сторону» (РИБ, VI, № 32, стлб. 245). Священник совершает при этом то же крестообразное движение, что и при благословении (осенении крестным знамением): он кладет крест слева направо для себя, но справа налево по отношению к покойнику. Замечательно, что при этом говорится о том, что крест кладется справа налево – «от десна» на «левую сторону», т. е. отсчет производится от того, по отношению к кому производится действие, а не от того, кто его производит. В чине поставления епископа 1645–1652 гг. говорится: патриарх в Крестовой палате «вземъ кац?ю, еже есть ручное кадило, и оиміанъ, и кадитъ святыя иконы, таже епископовъ сущихъ о десную страну, таже о л?вую страну…» (АИ, IV, № 1, с. 3; ср. также соответствующее указание в чине 1423 г., см.: РИБ, VI, № 52, стлб. 447); при этом имеется в виду, видимо, правая или левая сторона не самого патриарха, а епископов, находящихся перед ним и обращенных к нему лицом.

20

Испанский автор начала ХІІІ в. – Лука, будущий епископ туйский, о котором мы говорим в § 2.1 (с. 20 наст. изд.), – специально обсуждает вопрос: почему, когда мы крестимся слева направо, мы не меняем движения руки при благословении, осеняя крестом другого человека, – ведь получается, что осеняя себя, мы заканчиваем крест на своей правой стороне, а осеняя другого человека, мы заканчиваем крест на его левой стороне. Луке приходится объяснять, что это никак не противоречит тому, что мы должны желать ближнему всяческой пользы и ни в коем случае не должны совершать по отношению к нему ничего левого, т. е. неблагоприятного. Говоря о том, что каждое дело должно быть направлено, во-первых, в славу Господа, во-вторых, на пользу своей души и, в-третьих, на процветание ближних, он замечает: «Кажется, что мы изображаем именно это, когда, осеняя крестным знамением других, стоящих к нам лицом, заканчиваем знамение с нашей правой, а их левой стороны, ведь мы же не должны творить ничего левого (неблагоприятного) по отношению к другим, с тем чтобы быть им полезными. По совести и вере мы должны дать все, что можем, для пользы ближнего. С этой целью, когда мы совершаем крестное знамение, поскольку это действие исходит от нас, мы ведем руку от нашей левой стороны к нашей правой – осеняем ли мы себя самих или других, – с тем чтобы наше действие закончилось на правой стороне» («Ordo rerum deposcit, ut qui boni operis quicquam intendit agere primo ad laudem Dei. Secundo ad utilitatem animae suae. Tertio ad profectum proximi intentionem elevet, et in opere ipso ordinata caritate dirigatur, ut ita bonus sit proximo, quatenus ipse non separetur a Deo. Quod figurare videmur, quando alios consignantes in facie ad nostram dexteram, et eorum sinistram crucis signum finimus, nihil enim sinistri operis agere debemus, ut aliis prodesse possimus. Sed fidei et operum in nobis honestate servata debemus proximorum utilitatibus inservire. Unde cum facimus signum crucis quia procedit a nobis consignationis opus de sinistra nostra ad dexteram manum ducimus, sive nos, vel alios consignamus, ut actio nostra fine dextero terminetur» – «De altera vita», II, 18, см.: Lucas de Tuy, 1612, с. 129; Max. Bibl., XXV, с. 233). Итак, принципиально важным с точки зрения Луки представляется оканчивать крестное знамение на правой стороне, но при этом принимается во внимание исключительно точка зрения субъекта действия, которая распространяется и на объект действия. Сходным образом папа Иннокентий ІІІ подчеркивал, как мы увидим, что те, кто крестятся слева направо, «в первую очередь [поступают так] для того, чтобы крестить себя и других одним и тем же образом» (см. § 2.1, с. 17 наст. изд.).

21

См., в частности, такого рода объяснение у папы Иннокентия ІІІ, а также у Иоанна Белета, Сикарда, епископа кремонского, Дуранда, епископа мендеского, Луки, епископа туйского, – в пассажах, которые мы цитируем в § 2.1 (с. 17–21 наст. изд.).

Соответственно, например, сирийский (якобитский) автор ХІІІ в. (Иаков бар Шакко) уподобляет крестное знамение греков, когда крест кладется справа налево, движению от света к тьме (см.: Khouri-Sarkis, 1958, с. 496).

