Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Беседы с Ф. Соррентино

Автор: Борхес Хорхе Луис
Жанр: Публицистика
Аннотация:

Мифология, философия, религия – таковы главные темы включенных в книгу эссе, новелл и стихов выдающегося аргентинского писателя и мыслителя Хорхе Луиса Борхеса (1899 – 1986). Большинство было впервые опубликовано на русском языке в 1992 г. в данном сборнике, который переиздается по многочисленным просьбам читателей.

Книга рассчитана на всех интересующихся историей культуры, философии, религии.

  • Читать книгу на сайте (15 Кб)
  •  

     

     

Беседы с Ф. Соррентино, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (33 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Кобра комментирует книгу «Ангелы-хранители» (Кунц Дин Рэй):

    Читала в детстве. Три дня вспоминала название. Дико хочу перечитать! Великолепная вещь!!!

    hsveta2 комментирует книгу «Маленький Николя» (Госсини Рене):

    Обожаю эту книгу. Про детей но очень смешно

    Марина комментирует книгу «Одиночка» (Головачев Василий):

    присоединяюсь к Сергею.сверху-скачать книгу бесплатно.ниже-купить и скачать на литрес.ру.обидно.не вижу правил сайта.непонятно.огорчена до глубины души.путаный сайт.

    papa комментирует книгу «Ангел-Хранитель 320» (Поль Игорь):

    очень хорошая книга

    Татьяна комментирует книгу «Зеленая книга» (Аль-Каддафи Муаммар):

    Оксана, а вы библию-то читали?) Там же чётко написано, что Христа распяли римляне! Которые потом прибрали к рукам все ключевые посты и свалили всё с больной головы на здоровую))

    Ёрушко комментирует книгу «Копают» (Комацу Сакё):

    А это что вся книга? или краткое содержание...я просто не читала никогда этого писателя..

    анна комментирует книгу «Айвенго» (Скотт Вальтер):

    хороший сайт

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Jane Torg комментирует книгу «Дети бури» (Кунц Дин Рэй):

    Сюжет не заинтриговал,всё предсказуемо.Но Кунца очень люблю,мечтаю прочесть все его книги."Дети бури уже "16 книга по счёту,которую прочитала писателя.Спасибо сайту за предоставленную возможность.


    Информация для правообладателей