Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Everything and Nothing

Автор: Борхес Хорхе Луис
Жанр: Классическая проза
Аннотация:

В сборник произведений выдающегося аргентинца Хорхе Луиса Борхеса включены избранные рассказы, стихотворения и эссе из различных книг, вышедших в свет на протяжении долгой жизни писателя.

  • Читать книгу на сайте (4 Кб)
  •  

     

     

Everything and Nothing, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (33 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Алина комментирует книгу «Одиссея капитана Блада» (Сабатини Рафаэль):

    Вот муть... Фигня полная!

    полюська) комментирует книгу «Останься со мной!» (Воробей Вера и Марина):

    Обожаю их книги ,читаю с удовольствием!советую прочитать,увлекательно:)

    Кошенька комментирует книгу «Хоббит, или Туда и обратно (пер. Н. Рахмановой)» (Толкиен Джон Роналд Руэл):

    Извини конечно, но ты не прав. Именно это произведение считается детским. А так произведения Толкиена - классика фэнтези. Да, что-то для нас уже устарело, но эти книги до сих пор любятся и читаются огромным количеством детей и взрослых.

    Твоя cat комментирует книгу «Чудесный доктор» (Куприн Александр Иванович):

    очень милая книжка! прочитала и вспомнила детство))всем советую!

    перечень перверсий комментирует книгу «Сердца четырех» (Сорокин Владимир Георгиевич):

    А мне вот кажется хорошо,что есть такие книги,без всяких "мимими" и "ути-пути" в розовом цвете. Автор хотел показать абсурдность жизни главной героини с двух противоположных слоев общества.И ему это удалось!Лично мне понравилась книга со всеми ее "недостатками","гадостями" и "мерзостями".

    Immortal комментирует книгу «Ничто не вечно» (Шелдон Сидни):

    интересная книга, советую почитать

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Игорь комментирует книгу «Супер Папа» (Виктор Кузнецов):

    Рекомендую.


    Информация для правообладателей