22

Ср. в этой связи анонимное «Слово еже о крестящихся», которое мы цитируем в § 4 (с. 43 наст. изд.). В Большом Катехизисе Петра Могилы говорится: «егда знаменіемъ честнаго креста знаменаемъ себе самыя, тогда діаволъ, поразум?вая яко Христосъ Господь на немъ пригвоздися, спасенія ради нашего и за изгубленіе демонскія силы, не можетъ стояти присущъ, ниже терпети силы креста, но б?житъ от насъ, к' тому не искушаетъ» (Петр Могила, 1696, с. 43, вопросо-ответ 50); Петр Могила ссылается при этом на Кирилла Иерусалимского; вероятно, это вольный пересказ «Огласительных поучений», І?, 14 (Кирилл Иерусалимский, 1822, с. 67; Кирилл Иерусалимский, 1855, с. 18).

«Книга о вере…», изданная в Вильне ок. 1596 г., в главе «О крест?, для чого знаменаем лице свое крестаобразно рукою» так объясняет происхождение и значение крестного знамения: Бог «през пророка Исаію мовил: „Работающим мн? прозовется имя ново“ [ср.: Ис. LXII, 2]. И то так естъ: ото бо есмо названи именем новымъ хрістіяне. И якъ реклъ през' того же Исаію до новыхъ работниковъ своих: „И прійдутъ и узрятъ славу мою, и оставлю на нихъ знаменіе“ [Ис. LXVI, 18–19]. Такъ и учинилъ: оставилъ знаменіе честнаго креста, о котором предвидячи духомъ святымъ другій пророкъ… мовилъ: „Далъ еси боящимся тебе знаменіе еже убежати от лица луку“ [Пс. LIX, 6]. То естъ, якъ о томъ вси святые насл?дницы апостол' скіе св?д' чатъ, боящим' ся его, в?рнымъ и правымъ христіяном дал крестъ, которим абы знаменаючи лица свои, уб?гали от лица луку, то естъ от всякого нав?ту и козни б?сов' ское, которою уязвляютъ безпрестани сердца в?рныхъ лукавые духове, завидуючи прагнучим чисто и богоугодно жити. Про то ж мовят святые: кгды злый помыслъ приходитъ, ал' бо приводитъ тя къ греху, перекрести лице свое и призови распен' шася на крест?, мовячи: „Господи Ісусе Христе Боже нашъ, помилуй мя“. И такъ удалится от тебе помыслъ лукавый и змоцнитъ тя в' горяч' шой любви Хрістовой, и покажетъ тя быти правымъ христіяниномъ единое соборное апостольское церкви» (Книга о вере, 1596, тетр. 6, л. 5 об. – 6 об.; ср. переиздание: Книга о вере, 1620, ч. ІІ, с. 66–67); статья о крестном знамении («О кресте, для чего знаменаем лице свое крестообразно рукою» или «Како лице свое крестити крестообразно») неоднократно воспроизводилась затем в церковнославянском переводе (см. ниже, примеч. 76). Характерным образом функция крестного знамения сводится именно к функции защиты, ограждения.

23

Несторианский епископ Илия Гевери († не ранее 905 г.), объясняя, почему монофизиты (якобиты), с одной стороны, и несториане и православные (он называет их мелхитами), с другой, крестятся по-разному, писал: «То, что они совершенно не согласны между собой в изображении крестного знамения, конечно, не является препятствием [для единомыслия]. Так, одни изображают крест одним перстом, ведя руку от левой стороны тела к правой, другие двумя перстами, наоборот, от правой стороны к левой. Это, как сказано, не препятствует согласию и единомыслию и должно быть представлено в том смысле, в котором следует понимать, как я уже разъяснил, догмат об одной и двух природах [Христа]. Так, якобиты, осеняя себя одним перстом слева направо, исповедуют этим свою веру в единого Христа, который, умирая на кресте, исхищенных [искупленных] от шуией части, т. е. от греха, перенес к десной, т. е. к благодати. Подобным образом несториане и мелхиты [т. е. православные], когда двумя перстами начертывают образ креста, напротив, от правой стороны к левой, исповедуют свою веру, что на кресте Божество и человечество были соединены вместе, что крест был причиною нашего спасения и поэтому вера от десной части произошла и неверие или заблуждение от шуией отогнано» («Quod in formando Crucis signo sibi invicem minime consentiant, id profecto nihil officit. Alii nimirum Crucis figuram uno digito describunt, deducta manu a sinistra corporis parte ad dexteram; alii digitis duobus contrario ductu a dextra ad sinistram ejusdem Crucis formam exprimunt. Id, inquam, consensioni concordioeque minime officit, et eo sensu exponendum est, quo unius duorumque naturarum dogma intelligendum esse jam dixi. Jacobitoe scilicet uno digito cruce se signant, a sinistra ad dexteram abeuntes; quo profiteantur, se credere in unum Christum, qui in Cruce moriens, a sinistra parte, hoc est, a peccato ereptos, ad dexteram, hoc est, ad gratiam transtulit. Similiter Nestoriani, et Melchitoe dum duobus digitis contrario ductu a dextera ad sinistram crucis figuram describunt, profitentur se credere, in Cruce divinitatem atque humanitatem simul unitas extitisse: hoec enim causa nostroe salutis fuit; indeque fides a dextera parte exorta est, et infidelitas, nempe error, a sinistra depulsa est» – Assemanus, III/2, с. 388; ср: Филарет, 1847, с. 31, примеч. 2; Макарий, І?/2, с. 64; Никанор, 1890, с. 179–180; Каптерев, 1913, с. 79; Каптерев, І, с. 184; Смирнов, 1904, с. 219). Илия Гевери был епископом иерусалимским, а в 893 г. стал митрополитом дамасским; цитируемое сочинение было написано им во время пребывания на иерусалимской кафедре (см.: Assemanus, с. 513–516).

24

Иннокентий ІІІ цитирует Вульгату; в Септуагинте и в славянской Библии о трех перстах не говорится, ср. соответствующее место в церковнославянском переводе: «Кто изм?ри… всю землю горстію?».

25

«Est autem signum crucis tribus digitis exprimendum, quia sub invocatione Trinitatis imprimitur, de qua dicit propheta: Quis appendit tribus digitis molem terrae? (Isa. XL), ita quod a superiori descendat in inferius, et a dextra transeat ad sinistram, quia Christus de coelo descendit in terram, et a Judaeis transivit ad gentes. Quidam tamen signum crucis a sinistra producunt in dextram; quia de miseria transire debemus ad gloriam, sicut et Christus transivit de morte ad vitam, et de inferno ad paradisum, praesertim ut seipsos et alios uno eodemque pariter modo consignent. Constat autem quod cum super alios signum crucis imprimimus, ipsos a sinistris consignamus in dextram. Verum si diligenter attendas, etiam super alios signum crucis a dextra producimus in sinistram, quia non consignamus eos quasi vertentes dorsum, sed quasi faciem praesentantes» (Innocentius, 2002, с. 172–173; PL, CCXVII, стлб. 825). Цитируемое сочинение было написано между 1195 и 1197 гг. и пересмотрено между 1208 и 1216 гг.

26

Ср.:

Egressus eius a patre,

regressus eius ad patrem,

excursus usque ad inferos,

recursus ad sedem Dei.

27

«Queritur, qualiter debeat fieri signum crucis, vel a dextra in sinistram vel a sinistra in dextram. Quidam volunt, quod a sinistra in dextram, et videntur habere auctoritatem ex isto versu: „Egressus ejus a Patre“ et cetera. A Patre venit Filius in mundum, et ideo inchoamus facere crucem a superiori parte, per quod Pater significatur, et descendimus ad inferius, que pars mundum significat. Postea a sinistra ducimus manum in dextram, quia Christus ad inferos descendit, qui per sinistram significatur, et postea ad Patrem ascendit, quem designat dextra. Alii vero dicunt, quod a dextra in sinistram debeat fieri, quia Christus a dextra, id est a Patre veniens diabolum per crucem repulit, qui per sinistram significatur» (Beleth, 1976, с. 71–72; ср.: PL, CCII, стлб. 48).

28

«Quoeritur qualiter nos signare debemus, scilicet a sinistra in dexteram, vel econtrario. Quidam volunt a sinistra in dexteram esse signandum, ex hac auctoritate: „Egressus ejus a Patre, excursus usque ad inferos, regressus usque ad sedem Dei“; Christus enim a Patre venit in mundum, inde ad inferos, inde ad sedem Dei. Incipiens itaque se signare, incipit a superiori parte quoe Patrem significat; descendit ad inferiorem, quoe mundum significat; allaterat a sinistra in dexteram: sinistra significat infernum, dextera coelum. Christus autem ab inferno ascendit etiam ad alta polorum. Alii vero a dextera signant in sinistram, quia Christus veniens a dextera Patris, diabolum, qui est sinistra, cruce peremit. Vel ad nos crucis refertur effectus: „Deus inclinavit coelos, et descendit“, ut doceret nos, primum quoerere regnum Dei, quo quoesito etiam temporalia nobis adjicientur: et ecce transitus de dextera scilicet ad sinistram. Descendit etiam ut nos de terra levaret ad coelum, et ecce quod de sinistra transitur ad dexteram» (PL, CCXIII, стлб. 109–110).

29

Надо полагать, что труд Иоанна Белета был одним из источников Сикарда.

Ср. такое же отождествление движения в вертикальном и горизонтальном направлении у Хуана Торквемады в комментарии к «Декретам Грациана»: «Начинают знаменовать себя с верхней части, которая обозначает Отца. Затем нисходят к нижней части, которая обозначает мир, затем ведут [руку] к левой стороне, которая обозначает преисподнюю, затем к правой, которая обозначает небо, и там заканчивают знамение. Ибо Христос сошел с неба в мир, из мира сошел в преисподнюю, из преисподней вознесся на небо, где воссел одесную Отца» («Incipiunt enim se signare a parte superiori, quoe Patrem signat. Deinde descendunt ad inferiorem, quoe mundum designat, deinde ad sinistram, quoe infernum significat perducunt. Deinde in dexteram, quoe coelum significat, et ibi signum terminant. Nam Christus descendit de coelo in mundum, de mundo in infernum, de inferno ascendit in coelum, ubi ascendit ad dextram Patris» – Torquemada, I, с. 107). О связи противопоставления правого и левого с противопоставлением верхнего и нижнего в средневековом мышлении см. вообще: Deitmaring, 1969, с. 287.

30

«Verum, quidam signant se… a dextra in sinistram, primo ut eterna que per dextram, temporalibus que per sinistram significantur, preferenda designent. Secundo, ad notandum quod Christus de Iudeis transivit ad gentes. Tertio, quia Christus a dextra, id est a Patre veniens, dyabolum, qui per sinistram significatur, in cruce peremit, unde: „Exiui a Patre et veni in mundum“. Alii vero signum crucis a sinistra producunt in dextram, fulti auctoritate illa: „Egressus ejus a Patre, excursus usque ad inferos, regressus usque ad sedem Dei“. Incipiunt enim se signare a parte superiori, que Patrem significat, descenduntque ad inferiorem, que mundum designat. Deinde a sinistra parte, que infernum, producunt ad dextram, que celum significat: nam Christus descendit de celo in mundum, de mundo in infernum, ab inferno ascendit in celum ubi sedet ad dexteram Dei Patris. Secundo, hoc faciunt ad insinuandum quia de miseria transire debemus in gloriam, et de vitiis, que per sinistram, ad virtutes, que per dextram significantur, ut legitur in evangelio Mathei, nam et Christus de morte transivit ad vitam. Tertio, quia Christus a temporalibus ad eterna per fidem crucis nos elevat. Considerandum autem est quod qui a sinistra producunt in dextram seipsos et alios pariter consignant; sed tunc super illos signum crucis a dextra in sinistram producunt, quia non consignant eos, quasi vertentes dorsum, sed quasi faciem presentantes. Sed et cum super alios principaliter signum crucis imprimunt, etiam seipsos a sinistra in dextram, sed alios a dextra in sinistram consignant» (Durandus, ІІ, с. 20–21).

31

«Quoeritur de consignatione, utrum cum sibi vel aliis fideles imprimunt signum Crucis, manus debeat transire de sinistra ad dexteram, aut de dextera ad sinistram. Ad quod dicimus, sicut fideliter credimus, et tenemus, quia utrumque bonum est, utrumque sanctum, utrumque vires exuperat inimici, dummodo in simplicitate catholica hoc gerat religio Christiana. Quia vero plures insolenter nituntur horum alterum abolere, afferentes quod non debeat manus transire de sinistra ad dexteram prout traditum tenemus a patribus, paulisper de hac re caritatis gratia conferamus. Enimvero cum Dominus Iesus ad restaurationem humani generis mundum misericorditer consignavit, a patre processit, venit in mundum, infernum quasi sinistram adiit, et ascendens in coelum sedet a dextris Dei. Hoc reproesentare videtur quisque fidelis, cum faciem suam signo muniens crucis, tres digitos tensos contra frontem superius elevans dicit: „In nomine Patris“. Et inferius deponens versus barbam dicit: „Et Filij“. Et in sinistram ducens, dicit: „Et Spiritus sancti“. Atque inde producens in dexteram dicit: Amen» (Lucas de Tuy, 1612, с. 116–117; Max. Bibl., XXV, с. 229; ср.: Thurston, 1911/1953, с. 11).


  • Страницы:
    1, 2, 3